Monday, 30 March 2026

1953: Les femmes et les shows

 Les femmes et les shows.

Ph'lip n'approuve pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Tchèsque tu'as, don, asêsé?” la Merrienne me d'mandit Mêcredi, après l'tais. “Tu n'pathais pas content. J'pense bein que comme d'amors les Juges n'ont pas fait à tan gout.”

 

“Oh,” j'l'y dit, “ch'n'est pas chonna. Je n'voudrais pas dithe que j'ai approuvé de toutes lûs décisions, mais sans doute ils ont fait d'lûs mûs. Chen tchi m'dêcouothage ch'est d'avé oui qu'au dîné des deux paraisses de la Trin'té et Saint-Martin, y'étha pour la preumié fais des femmes.”

 

“Oh, bon,” ou s'fit, “et pourtchi qu'y n'îthaient pas, les femmes. Absolûment ils ont autant d'drouait à une séthée d'pliaisi comme lûs hommes. Y'en a pûs d'yunne tch'y s'lêve de bouonne heuthe touos les matins pour traithe les vaques tandis qu'lûs hommes, chais piércheux-là, sont ocquo au royaume des taupes. Et même la s'maine pâssée j'vit yunne des mes vaisines dans l'clios à r'mué un grand boeu tch'y faisait peux à vais. Veur-tu m'dithe que chais femmes-là dév'thaient résté siez-yeux une séthée d'show, sans ôsé lûs couochi de peux qu'lûs hommes ne pouôrraient pas ramonté les d'grès tôuoseurs pour lûs couochi? J'en ai yeu mé d'chonna et j'peux pâslé, comme les Avocats disent en Cour en connaissance de cause. Tu'as r'oublié p't'être le show des Trais Pâraisses d'l'année pâssée quand j'tiomes yunne à hallé et l'autre à poussé, sans pâslé du temps tchi m'print à te d's'habillyi.”

 

“J'tai explitchi des doûzaines de fais que ch'tait la sauce servie avec la paisson,” j'l'y dit. “Ou tait trop riche et ou m'montit à la tête.”

 

“En même temps ou d's'cendit dans tes gambes,” ou dit. “Quant à mé, j's'y bein contente que les fermiers de chais deux paraisses-là ont yeu tant d'bouon-sens.”

 

“Oh, n'te trompe pas, Merrienne,” j'l'y dit. “Ch'tait l'tou ès Trint'tais à dirigi l'affaithes mais, damme, les Saint Martinnais n'en approuvaient pas, et j's'y prêt à gagi qu'nou n'vêrra pas ditet gniolin l'année tchi veint. J'connais bein l'sieur Dorey, ech'est Président, et y'en a d'autres.”

 

“Eh bein,” ou s'fit, “ch'est ds'inouthiants. J'éthais creu, mé que touos l's'hommes réspectablyes éthaient tait contents d'avé lûs femmes avec yeux. Après tout, tchèsqu'est l'objection?”

 

“Y'en a plusieurs,” j'l'y dit. “A qu'menchi, quand y'a des femmes à un dîné, l's'hommes ne sont pas libres de convérsé entre yeux comme y dév'thaient être parmi fermiers.”

 

“Ch'est-à-dithe,” ou s'fit, “tch'y n'se trouvent pas libres de raconté chais histouaithes que l's'hommes trouvent si amûsantes quand lûs femmes ne sont pas là à l's'êcouté. Y'n'sont pas libres de s'mettre à joué ès cartes avec une ronde de bèthe toutes les fais qu'y'a un nap. Oh, ne t'gène pas, man Ph'lip, tu pathais craithe que je n'sais rain, mais je n's'y pas si bête comme tout chonna, et j'dis-mé, qu'à l'av'nin l's hommes ne dév'thaient pas être pérmints d'avé des dîniers à yeux-mêmes.”

 

“Y'a une autre chose,” ou continuit, “Mardi au sé tu voulais savé si y'avait si p'tit d'hommes en Jêrri capablyes de jugi une clâsse de bêtes, tch'il avait fallu introduithe une demouâiselle pour lûs aidgi. Par chein que j'pu en comprendre, tu n'approuvais pas du chouaix d'la Miss Le Boutillyi par le Comité d'Saint Louothains.”

 

“Nan”, j'l'y dit, “bein seux que j'n'en approuvais pas.”

 

“Et pourtchi? Estche-qu'ou fit des bêtises?”

 

“Nânin,” j'l'y dit, “je n'peux pas dithe chonna. Par chein qu'j'en vit, ou fit sa djobbe tout-à-fait comme y faut, et n'y'a pas d'doute que quand oulle a s'n'opinion faite, nou n'la chang'gea pas. Par exemplye, dans sa preumié clâsse y fallut avé l'referee. V'la tchi montre qu'ou n'se laisse pas m'né par le but du néz. Mais j'objecte au principe, et je s'sait tréjous contre. L'année tchi veint, sans doute, nous en vêrra d'autres, et l'temps veindra que l's'hommes restethont siez-yeux faithe le lavage tandis que lûs femmes s'sont ès shows à jugi les g'niches r'nouv'lées et les vieilles vaques. Tchèsque tan bouonhomme de pèthe éthait dit d'chonna?”

 

“Man bouonhomme de pèthe a tait souos les mérgots pour bein d's'années,” ou dit, “et ch'là n'le concerne pas!”

 

Ph'lip.

1953

No comments: