Thursday, 26 March 2026

1953: Chais betes

 Chais betes.

 

Mardi au sé, quand je r'vint du show d'Saint-Sauveux et Grouville, j'avais idée, qu'en b'vant l'tais, la Merrienne voudrait savé tchèsque avait print les prix, et partitchulièment tchèsque avait fait l'championnat. Mais j'avais à peine qu'menchi à mâchi un mio d'mouothue salée qu'ou m'informit tout net et cârré qu'ou n'voulait pas m'êcouté.

 

“Ecoute, Ph'lip,” ou qu'menchit, “pour tchinze jours de temps tu n'as pâslé que d'boeux, jeunes vaques, g'niches pliennes, g'niches r'nouv'lées et des mêprinses que les Juges continuent à faithe. Eh bein, j'en ai plien l'dos mé de tout chonna, et je n'veur pas en ouï une autre pathole. Pâsle de tchiquechose d'autre ou tais ta béque.”

 

Je n'dis rain pour tchiques minutes car un bouoffle d'os s'était cliutté dans ma mâchouaithe et j'eut d'la peine à l'trouvé, mais enfin j'entrit une remontrance.

 

“Mais, Merrienne,” je m'fit, “tchèsque tu'as don contre les bêtes. As-tu par chance r'oublié la bordée qu'chu bêtasse d'Améthitchain, tch'avait bein seux pûs d'sous que d'bouon-sens, me péyit trais chents louis pour ma vaque tch'avait print l'traisième prix au show des Trais Pâraisses? Y n'se passait pas une heuthe dans chu temps-là que j'm'attendais d'vais l'Joe Balleine ou l'Pierre Soyi dans l'bel, car je d'vais bein pûs qu'je n'pouvais péyi. En un mot, j'tiomes souos l'fou si la Providence ne nos avé pas envié chu moussieu-là. Est-che-pas vrai?”

 

Après tchiques instants ou dit. “Eh bein, oui, Ph'lip, ch'est vrai, et j'n'ai pas r'oublié, car dans chu temps-là je n'dormais pas d'niet. Sans doute chutte vaque-là nos sauvit la vie, et j'en avons vendu pûs d'yunne dépis tch'y nos à aidgi. Mais, avec chonna, j'objécte à être rêvillyie dans l'mitan d'la niet pour entendre que la vieille vaque à un certain n'éthait jamais deu v'nin dans les prix, ou que le p'tit boeu à un autre éthait deu attrapé un coup d'maillot en naissant. Et tu'as r'print l'habitude de pâslé en haut en rêvant. Aut'fais ch'tait à cause de tes patates tchi n's'en v'naient pas comme ils éthaient deu, ou du bidet tch'y m'nichait touos les jours d'avé une colique, mais drainement ch'est des shows et de chein qu'tu'as veu là. Après tout, une femme s'en lâsse.”

 

“P't'être bein,” j'l'y dit, “mais touos les shows d'pâraisses sont finis, et ach'teu y n'reste que l'grand show en ville la s'maine tchi veint. J'n'en ai pas mantchi yun - ”

 

“Nan,” ou s'fit, intérrompant, “mais tu fut bein près d'attrapé la mort siez l'Sieur Roberts, et j'apprehendais hardi quand j'te vit r'venin, biu dans la fache de fraid. Si je n't'avais pas donné un vêrre caud tout-d'suite, tu'éthais peut en crévé.”

 

“Ah, vèthe,” j'l'y dit, “bein seux y faisait une fraid d'tchan, et les pôuores bêtes en souffraient.”

 

“N'y'avait pas d'rafraichissements pour yeux,” ou s'fit sèquement. “Mais pour en fini, Ph'lip, et j'te dgérnie qu'ch'est la draine fais que j'voudrais ouï un mot d'chais shows, tchèsque-tu crai tchi va gâgni la coupe en ville? Tu'as veu d'bouonnes vaques, sans doute. Tchèsqu-est la mitheuthe?”

 

“J'ai m'n'idée faite,” j'l'y raiponnit, “mais y'a pûs d'une chose à considéthé. A qu'menchi, une vaque peut changi hardi dans une djaisaine de jours, épis y'a tréjous la chance que tchiquechose de nouvé s'trouv'tha dans l'ring. Nous a ouï, par exemplye, d'une raide bouonne vaque à Saint-Sauveux, tch'y n'fut pas montrée. Y n'faut pas oublié, étout, que si une vaque peut empliéthi en p'tit d'temps, une autre peut amendé. Et quand nous a fait allouanche pour tout chonna, y faut ocquo vais toutes les bouonnes ensemblye d'vant pouvé décidé, ch'estentchi Merrienne, nou f'tha mûs d'attendre jusqu'à la s'maine tchi veint d'vant s'faithe seux d'autchune chose. Et la préchaine fais que tu'accat'tas d'la mouothue sèque tâche de la dêsalé un mio pûs.”

 

Ph'lip

1953

No comments: