Thursday, 7 May 2026

1952: Du brit au Portinfé

 Du brit au Portinfé.

Ph'lip en attrape.

 

Moussieu l'Editeu,

 

A qu'menchi, y faut que j'vos diche que j'sommes en brit, la Merrienne et mé, pas pour la preumié fais, et ch'est trop espéthé que che s'sa pour la draine.

 

Ch'n'est pas d'ma faute, Moussieu, j'vos asseuthe, mais la Merrienne r'fûse absolûment de m'craithe quand j'tâche d'explitchi la raison tchi m'gardit tout l'jour en ville Mardi. Oulle a dans sa vieille tête l'idée que si je n'vendit pas ma chérge ch'tait parsque j'n'arrivit jamais aupi du bridge et des marchands.

 

J'vendit man viage Mêcredi, mais la Merrienne ne voulit jamais m'laissi allé à man tout-seu. “J'îthai ôv té,” ou s'fit, “et j'vêrrons bétôt si faut passé tout san jour à tâchi d'vendre une minséthablye chérge d'patates. Une fais que j'veindrons sûs l'bridge, j'îthai trouvé chu marchand-là, tch'y nos vendit l'gouâino au mais d'Novembre, et si n'me fait pas un prix sûs l'coup, y paietha pour, épis ben seux.”

 

1952: La saison

 La saison.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos les siers, dérniethement, j'nos mettons à pâslé, la Merrienne et mé, des patates. N'importe tchi sujet tchi s'souôlève, le temps, les bêtes, les nouvelles de France, du Sud d'l'Afrique et d'la Russie, j'finissons tréjous avec les patates, et hier au sé, y'avait tant à dithe sûs l'sujet que quand j'ramontîmes y tait bétôt mîniet.

 

La Merrienne de san côté n'a rain d'bouon à dithe des marchands. Ch'est une bande de fripons, autant comme y y'en a, tch'y n'ont jamais valu rain ès férmiers et tch'y sont pièthes que jamais agniet. Quand l'prix d'valle ch'est d'lûs faute, et quand par chance y ramonte ch'est parsque-y n'peuvent pas l'empêchi. Des fais et des fais j'ai ouï la bouonnefemme dithe que les fichus marchands sont la ruine de l'île, et qu'oulle est ben contente de savé que quand oulle îtha au ciel, n'y'en étha pas yun là à la faithe mârri.

 

Wednesday, 6 May 2026

1952: L'Union des Fermiers

 L'Union des Fermiers.

Merrienne n'est pas contente.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'éthais ben voulu allé à la réunion des férmiers en ville, sam'di pâssé, mais j'avais attrapé une suée d'fraid, et la Merrienne me dit que je s'sais ben mûs assis aupi d'man feu, et don je n'sortit pas.

 

Quand la Chronique arrivit Mêcredi matin j'n'avais pas ocquo ouï un mot de chen tchi s'était pâssé, mais une fais qu'j'avais liut le rapport dans la gâzette je n'tais pas mârri d'n'avé pas dêshallé, et j'en dit autant à la bouonnefemme. “Liét chonna,” j'ajouôtit, “et dis-mé tchèsque tu'en pense.”

 

La v'la tch'y pose ses lunéttes sûs san néz et s'met à lièthe. Oulle en eut pour une pôse, car ch'est tout à la douoche quand ou s'y met, et ou digèthe tout du qu'menchement jusqu'à la fin. Enfin la v'la finie. Ou mint l'papi sûs sa tablye, êtérnuit un couplye d'fais, car oulle a du fraid étout, épis: “Eh ben, Ph'lip,” ou dit, “j'ai tréjous creu qu'y'a de ben drôles d'individus parmi nos férmiers, mais ach'teu j'en s'y pûs seuze que jamais.”

 

“R'garde,” ou continuit, “à qu'menchi, chu vote de r'mérciements à Ph'lip Le Feuvre, un homme tch'a ses d'fauts, sans doute, comme tout l'restant, mais tch'avait travâillyi ben du pour les férmiers quand y tait président d'l'Union. Après l'avé fichi à la porte, sans l'y donné une chance de fini san terme, y décident tch'y méthite un vote de r'mérciements. Ch'est assez pour faite ma vieille catte crévé d'rithe.”

 

1952: Une avarie au Portinfer

 Une avarie au Portinfer.

Merrienne a une Theorie.

 

Ch'est par un coup d'chance que j's'y en vie pour vos êcrithe, car Mardi au sé entrant dans l'êtablye la dernié chose, comme de coûotume pour donné une poignie d'foin ès bêtes, j'eut une avarie tch'éthait peut être ben sérieuse. J'n'avais pas prit ma lanterne et je n'vit pas un boutchet tchi s'trouvait ouèsque-y n'avait qu'faithe et je m'en fut tout man long souos yunne des vaques tchi m'lanchit un co-d'pid dans l'estoma, la vilaine bête, de tchi que pour deustrais minutes j'restit là paralîsé et prèsque sans connaissance.

 

Enfin la Merrienne arrivit pour vais pourchi que j'tais si longtemps, et, un mio à la fais j'me ravigathet, et rentrîmes ensemble. J'voulais capuchi la Kédalle tchi m'avait fait tant d'ma, mais la Merrienne objectit.

 

“Après tout,” ou s'fit, “y n'-faut pas la biaumé, la poûvre bête. Tu l'avais êffritée, épis ou n'comprenait pas tchèsque tu faisais souos san ventre à ch't heuthe-là. A sa pièche tu éthais fait la même chose, et ach'teu que te v'la d'but, j'vais ben qu'tu n'as pas yeu grand ma. Un autre fais tu s'sas pus r'gardant.”

 

1952: L's'Etats souos l'fou

 L's'Etats souos l'fou.

Mais Ph'lip Dit Nanin.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Eh bein,” s'fit la Merrienne, l'autre sé, “y pathait qu'nos Etats on fait banq'route. Je n's'y pas surprinse, car je m'y attendais y'a longtemps qu'j'ai dit tch'y n'pouvaient pas continué longtemps comme ils allaient sans s'trouvé souos l'fou. Avec chonna, ch'est une disgrace!”

 

“Allons, Merrienne,” j'l'y dit, “y n'faut pas s'exité. Il est vrai qu'nos Etats ont tait dêpenseurs chais années, et n'ont pas t'nin d'compte du vier diton tchi dit que dans l'êffat d'moyen, un sou sauvé est un sou gâgni, mais, avec chonna, y n'faut pas craithe que l's'Etats sont sûs l'point d'avé à réuni lûs créanciers. La pôsition n'est pas si pièthe comme tout chonna. A ma veue notre Baillyi a sauvé la situâtion, et l's'Etats savent ach'teu que n'y'a qu'une chose à faithe. Nous admet tch'il tait grand temps qu'les Comités fûssent am'nès a r'connaitre que les immenses sommes tchy dépensent n'sont pas lûs sous, mais les sous du publyic. Si ch'tait lûs sous, che s'sait difféthent.”

 

1952: “Ch'est une honte!”

 “Ch'est une honte!”

Merrienne et l's'Etats.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tiomes à nos r'pôsé, la Merrienne et mé, Mardi au sé après un assez fort jour, quand ou r'métrchi comme chonna: “Ch'est une belle somme, Ph'lip, que le p'tit Jêrri s'en va envié à chais pouôres gens tch'ont tant souffert en Angliétêrre. Nou m'a dit qu'ch'est prèsque siez mille louis. Est-che vrai?”

 

“Oui,” j'l'y raiponnit, “et, comme tu dis, ch'est une belle somme, de tchi qu'l'île peut être bein ordguilleuse. Mais Jêrri à tréjous tait d'même. En cas d'nécéssité, nos gens n'ont jamais yeu d'peux d'ouvri lûs pouchéttes. R'garde combain qu't'as donné, té, dans l'couothant d'ta vie, ès missionaithes, pour les nègres en Afrique.”

 

“Je n'les grétte pas, les sous que j'lûs ai donné,” ou s'fit. “Ch'est honteux qu'chais pouôres sauvages n'aient ni qu'minses ni braies, épis ch'n'est pas réspectablye. Mais r'venant à chutte contribution, Ph'lip, sans doute nos Etats ont voté deux ou trais mille, avec touos les sous tch'ils ont.”

 

1952: Entouore la visite

 Entouore la visite.

Merrienne Freume La Bouoche.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tiomes à dêjeuné, hier matin, quand la Merrienne obsérvit que toutes les fêtes taient finies pour ch't'année. “Et une bouonne chose étout,” oulle ajouôtit, “car ach'teu les campagnards pouôrront se r'mettre en travas, pourvu, ben seux tch'y n'en ont pas pérdu l'habitude.”

 

“N'y'a pas d'dangi d'chonna,” j'l'y dit. “Le férmyi et sa famille peuvent avé un jour ou deux d'pliaisi dans l'couothant d'l'année, mais y n'oublient pas tchi faut que l'travas s'faiche. Quant ès fêtes, Merrienne, tu t'trompe un mio en dîsant tchi sont toutes finies. As-tu oublié les Courses à Saint-Brelade Lundi tchi veint?”

 

“Nânin,” ou raiponnit, “mais les courses ne nos concérnent pas. Tu n'as pas dans l'idée, par chance, que j'te laiss'sais y' allé?”

 

“Si-fait, Merrienne,” j'l'y dit. “Après tout, ch'n'est qu'une fais par an, et, comme tu l'sais, j'ai tréjous aimé vais les bidéts gallopé. Le travas n'prêsse pas - ”

 

1952: La S'maine Victor Hugo

 L'Assembliée D'Jèrriais.

La S'maine Victor Hugo.

 

I' s'adonnit bein qu'la rêunion mensuelle du mais d'Juîn eut lieu l'Vendredi (27 dé Juîn) d'la s'maine des célébrations du chent'naithe du séjour dé Victor Hugo en Jèrri, car lé Docteu A. L. Carré, du Collège Victoria, nouos fit un bieau discours sus l'célèbre êcrivain.

 

Moussieu Carré a eune maniéthe si charmante dé d'vîser, et san sujet 'tait si bein prépathé et si intérêssant, tch'i' fît les membres présents èr'vivre dans l'temps qu'Victor Hugo marchait nouos c'mîns et allait s'assiethe sus l'Rotchi Besnard. A la fîn du discours nou-s avait mème l'împression d'l'aver connu!

 

1952: Tout va bein au Portinfé

 Tout va bein au Portinfé.

Mais Pas d'Resolutions.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y faut que j'vos diche, à qu'menchi, que les preumiers jours de la Nouvélle Année ont passé assez ben siez nous. Il est vrai qu'la Merrienne se pliaint d'ses cors et d'ses r'frédeuses, et que quant y veint un achie d'grillye ou me r'garde de travers, comme si ch'tait d'ma faute. Etout ou va dans poullâlyi une doûzaine de fais par jour sans trouvé un oeu, et ses lapins ont attrapé une maladie de tchi qui crèvent d'une minute à l'autre, mais, comme j'l'y dit, à la saison tch'il est, faut s'attendre à tchiques p'tits malheurs.

 

Quant à mé, y faut qu'j'avoue que d'pis l'Jour de l'An, que j'passîmes siez notre biau-fils, le Bram, j'ai souffert dans ma tête et dans m'n'estoma. La Merrienne, ben seux, m'dit qu'ch'est d'ma faute, et q'j'éthais deu avé honte de mangi comme si j'n'avais pas veu d'nouôrrituthe pour siez mais, et d'bèthe chu gin-caud que l'Bram me bâillit en sortant, pour me garanti contre la fraid. Mais j'n'y fais pas d'attention, car les femmes sont tréjous d'même. Si j'n'avais pas mangi, oulle éthait creu que j'tais malade, et si j'avais r'fûsé le vêrre de gin, oulle éthait tout-d'suite envié pour le docteu. Impôssiblye de lûs pièthe, ès femmes.

 

Tuesday, 5 May 2026

1952: Quand l'jour veindra

 Quand l'jour veindra.

Tchesqu'y s'en va gagni?

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est bein intérêssi chais jours, car nou y'a dit que l'Jack Le Mérquand s'en va révotchi chutte louai au sujet d'l'Asseuthance Sociale, et que bétôt n'y'étha rain à péyi. Et oulle a liut les rapports des reunions dans les pâraisses du preumié mot jusqu'au drain.

 

Tout allait bein jusqu'a chutte semaine, quand l'Sénateur fut à Saint-Brelade. Le rapport de chutte assemblyiée-là n'l'y pliut pas.

 

“Tchesque ils ont don, dans chutte pâraisse-là?” ou s'fit hier au sé. Y'en avait quatre ou chinq d'un bord et quatre ou chinq de l'autre mais la piupart ne bouogîtes pas. Nou n'sait vraiement tchi en faithe de chais gens-là.”

 

1952: L'Asseuthance Sociale

 L'Asseuthance Sociale.

Djernezi n'en veur pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Sais-tu ben,” j'dis à la Merrienne, Jeudi-au-sé, “qu'en Djèrnèzi l's'Etats ont décidé d'n'avé rain à faithe avec l'Asseuthance Sociale?”

 

“Est-che vrai?” ou d'mandit.

 

“Mais ben seux qu'ch'est vrai. J'l'ai liut dans la gâzette.”

 

“Oh, quant à chonna,” ou s'fit, “y'a longtemps que j'n'ai pas creu un mot de chen qu'j'ai liut dans les gâzettes, à l'exception, ben seux d'la Chronique. Avec chonna, y s'trompent tchiquefais, et disent la véthité. Mais, dis-mé, Ph'lip, pourtchi qu'les Djérnesiais ont fait ditet?”

 

1952: Ph'lip r'veint du show

 Ph'lip r'veint du show.

Et Merrienne veur savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand je r'vint du show d'la Ville, Mêcredi au sé, la Merrienne, m'ayant r'gardé d'près, pour s'asseuthé que j'n'avais pas attrapé un coup d'solé, ou tchique chose de la sorte (et, Moussieu, j'm'étais ben comporté), me d'mandit tchèsque j'avais veu. “Y'avait-y d'bouonnes bêtes?” ou s'fit.

 

“Damme, oui,” j'l'y dit, “y' avait d'bouonnes bêtes, et dans toutes les clâsses. J'n'éthais jamais creu qu'après la s'crèche que j'avons yeu, qu'nos fermiers éthaient peut montré tant d'bêtes, épis, Merrienne, y taient en condition. Ben seux, chen qu'y'avait là n'avait pas mantchi d'n'ouorrituthe.

 

“Oh,” ou dit, “un fermyi t'chy sait comment s'prendre, peut tréjous gardé ses bestiaux en condition. J'en connais pûs qu'yun tch'y n'se gêne'nait pas un mio si sa pouôre femme n'avait qu'la pé et l'os, pourvu qu'sa bouonne vaque avait tout ch'q'ou pouvait avalé. Et, sans doute, tu n'a pas r'oublié l'histouaithes du fermyi d'Saint-Martin, tch'y fut trouvé à plieuthé un matin par yun d'ses vaisins.”

 

1952: Quand nou va en Cour

 Quand nou va en Cour.

Nou gagne mais nou pèrd.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Tchesqu'y s'en va en être ach'teu?” la Merrienne me d'mandit Jeudi au sé. J'avions yeu un bouan fricot pour notre tais, et j'tiomes bein confortablyes assis aupi d'notre feu. Je n'sais pas s'ous êtes comme mé, Moussieu, mais j'ai tréjous trouvé qu'un bouon fricot a l'êffet d'vos faithe oublié pour le moment toutes vos peines et diffitchultés, et d'vais les choses p't'être pûs belles tchi n'sont.

 

Je n'prétendit pas que je n'comprenais pas la tchestchon. Si les circonstances avaient tait difféthentes, sans doute j'ethais fait d'ma bête un mio, et d'mandé à Merrienne tchèsque ou voulait dithe, mais pas chutte fais, car mé étout, j'tais intérêssi dans la cause du Jack Le Mérquand, et j'n'avais pensé qu'a chonna tout l'jour.

 

Thursday, 30 April 2026

1952: Nos visiteurs et l'année tchi veint

 Nos visiteurs et l'année tchi veint.

 

Moussieu l'Editeu,

 

D'pis autre sé quand r'venant du bridge, j'annoncit à la Merrienne que j'avais fait dix-neuf ch'lins avec ma chérge, et qu'les marchands m'avaient encouothagi à craithe que l'prix réstethait assez bouon pour une semaine ou deux nou n'pâsle pas d'abandonné l'férmage et d's'en allé à l'hopita.

 

“Tu sais Merrienne,” j'l'y dit, en b'vant l'tais, “ch'est la Coronâtion à Londres l'année tchi veint, au qu'mench'ment d'Juin et y'étha une foule de monde en Angliêterre tch'y voudront sans doute mangi d'nos patates. J'm'en vais gardé tout ch'que j'peux pour pliante et j'mettrons tout en royales, et tout fermiyi tch'a un mio d'avis f'tha la même chose.”

 

“Ch'n'est p't'être pas une mauvaise idée,” ou dit, “mais Ph'lip, y'a une chose. Y faudra plianté d'bouonne heuthe, quand y tchêrrais d'achies touos les jours. Tu arrêtat trop longtemps ch't'année, et tu'en as veu les conséquences. Nou n'gâgne rain ach'teu d'craitre des patates si nou n'peut pas s'mettre à fouï à mié Mai.”

 

1952: Les Bieautées d'Jèrri dans la Lantèrne Magique!

 L'Assembliée d'Jèrriais

Les Bieautées d'Jèrri dans la Lantèrne Magique!

 


Nou dit qu'l'appétit veint en mangeant - et tch'i' faut êt' p'tits d'vant qu'êt' grands. Eh bein, nouos rêunions mensuelles ont prouvé la sagesse dé ches vièrs ditons-là! Châque rêunion a 'té milleuthe qué la dreine, et l'nombre dé nouos membres a monté à pus qu'chent!

 

Auve les cheins êlus à l'assembliée dans la Salle d'Agritchultuthe Vendrédi au sé, le 30 dé Mai 1952, j'en avons chent-deux ach't'heu! Les nouvieaux membres sont: Mmes Edith Laurens, Lydie Laurens, Mavis de la Haye, Anna Steel et Bertha Enders, Mlle Eunice Billot, Moussieu et Madame George Henry Le Rossignol, Stanley John Le Rossignol, J. E. Quérée et Frank R. Le Brun (dé Gambie, en Afrique). J'avons l'plaisi, étout, d'annoncer deux nouvieaux membres jûnieurs, les jannes Edward et Kenneth Syvret, dé Léoville, à St. Ou.

 

Lé Sénateu Hedley Le Riche Edwards présidit l'assembliée, et l'y-avait à bein près eune septantaine dé membres présents.

 

Vièrs Mots.

 

Eune pétite compétition pour traduithe des expressions Angliaiches en Jerriais, comme la cheinne tchi fut si populaithe à la rêunion de mais d'Avri, nous ramémouaithit des vièrs mots qu'nou n'ouait pon fort aujourd'hui - comme, par exempl'ye: un “oyi” pour eune faute. Les marchands dé j'vaux l'savaient bein, chu mot-là, et les fermièrs tch'en acataient étout. Combein d'fais qu'nou ouïyait: “Il a un oyi, chu j'va-là - i' mord!” Un aut' mot du temps passé, “offustchi,” singnifie un ombrage dévant la veue d'tchiquechose qué nou r'garde. Les feunmeurs n'eutent pon d'peine à nouos dithe qu'eune “autchie” est le nuage dé feunmée tchi dêhalle de la bouoche du bouan'homme tch'est en train d'feunmer eune bouanne pipée dé p'teun!

 

1952: Pour vivre longtemps

 Pour vivre longtemps.

Ph'lip Donne Des Avis.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, dans l'couothant d'une p'tite prom'nade, l'autre arlevée, entendit pâslé d'une bouonnefemme tch'appréchait d'chent ans, et tch'y pouvait ocquo rabillyi des cauches et lièthe sans lunéttes.

 

Quand ou m'contit chonna je r'mértchit que, comme de règlye, les femmes vivaient pûs longtemps que l's'hommes. “Ch'est facile à comprendre,” j'ajoutit, “car, dans chu monde le au travas est tréjous fait par les hommes, tandis qu'les femmes, ayant tripoté un mio dans la maison jusqu'à l'heuthe du dîné, peuvent lûs r'pôsé dans l'arlevée. Dans l'entretemps lûs hommes, les pouôres balloques, sont à travâillyi comme des nègres dans les clios. Pas êtonnant qu'y'a pûs d'veuves que d'veuviers dans nos pâraisses de campagne.”

 

“Ch'est des mensonges,” s'fit la Merrienne. “Tout l'monde sait, et j'l'ai même liut dans des livres, que l'travas d'une femme n'est jamais fini.”

 

1952: “J'avons veu piethe,” dit Ph'lip

 “J'avons veu piethe,” dit Ph'lip.

Et Merrienne s'accorde.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Mêcredi au sé la Merrienne avait l's'esprits bas. Assize dans sa grand'chaise, avec la catte sûs ses g'nors, ou n'disait pas un mot, et quand vint un temps j'l'y d'mandit tchèsque oulle avait, criyant que p't'être ses vieilles gambes l'y faisaient ma.

 

“Chen qu'j'ai,” ou dit, “ch'est qu'je s'y au m'séspé. Aprés les tristes nouvelles dérnièthement, j'n'en peux pûs. Nou m'a même dit ch't'arlevée qu'la maladie est dèjà dans les patates du bord de l'Est. Tchèsque j'allons dév'nin, man pouore Ph'lip?”

 

Wednesday, 29 April 2026

1952: Un jour de naissance

 Un jour de naissance.

Chen qu'Merrienne voudrait vais.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Lundi ch'tait l'jour de naissance à la Merrienne. Y n'faut pas me d'mandé tch'il âge qu'oulle a, car ch'est une chose que nou n'mentionne pas. J'ai r'mértchi, entre nous, Moussieu, que pour à-ben-près djais ans, la bouonnefemme, accordant à san caltchul, n'a pas veilli d'un seul jour.

 

Quant à mé, chonna n'me gène pas du tout, et quand man jour de naissance arrive, et qu'nou veint m'félicité, j'lûs dis, tout net et cârré que je n's'y pas si jeune comme aut'fais, mais que j's'y bein lien d'être fichu.

 

Mais la Merrienne, avec toutes ses bouonnes qualités, a ses p'tits d'fauts, et ou n'aime pas qu'ses vaisins, en la félicitant, aient dans l'idée qu'ou n'peut pas ocquo faithe chen qu'ou faisait y'a quarante ans. Les femmes sont si drôles!

 

1952: Rêunion Mensuelle

 L'Assembliée D'Jèrriais.

Rêunion Mensuelle.

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 29 d'Août 1952, à 8 heuthes, dans la Salle d'Agritchultuthe en ville, souos la présidence du Sénateu Hedley Le Riche Edwards. L'y-avait eune huip'tantaine dé membres présents.

 

La Sociêté Jèrriaise à Londres.

 

Moussieu Philip M. De Veulle, Ségrétaithe distîndgi dé la Sociêté Jèrriaise à Londres, tchi s'adonnait êt' en Jèrri et tch'avait fait l'honneu à l'Assembliée d'et' présent à la rêunion, fut présenté ès membres par lé Président Edwards, et i' fut învité à lus d'viser au sujet d'sa Sociêté. Moussieu De Veulle fut r'chu à bras ou'èrts, et présentit les compl'yîments d'la Sociêté d'Londres à l'Assembliée.

 

En bouan Jèrriais, i' c'menchit à raconter l'histouaithe d'un p'tit c'mench'ment tch'est ach't'heu' eune grande association d'Jèrriais f'nés partout l'monde. L'y-a un tas d'pèrsonnes d'împortance en Angliétèrre et à l'êtrangi, d'origine ou d'pathenté Jèrriaise, parmi ses membres.

 

1952: Chutte drôle de saison

 Chutte drôle de saison.

Ph'lip a une Idée.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Nos v'la don arrivés à la fin d'iune des pièthes saisons que Jêrri a jamais veu. Vèthe, je sais bein qu'une bordée les patates se vendaient sûs l'bridge à douze sous l'cabot, et qu'une autre année la maladie vint d'bouonne heuthe après une achie d'ôrage, de tchi nou tait renvié d'une store, ou même de deux ou trais d'vant pouvé disposé d'sa chérge. Et y'avait des saisons quand, au mais d'Juin, nou rencontrait les Dénonciateurs, à toutes les cârres de route, et y'avait d's'arrêts sans nombre.

 

Vèthe, Moussieu, si l'fermyi a yeu d'bouons temps, il en a veu d'mauvaises étout, mais aut'fais les patates ne coûotaient pas huiptante louis la vrégie à craitre, et un homme tch'y tait r'gardant, et n'gaspillait pas ses sous pouvait, comme de règlye, balanchi ses saisons de sorte que Joe Balleine et Pierre Sohi n'le gènaient pas. Dans chu temps-là nou trouvait la femme et les mousses dans l'clios à aidgi, et l'travas s'faisait à bouon marchi. Et ch'tait assez d'même dans la preumié dguêrre, quand nou viyait l'bouonhomme à fouï, yunne des filles à êtérré, et la bouonnefemme à emplyi les bathis, avec un pagni pour les grôsses et yun pour les moyennes. Ach'teu, le fermyi paie tant la vrégie pour faithe tout, la bouonnefemme reste dans sa tchuîsine, et quand ès êfants, grand doux d'la vie, un homme tch'y mett'rait san fort garçon de treize ans à glienné ristchethait un mais en bouaite. N'en v'la une louai!

 

1952: Chutte conféthence

 Chutte conféthence.

 

Quand la Merrienne entendit que l's'Etats avaient décidé que la miyeu chose à faithe, dans les circonstances, ch'tait d'avé une conféthence au sujet d'l'Asseuthance Sociale, ou d'vint toute joyeuse.

 

“Bein des fais, Ph'lip,” ou dit, “j'ai biaumé l's'Etats pour avé fait des bêtises, mais j's'y contente de vais tch'ils ont ocquo un mio d'bouon-sens. Ach'teu, qu'les deux parties s'en vont s'rencontré amicablyement, l'affaithe s'sa séttlée dans p'tit d'temps. J'ai tréjous dit, mé, qu'ch'est là la vraie manièthe d'arrangi une dispute. Au lieu d's'entre dêchithé dans la Chambre, et de toutes chais reunions dans les pâraisses tchi n'servent à rain, nous étha l'Ph'lip Le Feuvre et l'Jack Le Mérquand et tchiques autres assis autou d'une tablye comme de bouons amins. Sans doute, y'étha du monde là pour lûs faithe une tâsse de tais. N'y'a rain comme une bouonne tâsse de tais, ou même deux pour chimenté l'amiêtchi.”

 

“Ch'là s'peut,” j'l'y dit, “mais dans m'n'idée un lérmin de tchiquechose pûs fort ne f'thait pas d'ma. Enfin y f'thont comme y voudront en matièthe de rafraichissement. Mais ma pouôre Merrienne, ès-tu si simplye que tu crai qu'chutte conféthence s'en va pâssé si trantchillment? Tu n'connais pas nos Jêrriais, ma fille. Absolûment tu'ès d'âge de savé mûs.  Crai-tu vraiement qu'chais mêssieux s'en vont s'accordé sans tchiques disputes, un mio d'mârisson et même des ajournements pour preserve la paix?”

 

1952: L'Assembliée d'Jèrriais

 L'Assembliée d'Jèrriais.

 

La quatrième assembliée mensuelle eut lieu vendredi lé 25 d'avri dans la Salle d'Agritchultuthe à St. Hélyi souos la présidence du Sénateu Hedley Le Riche Edwards. Y'avait eune bouonne souaixantaine dé membres présents. Lé rapport dé l'assembliée du mais d'mar fut liu par la Ségrétaithe Assistante et, suivant la proposition dé Moussieu F. J. Hacquoil s'gondée par Maît' Frank Trachy, lé rapport fut approuvé et adopté à l'unanimité. Eune lettre êcrite par lé Président à Maît' Frank R. Le Brun, membre au Gambia, et la rêponse fûtent liues à la rêunion. Eune lettre d'èrmèrcyîments à Moussieu A. G. Harrison, Editeu Gérant dé l' “Evening Post”, pouor s'n offre génétheuse d'aîdgi autant tch'i' pouorra à l'Assembliée au sujet d'not' langue et sa charmante rêponse fûtent liues ès membres. Lé Trésôryi étant absent d'l'Ile n'y'avait pon d'comptes à passer.

 

Les membres fûtent învités à prendre part dans eune pétite compétition prépathée par Maît' Fraînque Le Maistre et d'mandés d'trouver l'êtchivalent en Jèrriais. Si nou juge par l'enthousiasme apporté à chu sujet-là, ch'tait bein êvident qu'les membres 'taient hardi întérêssis et s'mîndrent en travas d'bouon tchoeu, et ch'tait vrainment un pliaîsi à vaie. Quand vînt l'moment dé corrigi lus êfforts plusieurs membres tchestchionnîtent l'întèrprétation et donnîtent des singnifications supplémentaithes.

 

1952: Les shows et les juges

 Les shows et les juges.

Tchesque Ph'lip en crai.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est Vendredi matin, et y faut qu'jé m'dêpêche, car j'm'en vais au show des Trais Pâraisses, et l'heuthe s'avanche. Ch'est la faute à la Merrienne, tch'y m'a donné man dêjeuné ben pûs tard que d'couôtume. Ou l'a fait d'exprès, je l'sais ben, car oulle est tréjous d'même quand j'veur allé à un show d'bêtes.

 

Malheutheusement, j'n'ai rain à montré chutte fais. J'avais une g'niche tchi prométtait assez ben, mais ou n'a pas fait d'piéchot, et je n'gâgn'nais rain d'la trâné jusqu'à Saint-Pierre.

 

J'pense ben que che s'sa comme de couôtume à chu show. Ne v'là pûs d'chinquante ans qu'j'y vais et tréjous ch'est la même boutique. Les vrais juges sont le long des cordes, et l's'individus dans l'rang n'y connaissent rain, et éthaient fait ben mûs d'résté siez yeux. Nous entendra des r'mérques comme chonnechin.

 

1952: Le fermyi et les visiteurs

 Le fermyi et les visiteurs

Merrienne d'mande une tchestchon.

 

Mêcredi, la Merrienne s'en fut en ville pour accaté une pathe de cauches, et étout pour tâchi de trouvé tchique amin tch'y pouôrrait y'êpêigni une livre de tais, ou même deux. Car, pour dithe la véthité, Moussieu, tant pûs qu'le temps va, tant pûs d'tais qu'ou bé, et oulle est souvent à court. J'ai biau l'y dithe qu'à l'âge qu'oulle a tout chu tais n'l'y vaut rain, et not' docteu s'est lâssé d'la m'nichi d'la maladie qu'ou risque, ou reste têtoigne, et ch'est des tâsses de tais d'la premié chose le matin jusqu'à l'moment quand ou décide tch'il est temps d'allé s'couochi.

 

Ach'teu, quand ou r'vint l'sé, il est vrai qu'ou rapportit un quart de livre de tais, mais étout ou rapportit une humeur de tchan.

 

“Jamais dans toute ma vie,” ou s'fit, “ai'je tait si boustchulée comme tch't'arlevée dans la Rue d'Drièthe. Si j'êprouvais l'mitant d'la route, y'avait une rangie d'môteurs tchi m'faisaient m'dêcarré ben vite, et sûs l'pavé j'attrapais des coups d'coude dans les côtes et des co-d'pids sûs la g'ville du pid, sans paslé d'insultes en angliais pour ne bouogi pas pûs vite. J't'asseuthe, man Ph'lip, que nou n'me r'vêrra pas en ville jusqu'à chen qu'touos chais fichus vîsiteurs s'saient hors. Ch'est abominablye, et, après tout, tchèsqu'y nos valent?”

 

1952: Deux mystèthes

 Deux mystèthes.

La Vaque et la Patate.

 

Moussieu l'Editeu,

 

En r'venant d'l'êtablye hier au sé je r'mértchi à la Merrienne, tch'y s'était minse à féthé, que j'éthais bein voulu avé tchique chose à montré au grand show d'la ville, la s'maine tchi veint.

 

“Dans l'temps d'man pethe,” j'l'y dit, “y'avait tréjous tchique vaque ou g'niche tchi pouvait faithe, mais chais drain j'n'ai pas yeu d'chance. J'avais bouonne espethance pour un temps d'la fille à la vieille Rose du Portinfé, mais la bricole a touôné mal, et n'a pas pûs d'piéchot qu'une biche, et pourtant oulle est faite d'un bouon boeu. Ch'est d'tchi qu'nou n'comprend pas.”

 

1952: Comme le temps va

 Comme le temps va.

Merrienne est Roupilleuse.

 

Hier au sé, ch'est-à-dithe Jeudi, yun des fils à notre Frainque entrit pour vais si j'pouvais l'y prêté une frouque pour dêfoui tchiques patates tch'avaient resté dans une foyèthe. En fourchant l'mousse avait rompu l'manche de la siène le matin, et son pèthe y'avais fait des rouaux.

 

“Je pense ben,” fit la Merrienne, sèquement, “qu'tu tais si prêsie de t'en allé au Bouolay ch't'arlevée que ta froque n'allait pas assez vite. Dans man temps un homme réspectait ses ôtils, mais ach'teu ch'est d'lûchi tout ch'que nou peut pour avé une extchuse pour allé perdre son temps gallopé ichin et là sûs une fichue moteur-bike. Si j'en avais l'pouvé, mé, j'mettrais tout chonna au feu.”

 

Tuesday, 28 April 2026

1952: Y'étha-t'y d'nouvelles taxes?

 Y'étha-t'y d'nouvelles taxes?

Merrienne a d's'idées.

 

Moussieu l'Editeu,

 

En r'venant d'la boutique, hier arlevée, la Merrienne rencontrit une vaisine tch'y y'apprint la nouvelle que l's'Etats, étant à cours de sous, avaient dans l'idée de taxé l'tais, et qu'l'année tchi veint, nous éthait à péyi au mains djais ch'lins la livre. Dans la séthée ou m'en pâslit, et d'mandit si j'criyais que ch'tait vrai. “Car,” oulle ajouôtit, “si ch'est d'même, ch'est une honte, et n'y'a pas une femme dans la pâraisse de Saint-Ou tch'y n'voudra pas allé en ville quand l'temps veindra, avec des frouques et des manches de bringe, pour dêmontré ès Etats tch'y n'peuvent pas nos volé d'la sorte. Mé, je s'sais la preumièthe à capuchi sûs la tête autchun membre tch'éthait l'toupé d'voté pour chonna.”

 

J'eut à rithe. “Ne t'gène pas, ma pouôre Merrienne,” j'l'y dit. “Il est vrai qu'à la fin d'Novembre, le Comité des Finances pouôrrait être forchi de r'quemandé tchiques nouvelles taxes, mais un p'tit ouâisé m'a sufflyié dans l'ouothélle que y'a ocquo tchiques hérpins dans l'côffrefort, ch'est pourtchi le Budget pouôrrait p't'être ocquo s'trouvé balanchi.”

 

“Faut l'éspethé,” ou s'fit. “J'en avons dêjà pas mal de chais taxes. Mais, dis-mé, Ph'lip, si par chance le Comité s'trouvait souos l'fou, tchèsque-tu crai tch'y taxethaient?”

 

1952: Huit ch'lins l'chent!

 Huit ch'lins l'chent!

Un cri du Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Vous, tch'y rencontrez toutes sortes d'gens, connaissous par chance tchique richard tch'y s'sait prêt à m'faithe crédit pour trais ou quatre chents louis jusqu'à l'année tchi veint, sans intéthêt? Toute ma vie, ou savez, Moussieu, j'ai creu qu'un homme qu'a pûs d'sous tchi n'l'y faut dév'thais donné d'san surplus au sien tch'y n'en a pas assez. Comme chonna tout l'monde s'saient heutheux, et un pouôre fermyi comme mé dormithait trantchille de niet.

 

Mais, drôle assez, j'ai trouvé, quand étout à court, j'ai tâchi d'mettre ma théorie en pratique, que tant pûs d'sous qu'un homme a, tant pûs il est aggrave; tant pûs qu'sa balanche à la banque crait, tant pûs san tchoeu s'endurchi, et la dérnié pensée tchi l'y veint dans l'idée ch'est que quand l'temps veindra tch'y s'sa forchi d'patchi ses telles, y n'pouôrra pas prendre un sou ôv l'y. Franchement, je n'sais pas tchèsque un patheil individu ditha pour gâgni entrée un Paradis. Dans m'n'idée il étha une djobbe!

 

Si j'fais chais refléctions, Moussieu, ch'est parsque chutte semaine j'ai tait vais trais d'mes pâraissiens tch'y sont pouôrris d'sous, lûs d'mandant de v'nin à m'n'aide. Yun, l'menteux, m'dit tch'y n'avait pas un liard tch'y pouvait êpêigni, le s'cond m'informit tch'y n'avait jamais emprunté ni prêté toute sa vie, et que je f'thais ben de suivre s'n'exemplye, et l'traisième m'insultit grôssièthement, et fut pour mettre le tchan à banon.

 

1952: Après l'show

 Après l'show.

Merrienne est têtoigne.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand je r'vint du grand show d'la Ville Mêcredi au sé, j'avais dans l'idée, en b'vant l'tais, de dithe à la Merrienne tout ch'que j'avais veu, mais j'avais à peine qu'menchi qu'ou m'arrêtit.

 

“R'garde, Ph'lip,” ou s'fit. “Toutes les fais qu'tu vas à un show d'bêtes ch'est tréjous la même histouaithe des mêprinses que les Juges ont fait, d'la miyeu vaque sûs l'têrrain tchi n'a pas même tait r'gardée, d'une tchéthoigne tch'a fait l'preumié prix, et d'une bricole tch'éthait tait mûs à l'êtablye. J'en s'y engniée. Pâslons d'la politique; ch'est bein pûs intérêssant qu'des g'niches r'nouv'lées ou des boeux d'un an.”

 

“Che s'sa comme tu voudras, Merrienne,” j'l'y dit, pas trop content, comme ou pouvez craithe, “mais n'oublie pas qu'une bordée, ichin à Saint-Ou, une êléction fut décidée par une vaque et un bichot.”

 

“Ocquo de tan gniolin!” ou s'fit.

 

1952: Une fameuse êlection

 Une fameuse êlection.

Hourra pour Maillard!

 

Moussieu l'Editeu,

 

Comme ou pouvez l'craithe, dans notre vaisiné, d'pis Lundi au sé, nou n'a pâslé que d'la fameuse êlection. Hourra pour Hedley Maillard!

 

Quant à la Merrienne, ou veur ocquo savé pourtchi que l'Sieur Rumfitt print pour Sénateur, viyant tch'il tait dêjà dans l's'Etats comme Député, et tchi n'tait pas tchéstchon de l'fichi à la porte. Comme ou s'faisait: “ch'est une chose que je n'comprends pas. Crai-tu, Ph'lip, que ch'tait l'ambition tchi l'poussait?”

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit à la fin, “je n'crai pas tch'il éthait print s'il avait tait laissi tou seu, mais y'a un certain grand moussieu tch'a tout-plien d'ambition étout, même un mio trop, tch'y l'y mint dans la tête, que s'y prenait n'y'éthait pas d'oppôsition. Et ch'est bein seux, qu'y n'criyaient pas, autchun des deux, qu'autchun campagnard éthait l'toupé de s'mettre sûs les rangs contre un Député d'la Ville.  Et, entre nous, Merrienne, y fallait un mio d'couothage pour entreprendre une patheille djobbe.”

 

1952: “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, assis dans nos grand'tchaises, la Merrienne et mé, j'nos mîmes à pâslé des drôles de choses tchi s'arrivent ichin en Jêrri d'nos jours.

 

“Ch'est d'tchi qu'nou n'comprend pas,” ou dit. “Touos les siers y'a des nouvelles sûs la gâzette tchi vos font frémi. Si ch'n'est pas une chose, ch'est l'autre. Peux-tu m'dithe tchèsque chonna veur dithe, man Ph'lip? Tu te r'souveins-tu d'man couôsin par mathiage, le Nickless Cabot, tch'y fut Chantgni à Saint-Louothains pour d's'années. Quant y tchittit il eut un vote de r'mércîments pour la manièthe tch'il avait fait san d'vé. Eh ben, y m'dit une bordée que dans toutes chais années-là, y n'avait pas présenté une seule cause, et il en tait ben ordguilleux. Mais, agniet, y'a des Chantgniers tch'y sont forchis d'pâssé prèsque tous lûs temps en Cour. Tchèsque j'allons dév'nin si chonna continue?”

 

1952: L'Assembliée d'Jèrriais

 L'Assembliée d'Jèrriais.

Rêunion mensuelle

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 17 d'Octobre, 1952, à 8 heuthes, dans la Salle d'Agritchultuthe à St. Helyi, souos la présidence du Sénateu Hedley Le Riche Edwards. L'y-avait eune septantaine dé membres présents.

 

Nouvieaux Comités.

 

Les membres suivants fûtent êlus ès nouvieaux comités:- Comité Dramatique: Mmes Marie Trachy, Amelia L. Perchard et Eileen Le Sueur, Mlle Emma Syvret, Florence M. Hacquoil et Emily Blampied, et Me. Du Tot. Comité d'Rédaction et Publ'yications:- Mme Kathleen Le Maistre, Mlle Florence M. Hacquoil et Mêssieux Frank Le Maistre, George W. Bertram et G. F. Le Feuvre. Comité Philologique:- Mêssieux Philip Ahier, B. ès Sc., et Frank Le Maistre, et Mlle F. M. Hacquoil. Comité Social:- Mmes Lilian A. Benest et F. Perrier, Mlles May Orange et Kathleen M. Le Boutillier, et Mêssieux Thomas A. Moignard, John Wesley Le Breton, George Le Couteur et Frank Trachy.

 

Chaque Comité est autorisé d'ajouoter à san nombre, et touos les Comités respectifs sont enchèrgis d'chouaisi un Président et un Ségrétaithe.

 

Monday, 27 April 2026

1952: Chais Restrictions

 Chais Restrictions.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, tch'y n'est jamais heutheuse s'ou n'est pas dans la minsèthe, m'attatchit hier au sé au sujet des réstrictions tch'ont tait imposées, à cause de chu fichu foot and mouth.

 

A qu'menchi, ou voulit savé pourtchi qu'nou n'pouvait pas bouogi les bêtes d'un clios à un autre d'l'autre bord de la route, sans bianchi tout avec d'la caux. “La maison en est plienne de chutte saleté-là, ou s'fit. “Une brise de vent et nou la gouôte même dans san tais. Quant ès patates j'ai ben d'la peine à en mangi. Peux-tu m'dithe que tout chonna est nécéssaithe ichin au Portinfé, ouèsque n'y'a autchune maladie?”

 

“Si y'a autchune biaume,” j'l'y dit, “y s'attache au Comité d'Agricultuthe, mais n'oublie pas, Merrienne, que l'affaithe tait sérieuse et qu'nou d'vait prendre des m'suthes. Ch'est la même chose en Angliéterre.”

 

1952: Ph'lip va a un dîné

 Ph'lip va a un dîné.

Et paie pour.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai une histouaithe à vos raconté. L'autre sé, ayant tait invité par un amin, tch'eut la bonté d'péyi pour man titchet, j'fut à un dîné. Je r'vint un mio tard dans un môteur, et la Merrienne, dans sa qu'minsole d'scendit pour m'aidgi à ramonté les d'grès. Ach'teu, n'allez pas craithe, Moussieu, que ch'tait chen qu'j'avais bu tch'avait empêchait mes gambes de fonctionné comme de couôtume, car, comme ou l'savez, j's'y un homme tempéthant. Sans doute ch'tait la sauce tchi fut servie ôv le paisson, car oulle avait un drôle de gout.

 

Je n'dormit pas trop bein, et quand vint l'matin j'avais grand ma à la tête. Je n'voulais pas me l'vé, et même quand la Merrienne m'apportit une tâsse de tais, j'eut bein d'la peine à m'dêshallé de souos les lincheurs. Ma pouôre tete battant comme si y'avait tchitchun à capuchi d'sûs avec un marté. Oh, j'vos asseuthe, Moussieu, que j'souffrais.