Wednesday, 18 March 2026

1955: La Ville et san Connetablye

 La Ville et san Connetablye.

Tchèsque Ph'lip en dit.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Chu mucre temps ichin ne nos va pas au Portinfé. La Merrienne se pliaint qu'ses vieilles gambes l'y font si ma qu'oulle a d'la peine à s'bouogi, et quant à mé, si j'pouvais résté assis dans ma grand-tchaise le long des jours, je s'sais content, mais y'a les vaques à traithe deux fais par jour et bein d'autres choses à faithe, chein tchi fait qu'la vie est une minsèthe.

 

Mais si la Merrienne a ma ichin et là, et a bein d'la peine à marchi, sa vieille langue est ocquo en plienne action et touos les siers oulle a tchiquechose à dithe au sujet de chein tchi s'pâsse dans l'île. Et, comme de couôtume ou m'pôse des tchéstchons tchi m'embêtent pûs qu'je n'pouôrrais vos dithe.

 

Hier au sé, ayant liut la gâzette, ou voulit savé pourtchi qu'la Post en avait tant contre le Connêtablye d'la ville. “Ne v'la plusieurs fais tch'il et attachi, l'pouôre homme,” ou s'fit. “Tchèsqu'il a fait don pour faithe la gâzette mârri?”

 

“Ch'est une vieille histouaithe,” j'l'y dit. “Y'a dêjà tchique temps que l'Connêtablye et la Post n'accordent pas. Nous avait ouï, par exemplye, tch'il avait d'fendu ès membres d'la police salariée de donné autchune information à la gâzette, mais ach'teu ch'est parsque y s'est opposé à la m'suthe tchi vint d'vant l's'Etats l'autre jour pour tâchi de trouvé une solution d'un problème tchi d'mande que tchiquechose s'sait fait bein vite. Ch'est l'problème du trafic dans les routes de la ville. Un rapport de comité fut présenté, mais l'Connêtablye dit à la Chambre, tout net et cârré, tch'y n'éthait rain à y faithe.”

 

“Mais,” ou s'fit, “si y'a une mâjorité contre l'y y faut bein tch'y s'soumétte. Après tout un Connêtablye n'peut pas tréjous faithe comme y voudrait.”

 

“P't-être-bein,” j'l'y dit, “mais tu sais, Merrienne, y'a d's'hommes tch'y d'veinnent obstinés en vieillissant, et y'en a d'autres, comme mé, par exemplye, tch'amendment.”

 

“Oh, bon,” ou s'fit, “je n'avais pas r'mértchi.”

 

“Et y'a des femmes,” je continuit, “qu'empliéthent. J'ai bein r'mérchi chonna, mé. Ach'teu à ma veu, lé Connêtablye va trop lien, chais jour, et nou dithait tch'y s'fiche du monde. Chein qu'y'a d'pièthe ch'est qu'sans l'y le comité n'peut faithe rain.”

 

“Et pourtchi, chonna?” ou d'mandit.

 

“Parsque,” j'l'y dit, “le Connêtablye d'la ville a tant d'pouvé tch'y peut faithe comme y veur. Ch'n'est pas comme dans la campagne ouèsqu'un Connêtablye dait s'condithe accordant à la volonté d'ses constituants. Enfin, si chein qu'nous entend est vrai, Moussieu Grant éthait p't'être l'idée de resigni dans les temps d'Nouë. Il est en mal santé, et y n'faut pas oublié tch'il apprèche de quatre-vingt.”

 

La Merrienne dit qu'oulle avait tréjous ouï tch'il avait fait un bouon Connêtablye. “Après tout,” oulle ajouotit, “y'a dans les djais ans tch'y y'est, et nou n'garde pas un homme si longtemps s'y n'vos sert pas bein. Et, avait-y pas tait Chantgni étout?”

 

“Oui,” j'l'y dit, “et un raide bouon. Mais comme les choses vont au jour d'agniet, la miyeu chose tch'y pouôrrait faithe, che s'sait de donné sa djobbe à un autre. S'y tait en santé che s'sait difféthent.”

 

“Mais tchèsqu'y la voudrait, chutte djobbe-là?” ou d'mandit. “Ils éthaient p't'être bein d'la peine à trouvé un homme prêt à la prendre, comme nous une bordée à Saint-Ou, quand pérsonne n'en voulait, et qu'la pâraisse fut prèsque minse à l'amende.”

 

“Oh,” j'l'y dit, “quant à chonna, Merrienne, ne t'gène pas. Les candidats s'trouv'thont sans autchune doute. Nous en mentionne dêjà une bouonne demié-doûzaine.”

 

“Y faut tch'ils aient du couothage,” ou dit, “car de touos les bords nou ouai que l'Connêtablye d'la ville est comme Moussieu l'Baillyi; il à trop à faithe. S'y tait péyi ocquo, nou comprendrait.”

 

“Y n'faut pas y pensé, bouonnefemme,” j'l'y dit, “car le jour que nou paietha les Connêtablyes, à-bétôt au système honorifique.”

 

Ph'lip.

1955

No comments: