Tuesday, 30 June 2026

1959: Merrienne et la reunion d'fermiers

 Merrienne et la reunion d'fermiers.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos les matins j'dêshalle pour r'gardé man bétchet pour vais si mes patates donnent autchun signe de vie. La Merrienne se fiche de mé, disant tchi faudra attendre ocquo au mains trais s'maines, mais, Moussieu, entre nous, tchèsque les femmes y connaissent?

 

L'autre sé, la Merrienne, ayant r'gardé l'portrait du nouviau Doyen tch'était sûs la gâzette, m'la pâssit et me d'mandit tchèsqu'j'en criyais.

 

Je r'gardit, épis j'l'y dit que j'aimais l'appathence du moussieu. “Y m'semblye,” j'ajouôtit, “tch'y n'a pas l'air si sévèthe comme le Doyen que j'ai v'nons d'pérdre, tch'y n'pathaissait pas savé rithe. Je sais bein qu'un prêtre ne dait pas s'mettre à bouffé quand il est à condithe un entêrrement, mais à un mathiage, au mains, nou dév'thait l'y vais un p'tit souôrit. Je n's'y pas seux que ch't'ichin n'voudra pas faithe comme le gros Krichefski et embréchi la nouvelle-mathiée. Y faut éspethé tch'y n'sa pas trop r'gardant.”

 

“Te r'v'là ocquo avec tan gniolin,” ou dit. “Ach'teu, oublions l'Doyen et pâslé d'la grande rêunion à l'Hotel de Ville Sam'di pâssé. Si tu n'avais pas tait si piércheux, tu'éthait tait là à supporté man couôsin, le Ken Richardson.”

 

“Et tchi bein qu'chonna éthait fait?” j'l'y d'mandit. “A qu'menchi il en dit bein trop long, et hardi des membres' taient hors devant la fin.”

 

“Pas êtonnant,” j'l'y dit. “Le fermyi n'veint pas en Ville au Sam'di arlevée pour pâssé san temps à êcouté d'longs discours. Y veint pour vais ses amins et faithe ses affaithes. Y'en a même étout, à la saison tch'il est, tch'ont qu'menchi à plianté, et tch'y sont mûs dans lûs clios.”

 

“Et,” ou s'fit, “ouesqu'y rencontrent lûs amins et font lûs affaithes, peux-tu m'dithe chonna? Quand tu'y vais, té, tu r'veins, n'ayant fait rain, ayant dêpensé touos des sous, et j'ai tout d'suite à ouvri les f'nêtres pour rafraichi l'air. Par chein qu'la Bella m'a dit, ch'est la même chose avec le Bram, sinon qu'l'y y n'peut pas même dêlié et oulle a à y'aidgi à ramonté les d'grès pour se couochi.”

 

“La Bella à tréjous yeu trop d'bèque,” j'l'y dit, “et je n'prendrons pas grand temps à dêcouvri d'iou qu'chutte faute-là l'y veint.”

 

La bouonnefemme m'ordonnit bein vite de m'taithe, et, Moussieu, j'n'éthions gâgni rain d'l'y dithe que ch'n'tait pas mé tch'avais qu'menchi.

 

Après une pause ou r'quémenchit. “Le Comité d'Agritchultuthe ont yeu lûs vote de confiance,” ou dit, “mais vraiement je n'sais pas pourtchi. Y n'ont fait qu'des bêtises.”

 

“Ah, mais, Merrienne,” j'l'y dit, “y n'faut pas dithe chonna. S'y n'font pas tréjous comme y dév'thais, ch'n'est pas tréjous d'lûs faute, et nou n'peut pas les bliâumé trop. Ils ont fait d'lûs mûs.”

 

“Vèthe, sans doute,” ou dit. “Y sont comme la poule à la Missis Bliampid, tch'avait couë pour trais s'maines sûs une douzaine d'oeux pouôrris tch'oulle avait trouvé sûs l'haut d'un fôssé. Oulle avait fait d'san mûs, et si n'y'avait pas un seul pouochin, ch'n'tait pas d'sa faute et nou n'pouvait pas la bliaumé. Mais ach'teu, Ph'lip, tchèsqu'en est pour chutte nouvelle variêté d'patates qu'nou s'en va plianté, et qu'nou dit être pûs eûsives que la Royale? Est-che vrai tchi n'sont pas ocquo ichin?”

 

J'l'y dit qu'j'avais comprint chonna, mais qu'sans doute y veindraient bétôt.

 

“Vèthe,” ou s'fit, “et l'Comité s'sont comme la poule à Missis Bliampid; ch'ne s'sa pas d'lûs faute. Mais, êcoute, le nouviau Juré-Justicier est pour être êlu la s'maine tchi veint. Dans t'n'opinion, tchès que a l'pûs d'chance des deux candidats?”

 

“J'n'ai pas d'vouaix, et je n's'y pas intérêssi,” j'l'y dit. “J'te dithai après l'êléction.”

 

Ph'lip.

1959

No comments: