Friday 31 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Mémouaithe Sans Fîn - Honneu Êtèrnel - Memory Without End - Eternal Honour 



Thursday 30 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Les remparts du Fort Régent - the ramparts of Fort Regent 



Wednesday 29 May 2024

Tuesday 28 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Un hallebardgi - a halberdier 



Monday 27 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Eune tou d'garde - watch-tower 



Sunday 26 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Mither eune arme sus tchiquechose - aim a gun at something 



Saturday 25 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: L'artill'lie - artillery 



Friday 24 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La Tou d'l'Archithondé - Archirondel Tower 



Thursday 23 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La bombardéthie - bombardment 



Wednesday 22 May 2024

1966: À tout seigneur tout honneur!

 À tout seigneur tout honneur!

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'veins d'faithe un viage dé 1,500 milles en moto, et quand nou-s est tout-seu à cachi un moto si liain nou n'fait qu'penser et r'penser, et tchiquesfais nou pâle à sé-mème! Comme j'pense tréjous en Jèrriais, l'sujet d'mes pensées 'tait Jèrri, les Jèrriais d'man janne temps et d'à ch't heu et la vielle langue Nouormande tch'est l'héthitage d'anciens comme dé jannes, mais tch'est mînse dé côté comme étant sans valeu par un tas d'ches jannes-là tchi n'savent pon mus! Ch't idée-là m'fit penser qu'oulle est en dangi d'sé pèrdre et qué j'dév'thions constituer eune Tutelle pour en prendre souain et au mains adouochi ses vièrs jours jusqu'au moment qu'ou' meuthe dé sa belle mort!

 

Sans doute, eune Tutelle chouaîsis un Tuteur, et v'là tch'i' m'fit mé d'mander "Tch'est tchi s'en va êt' Tuteur?" Pour faithe honneu au moussieu tch'a travailyi l'pus pour prêsèrver la langue dans nouot' temps, i' faut nommer Fraînque Le Maistre, j'pensis. Mais y'a un aut' moussieu tchi m'vînt à l'idée, étout, tchi faudrait mett' sus la Tutelle, et jé s'sais mème d'avis qué nou dév'thait changi la louai dans chu cas-chîn pour nouos pèrmettre dé nommer un tuteur-adjoint, ou tchiqu'aut' titre dé mème, pour lé mett' aussi près du Tuteur qué possibl'ye, car comme fonctionnaithe i' vaut san paids en or! Chu moussieu-là et Maître Philip Mauger de Veulle, tchi fut pour bein d's années jusqu'à ches drein ségrétaithe dé la Sociêté Jèrriaise à Londres. si janmais un homme a travailyi dû et trantchil'ment, sans qu'pèrsonne s'en appèrchéve, pour avanchi la cause dé la prêsèrvation d'la langue Jèrriaise, ch'est ch't'ila! Et il a apporté un saver-faithe et eune întelligence à la tâche  tch'est r'mèrquabl'ye. J'tais acouo en Jèrri l'êté passé quand l's arrangements 'taient en allant pour l'împrînm'thie du dictionnaithe tch'est l'chef-d'oeuvre dé Fraînque Le Maistre, et j'vouos asseûthe qué l'Sieur de Veulle sé dêrangit et travaillit niet et jour pour trouver l'miyeu mouyain d'l'aver împrînmé comme i' faut et publyiyé en 1966.

 

1965: La Floride

 La Floride

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ichîn, au bieau solé, nou-s a d'la peine à craithe tch'i' y'a du mauvais temps dans l'monde! Dans la ville dé Fort Lauderdale - eune ville dé 150,000 habitants - 25 milles au nord dé Miami, i' pathaît tch'il y veint trais millions d'touristes dans l'hiver pour prendre avantage du bieau temps. La grand' partie des gens tchi d'meuthent dans l's Êtats du Nord (où-est tch'i' fait fraid comme au Canada) et tchi peuvent y'affaurder, veulent y passer un mais, ou pus pour raccourchi l'mauvais hiver siez-ieux. En passant dans la ville ch't arlévée, j'viyais un sîngne tchi disait qu'la tempéthatuthe 'tait 84 dégrés. Étant si près d'la mé, y'a tréjous eune brise dé vent tch'aîgue à supporter la chaleu, et ch'tait eune tempéthatuthe confortabl'ye. La grève lé long d'la ville a siex milles dé long, et l'sablion est quâsi blianc comme la né. Nou peut s'y bangnier confortabl'yément touos les jours dé l'année. Pour les cheins tch'aiment aller à la pêque, y'a tout pliein d'gros paîssons à prendre, mais i' faut aller en mé. I' n'y a pon d'mathée pour dithe, et i' n'y a pon telle chose comme d'aller à basse-ieau comme en Jèrri!

 

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Eh bein, té v'là; tu'es du canon d'driéthe, valet - well, there you are; you're of the behind cannon (i.e. tail-end Charlie) 



Tuesday 21 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La rêsistance - resistance 



Monday 20 May 2024

Spellchecker

The Jèrriais spellchecker file has been updated (previous update was 2023) and can be downloaded heredownloaded here

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Eune cliôtuthe dé fi d'fé barbé - barbed wire fence 



Sunday 19 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Drait comme un soudard - as straight as a soldier 



Saturday 18 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Assez pouor înfecter les sept corps dé garde - enough to stink out the 7 guardhouses (i.e. stinks to high heaven)



Thursday 16 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Comme sé faîsait la bouonnefemme, man fis est officyi: ch'est génétha ou corpouotha, jé n'sai pon trop; mais y'a du 'tha', tréjous - As the woman said, my son's an officer: he's a general or a corporal, I don't really know; but it's certainly a 'ral' of some sort 



Wednesday 15 May 2024

Pathole.com

Pathole.com: A new basic vocabulary look-up tool for Jèrriais-English/English-Jèrriais (mèrcie bein des fais à Simon Sargeant!)

(Search hint: it's diacritic & apostrophe sensitive, but it'll return search strings within words)


La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Un boulant armé - an armed vehicle 



Tuesday 14 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La Tou d'la Rocque-Ho - La Rocco Tower 



Monday 13 May 2024

Café

 Drop-in Jèrriais chat lunchtime 1-1.50pm at Santander Work Café (upstairs in SANTIAGO room today)

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Un hélicoptéthe militaithe - a military helicopter 



Sunday 12 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Lé vièr soudard - the old soldier 



Saturday 11 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Les fortificâtions d'l'Otchupâtion – Occupation fortifications 



Friday 10 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La Milice Rouoyale dé Jèrri - the Royal Jersey Militia 



Thursday 9 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Lé Jour d'la Libéthâtion – Liberation Day 



Wednesday 8 May 2024

1974: Dans la gâzette

Dans la gâzette

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

Lé 21 dé dézembre, 1974

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

L'încèrtitude d'au jour d'aniet est la poste. J'avais quâsi pèrdu espéthance dé janmais r'chéver des gâzettes dé Jèrri, mais à ma grand' surprînse - et grand pliaîsi en mème temps - j'en ai r'chu quatre chutte sémaine, trais l'même jour et la quatrième deux jours pus tard. La dreine èrchue est la cheinne du sept dé novembre, ch'est en tchi ou viyiz qu'les nouvelles dé Jèrri sont siex s'maines en r'tard. Mais i' n'en sont pon les mains beinv'nues, car ouaithe qué jé n'sis pon malheutheux en Améthique, mes pensées sont l'pus souvent en Jèrri.

 

Eune chose qué les gâzettes dé Jèrri m'annoncent est la même chose ichîn étout - la renchiéthe des vivres et d's habits et d'toutes sorte d'marchandises continnue. J'vai qué l'lait est deux ch'lîns la pînte à ch't heu dans l'Île. Sans doute lé prix dé dgiex pénîns n'pathaît pon tèrribl'ye quand nou l'vait par êcrit, mais ch'est quand même deux ch'lIns! Et avouo j'comprends qué l'pouorre fèrmyi n'peut pon faithe dé profit sus l'l'ait d'ses vaques. Où'est tch'est lé r'miède? Sans doute Moussieu Percy L'Masuthi nouos en donne eune idée quand i' nouos dit qu'les boulets qué nou donne ès vaques a r'doubliée d'prix - dé quarante-chîn louis l'tonné à nénante - et qu'l'engrais a r'doublié étout - dé trente-chîn louis à septante. Ch'est seux qué l'fret d'transport dé l'engrais et des boulets d'Angliétèrre en Jèrri a ieu hardi à faithe dans la renchiéthe, et ch'éthait 'té un bouan sujet à distchuter auve lé Ségrétaithe Général du Sŷndicat d'Transport, quand il 'tait en Jèrri vèrs la fîn d'octobre, mais à la pliaiche dé l'apostrophier au sujet, j'vai qué L's Êtats donnîdrent un dîner à s'n honneu à l'Hôtel l'Horizon! Nouos anciens éthaient bein vite dit qué "Nouos couochons n'veulent pus d'chours" si d'ité avait ieu lieu dans lus temps!

 

Monday lunchtime drop-in - June 2024

 Dates & rooms (upstairs at Santander Work Café) for June 2024. Monday lunchtimes drop-in 1-1.50pm


  • 3 d'Juîn               Santiago
  • 10 d'Juîn             Buenos Aires
  • 17 dé Juîn           Santiago
  • 24 dé Juîn      Buenos Aires


Want to sing some songs in Jèrriais?

Want to sing some songs in Jèrriais? La Société Jersiaise in co-operation with Jersey Heritage lead some song sessions to help people with pronunciation of Jèrriais songs. Musical ability is not required, just enough enthusiasm about having a sing-song in Jèrriais.


No commitment required; just drop in on as convenient. 


5.30-6.30pm (either in Arthur Mourant Room - AM - or Members' Room - MR - at Société Jersiaise, Pier Road)
  •  8th May 2024 – AM
  • 12th June 2024 – MR
  • 10th July 2024 – MR
  • 14TH August – MR
  • 11TH September – MR
  • 13TH November – MR
  • 11TH December – MR

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: J'feûnmes libéthés l'neu d'Mai 1945 - we were liberated 9th May 1945 



Tuesday 7 May 2024

As the Island's flora changed, so would the Jèrriais languagage to absorb the new species

Some interesting comments on new names for plants in Jèrriais, edited from "A Natural History of Jersey" (Le Sueur, 1976):

The argument is often put forward that if a species has a [Jèrriais] name then it must be an old-established resident of the Island with its roots metaphorically away back in time. I have never been able to agree with this as it involves the tacit assumption that [Jèrriais] has always been a dying, or at least a static, language. Until this century that was not true and as the Island's flora changed, so would the [Jèrriais] languagage to absorb the new species. There were three possible courses: a new name could be invented, some foreign name could be literally translated into [Jèrriais], or if the new species was vaguely like one already here, the name of this could be used to cover both. If the words chosen were 'good' [Jèrriais] then the history of the plant would be obscured. For instance, the actual words of mèrgot ès pouochîns et êtchelles dé Jâcob cannot be faulted philologically, yet we know from the history of these species outside the Island that they cannot have been here long. Mèrgot ès pouochîns, the small pinky-white daisy-like flower which grows in such profusion on granite walls that it looks like a native species, comes from Mexico, as its English name Mexican fleabane implies, and was probably introduced into Jersey late in the 19th century. But êtchelles dé Jâcob when applied to the now common montbretia Crocosmis x crocosmiflora is an even better example. Its flower was seen in 1880 for the first time by anyone anywhere only after a Frenchman, Victor Lemoine, had 'made' the species by crossing its two South African parents in his garden at Nancy. In view of this a [Jèrriais] name cannot be held to imply long residence here.

 

mèrgot ès pouochîns

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Un bunkèr – a bunker 



Monday 6 May 2024

Cafés

Par cause des jours pouor lé Rouai, n'y'étha pon d'caqu'téthie ès cafés aniet ni Jeudi. Bouannes fêtes! - Due to bank holidays, there won't be café chats today or Thursday. Happy celebrations!

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La Tou du Ho - Le Hocq Tower 



Sunday 5 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Un vice-amitha - a vice-admiral 

Saturday 4 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La mathinne - the navy 



Friday 3 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Tither ses canons quand l'ennemîn a pâssé - to fire one's cannons when the enemy has passed (i.e. too late) 



Thursday 2 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of today

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: La dgèrre - war 



Wednesday 1 May 2024

La pathole d'aniet – Jèrriais word of toda

 La pathole d'aniet – Jèrriais word of today: Lé soudard - the soldier