Thursday, 19 June 2025

1972: Vieillèche s'atchitte!

 Vieillèche s'atchitte!

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 15 dé janvyi, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

À ch't heu qué j'vieillis, ch'est seux qu' un tas d'mes anmîns en Jèrri disent qué jé c'menche à aver l's os mos! Eh bein, il' ont raison, mais i' n'peuvent pon dithe qué j'n'ai pon fait d'vièrs os, car ma vielle poutchie d'os dêpassent la huiptantaine. En mème temps i' faut avouer qué j'n'ai pus l'estouflia d'man janne temps! En pâlant d'os, v'la tchi m'ramémouaithe qué quand j'tions mousses, man fréthe Frainque et mé, Papa nouos dîsait - en pâlant des malfaiteurs dé chu temps-là - “S'ous alliez faithe un 'té dro, j'vouos fich'chais l's os dans eune pouque!” Et si nou s'pliaingnait qu' un restant d'lard ou d'viande n'était qué d's os, i' nouos disait : “Eh bein, ch'est l's os tchi portent la bête au clios!”

 

Y'avait toutes sortes d'os, étout, l'temps pâssé. Par exempl'ye, l's os d'la tèrre - voulant dithe les tchiques pièrres qué nou trouve en labouothant la tèrre dans les clios. L's anciens nouos dîsaient tch'i' fallait les laissi là car il' aîdgaient à garder la tèrre ouvèrte. Et pis, les baleines dé cor qué les femmes mettaient entre la c'mînse et l'cor pour les garder draites 'taient, en êffet, d's os, ouaithe tch'i' fûssent barbe ou dent d'baleine.

 

1972: Banqueroutes!

 Banqueroutes!

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé 6 d'mai, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

L's anciens m'ttaient lus sou dans eune vielle cauche sus l'haut d'la couochette dans lus chambre. Nou pouôrrait craithe tch'il' éthaient 'té en milyeu seûtheté dans eune banque, mais i' criyaient autrément et n'pathaissaient pon aver d'confianche dans les banques, p't êt' auve bouanne raison quand nou pense ès banqueroutes du temps passé.

 

Pour un cèrtain temps dans l'dgiex-neuviéme siécl'ye y'avait eune huiptantaine dé pèrsonnes associées tch'avaient l'toupé d's'appeler bantchièrs, et il' 'taient ordgillieurs d'aver lus billes en papi par les c'mîns. Ch'tait chutte racachie d'billes-là, sans aver assez d'or ou d'argent pour les souôt'nîn et garanti lus valeu en cas dé d'mande, tchi fît la majorité d'ches souôdisant bantchièrs-là lus trouver souos l'fou, à la pèrte des gens tchi lus avaient confié lus sou. En fîn d'compte, v'la tchi fit les banques Angliaiches v'nîn en Jèrri lus êtablyi.

 

1972: L'fèrmyi enhanne tréjous!

 L'fèrmyi enhanne tréjous!

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 29 juillet, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Lé pouorre dgiàtre d'fèrmyi a tréjous ieu fort à faithe. Au jour d'aniet, l'heûsiveté d'ses patates est sujette à la compétition d'aut' pays par lé temps tch'il' arrivent dans les marchièrs dé l'Angliétèrre, lé couôtement d'la main d'oeuvre m'niche san profit, l'înjuthe du temps l'gêne et ses longues heuthes dé travas l'accâbl'ye.

 

L'temps pâssé, ses malheurs n'étaient pon les mèmes, mais il' 'taient-là quand mème. John Patriarche Ahier nouos dit, dans ses “Tableaux Historiques” publiés en 1852, qu' en 1331 lé Rouai Edouard III avait dans les 500 fèrmes ou mènages en Jèrri tch'étaient v'nus en sa possession, entr'aut' raisons, par confistchâtion à cause dé manque dé titres ou contrats, comme j'vouos l'disais dans ma lettre du 8 juillet. S'lon les pâraisses, ches fèrmes-là prannaient l'nom dé “Bouvées”, “Charuées” et “Bourgages”.

 

Dans chu temps-là, d'après l'historien Ahier, eune bouvée 'tait à bein près deux vrégies, ch'est en tchi nou peut penser qué les charuées et bourgages 'taient d'la mème êtendue. D'après les dotchuments d'l'êpoque, les fèrmes en général étaient p'tites. Ch'est probabl'ye qué lé r'vénu des cheinnes êglièrvies par lé Rouai trouvait san c'mîn dans la trésôr'rie rouoyale en temps et lieu. Les fèrmièrs tch'avaient ieu la chance d'êcapper l'avarice du Rouai et tch'avaient mènagi à garder lus fèrmes, avaient à lî payi rançon quand mème. Pour eune bouvée, i' fallait payi huit, dgix, douze ou quatorze sou, s'lon la qualité d'la tèrre. Ches montants-là n'pathaîssent pon exorbitants, mais la valeu des sou d'chu temps-là n'est pon la cheinne d'à ch't heu. I' faudrait iun d's expèrts à tchi L's Êtats paient un tas d'sou pour aîdgi à nouos gouvèrner, pour cartchuler la valeu d'ches sou-là au jour d'aniet. L'auteur des “Tableaux Historiques” nouos dit qué “Trois sous faisaient un esteling, et douze sous faisaient une livre de monnaie du pays, douze estelings faisaient la livre sterling.” J'n'ai pon trouvé l'mot “Esteling” dans mes dictionnaithes, mais Larousse nouos dit qué l' “Esterlin” (tch'était p't êt' la mème chose?) 'tait eune ancienne monnaie d'originne Angliaiche “Qui eut cours en France aux douzième et treizième siècles”. P't êt' qué tchitch'un d'vouos lecteurs pouorrait nouos en donner la valeu.

 

1972: Historique

 Historique

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 2 d'dézembre, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'tais au Cannada dreinement, j'allis vaie des d'scendants d'Jèrriais. Comme ch'est tréjous l'cas dans d's occâsions d'mème, la convèrsâtion 'tait entouorre Jèrri et tch'est tch'était l'êtat des choses dans l'Île “Quand p'pèe 'tait-là d'vant v'nîn à La Côte?” Lé fait qué l'péthe ou grand-péthe 'taient v'nus dans des navithes à vailes les fait penser qué ch'tait dans les touos viers temps tch'i' fûdrent nés. Eune chose tchi pathait êt' lé cas dans les fanmiles dé souche Jèrriaise au Cannada, étout, est tch'i' sont avinnées à l'Églyise Anglyicanne - probabliément viyant qu'les pathents ou grand-pathents 'taient v'nus à La Côte et qu' les Robîns avaient encouothagi et mème aîdgi à êtablyi ch't Églyise-là tout l'long d'La Côte dé Gaspé oú'est qu' lus runs 'taient situés, et quand j'lus dis qu' Jèrri 'tait partie d'La Nouormandie quand Dgillaume lé Contchérant fit la contchête dé l'Angliétèrre en 1066, i' mé d'mandîdrent si lus anchêtres dans l'Île avaient 'té Anglyicans dépis ch't année-là.

 

“Ch'est toute eune histouaithe”, j'lus dis. “Ch'tait l'Églyise Catholique Romaine tch'etait l'églyise dé la Nouormandie (et, sans doute, dé Jèrri) en 1066, et Jèrri 'tait dans l'Diocèse dé Coutances. Quand l'temps est cliai, nou peut vaie les flièches des clochièrs dé la Cathédrale dé Coutances du haut du Châté Mont Orgueil, et ch'tait tout naturel qué l'Île fûsse dans chu Diocèse-là. Oulle y restit mème auprès qué l'Contchérant s'êtablyit en Angliétèrre, car i' n'joingnit pon l'Île au Rouoyaume. Ou restit partie du vièr Duché et payait ses împots à Rouen. Ses Juges d'Assise v'naient d'Rouën, et les sou en ûsage 'taient d'provenance du 'Monnayage dé Rouën'. La vie continnuait comme d'amors, et les Jèrriais n'avaient autcheune pensée tch'il' appartenaient à l'Angliétèrre. Ch'tait l'contraithe, en êffet. S'il y pensaient du tout, il' éthaient considéthé qu' l'Angliétèrre lus appartenait!

 

Wednesday, 18 June 2025

1972: L'Églyise dé St. Brélade

 L'Églyise dé St. Brélade


 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 22 d'juilet, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'ai tréjous pensé qu' l'Êglyise dé St. Brélade est ieune des pus belles de Jèrri. Ch'est vrai qu'la cheinne dé St. Sauveux est pus grande et pus împosante à l'exterieur, et certainement pus “symetrique” en d'dans (à m'n idée ou s'sait apte à êt' la Cathédrale si Jèrri dév'nait un Diocese) mais quant à mé, ch'est la cheinne dé St. Brélade tch'i' m'pâsse lé pus près du tchoeu comme églyise parouaîssiale. Auve sén air sombre et ses supèrbes f'nêtres, et ses deux autels où'est qu' La Saine Cène à 'té célébrée duthant pus d'huit chents ans, oulle a un atmosphéthe de mystèthe sanctifié par les prièthes, la jouaie et les lèrmes des fidèles, et l'chant du Gloria in Excelsis avau les siecl'yes.

 

Ch'tait dans s'n Êcole du Dînmanche qué j'gangnis ma Grand' Bibl'ye et j'fus maître pour tchiques années auprès ch'la. Et j'tais dans l'chant d'l'églyise et “sèrvant” à l'autel à La Sainte Cène. Moussieu Balleine 'tait l'Recteur idéal - un vraie péthe à san troupe, il 'tait aimé d'tout l'monde.

 

Pus tard, quand j'mé trouvis au Cannada, j'vîns à connaître un minnistre-là, né en Jèrri, tch'avait 'té ordinné Diacre à Almonte. Ontario, et Prêtre dans la Cathédrale du Christ à Ottawa - lé Révérend William George Tabb - et quand j'arrivis en Jèrri en 1946 j'eus l'pliaîsi d'lé r'vaie, chutte fais installé comme Recteur dé m'n églyise favorite. Et un autre anmîn d'man janne temps, l'Sieur Tom Minchinton Duffett, 'tait lecteur. J'tions “sèrvants” et “acolytes”, Tom et mé à l'Églyise dé St. Simon justément d'vant la grand' dgèrre dé 1914-18, et j'feûnmes soudards ensembl'ye pour eune volée dans l'Armée Britannique à la dgèrre. Hélas! I' n'sont pus du rang des vivants, ches bouans vièrs anmîns.

 

1972: D'èrtou en Améthique

 D'èrtou en Améthique

  

Ottawa, Ontario,

Canada.

 

Lé 4 novembre, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

L's Améthitchains tch'ont marchi sus la Leune peuvent dithe tch'il' ont vrainment 'té dans un aut' monde. Si j'tais janne assez, j'éthais sans doute l'ambition d'y marchi étout, mais à m'n âge i' faut m'contenter d'êt', pour lé moment, dans l'Nouvieau Monde auprès aver passé les mais d'l'êté dans l'Vièr Monde... j'allais quâsi dithe lé Vièr Monde dé Jèrri, mais l'Île n'a pus la vie trantchile dé san vièr temps, ouaithe qué, grâce à la têtouangnîse des St. Ouenais tch'ont pèrsisté à r'fûser d'pèrmett' l'invâsion des Landes par l'ambition des champions touristiques, j'peux ocouo profiter d'un mio d'la trantchilité du Vièr Monde au Ménage ès Feuvres quand j'y d'meuthe. Ch'est quand mème vrai qu'la baithie tchi fait la richesse des aubèrges amène la disteurbe pour eune volée auprès onze heuthes au sé viyant qué l's êbédiés d'bouaisson, tchi d'meuthent par amont, pâssent par lé Ménage en moto et à pid. I' cachent lus motos comme des fos et abattent fossés et muthâles, et les cheins tchi sont à pid chantent à tue-tête comme des ânes.

 

Nou sait bein tch'i' sont cauds d'baithe, ches pouores achocres, et i' vouos font penser à la junment à Rabot tch'avalit san poulain et tchi riait d'sa bêtise. Mais nou-s-est dans l'Paradis compathés ès pouorres villais, car j'pouvons penser au vier diton “Auprès grand vent, grand calme!” eune fais qu' ches habitués d'dgèrgotes-là sont passés et qu' nou peut dormi en r'pos, mais les villais en souffrent pus longtemps qu' nou viyant tch'i' sont entouothès d'cabathets et qué l's êbédés veinnent dé touos les côtés.

 

Tuesday, 17 June 2025

1972: Acouo des rares mots

 Acouo des rares mots

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 21 d'octobre, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Un vièr diton nouos dit qu' nou n'est janmais trop vyi pour apprendre, et un aut' nouos dit qu' chein qu' nou-s-apprend janne nou n'oublyie pon vyi. Ch'est bein vrai. Un tas d'pèrsonnes mé dîsent qué ch'est merveilleux qué j'n'ai pon oublié man Jèrriais viyant qu' j'ai vêtchu la grand' partie d'ma vie en Améthique, mais i' n'y'a pon d'mystéthe là-d'dans - ch'est viyant qué j'l'ai apprîns janne. Ch'tait la seule langue qué j'connaîssais quand jé c'menchis à aller à l'êcole à l'âge dé sept ans, et j'pense tréjous en Jèrriais.

 

“Ou d'vez la connaître à fond, la langue Jèrriaise,” un moussieu m'dîsait l'aut' jour.

 

“Nou-fait,” j'lî dis, “j'crai tch'i' n'y'a qu'un homme vivant tchi peut r'cliàmer ch't honneu-là : Ch'est l'académicien Frainque Le Maistre, et i' partage chutte bouanne connaissance-là auve touos nous dans san fanmeux dictionnaithe Jèrriais-Français. Mais jé n'sis pon trop vyi pour apprendre. J'l'apprends acouo touos les jours, car quand j'ai un p'tit moment d'laîsi, j'l'ouvre et j'sis êmèrvilyi d'y dêcouvri un tas d'mots qué jé n'connaîssais pon, bein des piéches qué j'avais oublié, et un tas qué j'n'avais janmais ouï!”

 

1972: Du bouan sens!

 Du bouan sens!

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé 18 novembre, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

En chèrfouoillant l'aut' jour parmi des vièrs livres d'cantiques dans la huche tch'est dans l'consistouaithe dé l'Églyise dé St. Paul à Baltimore, dans l'Êtat d'Maryland, iun des Seurvillants trouvit un dotchûment, daté d'l'année mil siex chent nénante-deux. Il 'tait êcrit en Angliais, et i' nouos donne des avis tchi s'saient aussi bouans au jour d'aniet comme il' taient y'a quâsi trais chents ans! J'en avons mème pus d'bésoin à ch't heu à cause du tîntamârre dé la vie d'nouos jours et du manque dé bouanne condite engendré par les moeurs actuelles.

 

N'en v'chin eune intèrprétâtion, autant qu' possibl'ye, en langue Jèrriaise :-

 

“N'séyiz pon tréjous en hâte et en prêsse pour tout faithe. Prannez la vie trantchil'ment, et l'temps comme lé Bouân Dgieu vouos l'donne. Autant comme il en est possibl'ye et raisonnabl'ye, séyiz en bouân rapport auve tout l'monde. N'éyiz pon d'peux d'faithe à saver vouot' véthitabl'ye pensée d'eune faichon fèrme et autoritouaithe s'ou-s-êtes seux d'vouot' coup, mais en mème temps i' faut êcouter chein qué l's aut' ont à dithe - mème les p'tits esprits et l's innouothants - car il' ont autant d'drouait à la pathole comme les cheins tch'ont d'fortes idées.

 

Monday, 16 June 2025

A Language I Love Is...

 Eune côssée d'audgo A Language I Love Is...:

A podcast about Jèrriais: 

"Bouônjour! Join me on a journey to Jersey, an island off the coast of France, where for centuries the local language of Jèrriais has kept up its role in the life of the Islanders, despite considerable pressure from linguistic heavyweights in the area (first French, later English). My guest for episode 36 of ALILI is Geraint Jennings, a language teacher, translator and lover of Jèrriais, who was the ideal person to present the history of Jersey and the status of Jèrriais today. We discuss where Jèrriais comes from, how it's faring in the modern world, and what makes it distinct from French on the mainland. Both my guest and this episode's beloved language are sure to leave you entchéthaûdé!" 

 

Spotify A Language I Love Is...


Thursday, 12 June 2025

1968: D'èrtou en Jèrri

 D'èrtou en Jèrri

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 16 novembre, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Mé v'là r'vénu d'l'Afrique - et j'm'en r'vais en Améthique! Auprès aver 'té dans la chaleu des pays cauds, j'trouvis hardi fraid en arrivant à Londres. La tempéthatuthe là 'tait d'quarante dégrés. Oulle 'tait 44 dégrés quand j'arrivis en Jèrri. Eune bouanne chose qué j'avais ma grand' câsaque! J'l'avais emportée auve mé en Afrique en cas tch'il éthait tchaie d'la plyie là-bas. J'tchittis Nairobi à 11 heuthes du sé dans l'avion à rêaction des East African Airways et j'arrivînmes à Entebbe dans l'Uganda eune heuthe pus tard. J'tions à Rome à sept neuthes lé matîn, et à Londres à neuv' heuthes.

 

J'sis r'vénu en temps pour vaie les deux séthées Jèrriaises à l'Eisteddfod, et v'là tch'i' m'fit pliaîsi d'vaie les pièches dé théatre jouées pas les r'présentants des pâraisses dé St. Sauveux, St. Martin et St. Hélyi. I' faut féliciter l'Député Charles Billot pour la manniéthe tch'i' fait - dans sa capacité d'Président d'La Séthée Jèrriaise - la beinv'nue à Moussieu l'Bailli et ès Officièrs d'La Couronne, et à l'audience généralement. Nou peut dithe tch'il a la langue bein pendue! Moussieu Edgar Bétchet, l'Adjudicateur, n'avait pon eune aîsie tâche. À c'menchi, ch'est eune tâche tch'est îngrate - chein tchi fait pliaisi à iun fait l'dêpiet d'l'autre. Et bein souvent les compétiteurs sont si bouans qu'ch'est bein difficule dé jugi tch'est tch'est l'miyeu. Et pis, y'a l'affaithe dé pâraisse : Si l'Adjudicateur donne lé preunmié prix à sa pâraisse, i' couôrre lé risque d'êt' atchûsé d'l'aver favorisée au dêpit d's'autres! J'vouos asseûthe qué ch'est eune tâche qué j'n'aimethais pon, et j'admithe les cheins tch'ont l'couothage dé l'entréprendre. Enfin, i' faut avouer qu'Moussieu Bétchet en fît eune raide bouanne rêussite. J'ouïyais tout l'monde lé dithe en sortant à la fin des deux séthées! Il est si bouan comme Adjudicáteur qué nou dév'thait l'nommer perménant. V'la tchi sauvethait la peine tch'i' y'a tréjous à pèrsuader tchitchun d'consenti a y'être!

 

1968: En Afrique (4)

 En Afrique

 

(Conclûsion)

 

Nairobi, Kenya,

Afrique dé l'Est.

 

Lé 2 d'novembre, 1968.

 

Moussieu d'Rédacteu,

 

Comme j'l'ai mentionné d'vant, nou trouve des Jèrriais partout l'monde, et j'veins d'en rencontrer acouo iun ichîn en Afrique - lé Sieur Edward Geoffrey Le Quesne, Maître ès Arts, fis du Sieur Herbert Henry L'Tchène, tch'a eune apotiqu'sie à St. Hélyi en Jèrri. Auve sa charmante danme, il 'taient à baithe du thée siez l'Majeur Arthur L'Feuvre l'aut' Dînmanche. Il est maître d'êcole à l'Êcole S'gondaithe dé Thika ichîn, au Kenya. À ma grand' surprînse, i' m'montrit un portrait d'li-mème prîns dans la cité d'Wyandotte, Michigan, en Améthique, auve man fréthe Fraînque et sa femme et san fis et sa belle soeu! Ch'tait quand il 'tait à faithe lé tou d'l'Améthique y'a tchiques années tch'il allit les vaie en passant.

 

La s'maine passée j'tais à Mombasa, lé pus grand port et havre sus la côte dé l'Afrique dé l'Est. La ville est sus eune île, et oulle est ieune des pus “cosmopolites” en Afrique, ch'est à dithe qu'oulle a un grand mêlange d'habitants. Y'a appréchant d'trente-deux mille Arabes dans l'Kenya, et la grand' partie d'ieux d'meuthent à Mombasa. Lus vaîsinné dans la ville, auve ses p'tites êtraites rues, èrsembl'ye hardi ès vielles parties pauvres dé Jérusalem, du Caire, d'Alexandrie et d'Aden. Étant Mahométans, il' ont d'belles mosquées. Les femmes sont habilyies en longues néthes robes dépis les pids jusqu'à la tête. Hardi d'ieux ont l'vouaile sus la fache, et nou lus vait seulement l's ièrs et les nueus-pids. Les cheinnes tchi peuvent y'affaurder mettent des sandales.

 

Wednesday, 11 June 2025

1968: En Afrique (3)

 En Afrique

 

(Siette)

 

Nairobi, Kenya,

Afrique dé l'Est.

 

Lé 26 d'octobre, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou vait la girafe d'un fichu but quand nou-s-est dans l'habitat des bêtes sauvages et féroces en Afrique. San long co li donne l'avantage dé pouver mangi les fielles sus les branques des bouais. Ouelle est ieune des bêtes qué nou peut discèrner l'mus viyant qu'san co est si long, et là où'est tchi'i' y'a d'la bouaîs'sie nou peut quâsi s'fier qu'nou-s-en vèrra ieune ou deux à r'garder l'tou d'ieux et brueûter parmi les fielles dé bouais.

 

Y'avait un tas d'zèbres à paître trantchilment dans L'Par National dé Nairobi quand j'tais-là. Y'en avait au mains eune tchînzaine dans châque troupé. Comme mé l'dîsait un homme à côté d'mé, i' pathaîssaient comme des jannes chévaux tch'étaient à lus promener dans lus “pyjamas” à rîles! I' sont bein propres et il' ont l'air d'êt' apprivouaîsis, et i' n'lus dêrangent pon quand nou passe à côté d'ieux. Viyant qu'pèrsonne n'est pèrmîns d'entrer dans l'par atout eune arme ou autcheune aut' chose tchi pouôrrait lus faithe du ma, l's annimaux n'ont pon d'peux des êtres humains.

 

Un annima majestueux qu'nou vait d'temps en temps, i' n'y en a pon un tas par les c'mîns, est l'élan (Taurotragus). Nou n'peut pon en appréchi. I' pathaît qu'sa ché est la favorite viande des lions. Quand jé d'mandis comment qu'un lion s'y pranait, à tuer un annima d'chutte grandeu-là, nou m'dît tch'i' gaffe l'élan par lé mûsé, et qu'en sautant et halant d'côté en mème temps, i' lî rompt l'co!

 

Tuesday, 10 June 2025

1968: En Afrique (2)

 En Afrique

 (Siette)

Nairobi, Kenya,

Afrique de l'Est.

 

Lé 12 d'octobre, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'est vrai qu'nou trouve des Jèrriais partout l'monde! La s'maine passée j'eus l'pliaîsi d'aller à l'exhibition annuellé dé bestchias, d'êffets et d'machin'nie d'fèrme, etc. Lé Majeur Arthur L'Feuvre, étant en chèrge d'la fèrme dé L'Armée du Salut, est membre d'la sociêté tchi donne l'exhibition et comme visiteur d'houors-pays j'fus honoré et décoré auve eune însigne tchi m'pèrmettait d'jouï des mèmes privilèges commes les membres. Ch'tait bein întérêssant à vaie. L'exhibition fut ouvèrte par lé Président d'La République dé Libéria, en présence du Président Kenyatta d'chu pays 'chîn. Les vaques Jèrriaises et Dgèrnésiaises 'taient bein èrprésentées, et ch'tait un pliaîsi d'les ouï nommées quand i' gangnaient des prix.

 

Mais pour èrvénîn ès Jèrriais. J'rencontris un Moussieu Everard tch'était Cap'taine dans l'Armée Britannique dans san janne temps, et à ma grand' surprînse i' m'dît qu'sa danme 'tait eune Démouaiselle Lé Bro d'St. Ouën! “J'gag'geais,” j'lî dis, “Qu'oulle est d'la fanmile Lé Bro d'La Cache!” Et ch'tait vrai! San p'pèe 'tait l'Sieur Fraînque Lé Bro, d'La Cache, tch'était pour lé Southern Railway à St. Malo quand j'tais janne. J'mé r'souveins tout à fait bein d'li. Mais la chose la pus r'mèrquabl'ye est qu'Madanme Everard et l'Mâjeur Arthur L'Feuvre sont couôsîns, et les v'la touos les deux à d'meuther pas bein liain iun d'l'autre d'l'aut but du monde dé Jèrri et tch'i' n'lé savaient pon! V'la tchi m'ramémouaithe qué l'défunt Sieur Ph'lippe Lé Bro d'La Cache, l'oncl'ye à Madanme Everard, tch'était marchand d'bêtes, et l'défunt Juge Francis Vibert Lé Feuvre (lé p'pèe au Mâjeur Lé Feuvre), s'appelaient couôsîns quand j'tais janne et l'Ségrétaithe du Juge quand il 'tait Connêtabl'ye d'St. Pièrre. J'sommes pour aller baithe du thée siez l'Cap'taine et Madanme Everard la s'maine tchi veint, et ch'est seux qu'quâsi toute la convèrsation chutte sethée-là es'sa entouorre Jèrri!

 

1967: Historique

 Historique

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën,

Lé 28 d'Octobre, 1967.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'tais mousse j'ai souvent ouï Papa (et tchiquefais Manman étout) dithe: “Il a tréjous l'nez fouôrré dans les livres, chu mousse-là!” Eh bein, i' faut avouer qué ch'tait vrai. J'm'èrsouveins qué quand jé c'menchis à aller à l'êcole siez Miss Mabel Maugi, près d'l'églyise dé St George, à l'âge dé sept ans, j'n'appranais pon grand'chose sénon la lectuthe. Pour mé, ch'fut eune aventuthe tchi m'portit en esprit partout l'monde, la lectuthe, car j'liêsais n'împorte tchi - autcheun mio d'papi tch'avait d'l'înmprînmethie d'ssus. Iun des livres amain 'tait La Sainte Bibl'ye, et comme i' s'adonnit qué la preunmié fais qu'j'en trouvis ieune j'l'ouvris à la page tchi donnait un accompte dé la cruxifixion dé Notre Seigneur, v'la tch'i' m'fit eune împression qué j'n'ai janmais oublyiyée. Toute chutte lectuthe 'tait en Angliais, et comme j'n'avais pon connu autcheune aut' langue qué l'Jèrriais jusqu'a chu temps-la, jé n'savais pon comment prononcer la grand'partie des mots qué j'tais à liéthe, et j'les prononçais phonétiquement. Trais ans pus tard, quand j'allis à l'Êcole Wesleyenne au Haut du Mathais, i' trouvîdrent qué jé n'savais pon grand'chose, mais quand i'm'êprouvîdrent à liéthe, jé l's êtonnis tous vivant qué j'liêsais couothamment touos les livres tch'i' m'ttaient d'vant mé - mème les chiens d'la septième classe. Mais jé n'savais pon pour tch'est tch'il' 'tait touos à rithe dé m'ouï : Ch'tait ma prononciation d'l'Angliais! Enfin, j'ai apprîns un mio d'Angliais d'pis!

 

Monday, 9 June 2025

1968: En Afrique! (1)

 En Afrique!

 

Nairobi, Kenya,

Afrique dé l'Est.

 

Lé 5 d'octobre, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'est quâsi încriyabl'ye, mais nou peut s'mett' à l'aîse dans un aut' monde d'un jour à l'autre! Y'a eune sémaine aniet j'tais en Jèrri, et mé v'la autant à m'n aîse dans la chaleu d'l'Afrique comme si j'y avais d'meuthé toute ma vie! Sans doute, j'sis en fanmile - et siez un Le Feuvre tch'a san nom sus l'mème arbre génélogique comme lé mein. Ch'est vrai tch'i' sont parfénés un mio partout l'monde, les Le Feuvre, mème les cheins tchi m'sont p'tits couôsins - ch'tî-chîn, lé Mâjeur Arthur Maitland Le Feuvre, dé l'Armée du Salut, en Afrique, san fréthe Frainque en Australie, lé Seigneur dé Morville à La Nouvelle Zélande, et mé en Améthique et iun d'mes fréthes au Cannada!

 

Lé viage dé Londres ichîn par avion à rêaction s'fait vite. J'tchittis Londres à huit heuthes mardi au sé dans l'avion du East African Airways. À onze heuthes un quart j'tais à tèrre à Rome en Italie, et j'en r'sortînmes à minniet. À dgiex minnutes dé deux j'tions à Athènes, en Grèce, et j'èrsortînmes dé là à deux heuthes et d'mie, et j'arrivînmes à neuv' heuthes vîngt à Nairobi dans l'pays d'Kenya, et j'eus l'pliaîsi d'vaie la fache souôriante du Mâjeur Arthur L'Feuvre à m'attendre à l'aérodrôme!

 

1969: En faîthant l'tou du monde... (3)

 En faîthant l'tou du monde...

 

(Conclûsion)

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

L'preunmyi d'févri 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'fis d'man mus pour êprouver à faithe comprendre à la sentinnelle ès bèrrexes d'La Chine Nationaliste à Formose qué j'voulais entrer pour vaie l'Captaine Chen Ping-ching - mais pon mouoyen! Heutheusement, un officyi tchi crouaisait la parade mé vit et vînt à man s'cours. Il 'tait au mains du grade dé Coronel, et i' savait bein l'Angliais. Quand j'lî dis qué j'connaîssais l'Cap'taine Ping-ching i' m'fut charmant. “Mais il est houours siez-li à faithe sa sieste!”, i' m'dit. “Ichîn, pèrsonne né fait rein entre méjeu et trais heuthes dé l'arlévée, à cause dé la chaleu!” À chu moment-là il 'tait douze heuthes et d'mie, et j'avais mantchi d'vaie m'n anmîn par eune démi'heuthe!

 

J'fus invité à attendre pour lé Cap'taine. Ch'tait eune affaithe d'attendre deux heuthes et d'mie, mais i' faîthait si caud qué j'tais trempé d'sueu, et l'idée d'passer un coupl'ye d'heuthes dans la fraîcheu d'un apartènement à l'ombre mé pathaîssait hardi d'sithabl'ye et mé v'la êtravelé comfortabliément dans eune grand-tchaîthe! Mais l'confort né duthit pon longtemps. J'tais justément en traîn d'faithe un p'tit somme pour lus montrer qu'un Jèrriais peut faithe la sieste aussi bein comme un Chinnouais quand un soudard vînt m'prendre par lé bras! I' m'enm'nit dans eune aut' bèrrexes pas bein liain d'là, et m'èrvéla à êprouver à m'faithe comprendre acouo eune fais, et jé n'savais pon pour tchi dgiâtre tch'i' n'm'avaient pon laîssi attendre où'est qué j'tais preunmièthement!

 

Thursday, 5 June 2025

1969: En faîthant l'tou du monde... (2)

 En faîthant l'tou du monde …

 

(Siette)

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 25 janvyi, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

En tchittant Kobe, au Japon, j'nouos en feûnmes à Formose. Nouot' destinnation 'tait l'port dé Keelung dans l'nord de l'île. Arrivés-là, j'savais bein tch'i' faudrait au mains quat' jours, p't êt' mème chînq, pour dêchèrgi la cartchaîthon d'engrais chimique qué j'avions en boulque, dans la câle, pour en faithe présent au Général et Président Chiang Kai-shek, et j'pensis qué v'la tch'i' m'don'nait l'temps d'aller à tèrre visiter un anmîn Chinnouais, l'Cap'taine Chen Ping-ching, dé l'Armée des Airs dé La Chine Nationaliste.

 

Un charmant corps, lé Cap'taine Ping-ching. Un janne homme d'êducation, il avait êtudié à l'univèrsité et s'était décidé d'êt' aviateur. Ch'tait d'vant qu'les Communistes 'taient maîtres d'la Chine, et qu'L'Améthique aidgeait - principalement du point d'veue financyi - à la république présidée par Chiang Kai-shek à s'mett' sus ses pids, et l'janne Ping-ching fut env'yé à Pensacola, en Floride, pour apprendre san mêtchi d'aviateur. I' pâlait l'Angliais couothamment par lé temps tch'i' fut commissionné Lieut'nant-Pilote dans l'Armée des Airs Chinnouaise.

 

Dans chu temps-là, les Japonnais 'taient en traîn d'êprouver à contchéthi La Chine, et l'Lieut'nant Ping-ching sé distîndgit dans l'combat en l'air contre l's aviateurs Japonnais, mais il eut la malchance d'êt' bliessé et abattu, et i' s'trouvit prîsonnyi d'dgèrre. Heutheusement, les Japonnais n'en gangnîdrent pon ouaithe tch'il' 'taient maîtres d'eune bouanne êtendue d'La Chine, et l'Cap'taine Ping-ching fut libéthé. I' s'était si bein atchittté d'sa tâche dévant êt' bliessé qué l'Président Chiang Kai-shek l'enchèrgit d'êt' “Attaché des Airs” à l'Ambassade Chinnouaise Nationaliste à Ottawa, et ch'est là qué j'l'avais rencontré. Un bouan jour, i' fut rappelé par lé Général Chiang Kai-shek pour èrjouaindre sén escadrille d'aviation à Formose. I' s'adonnait qué j'tais à Ottawa l'jour tch'i' s'embèrtchi à bord du “train” pour aller prendre l'avion à Montréal pour lé viage à Formose où'est qué l'Général Chiang Kai-shek avait êtablyi san quartchi-général, et j'allis l'condithe à la stâtion auve man moto. En châtchant d'main auve li j'lî dis, en badinnant, qué nouot' préchaine rencontre es'sait probabliément en Chine! Mén arrivée à Keelung, en Formose, avait fait chutte promêsse-là possibl'ye!

 

1969: En faîthant l'tou du monde... (1)

 En faîthant l'tou du monde...

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 18 janvyi, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'mé d'mande souvent tch'est tchi'i' s'passe dans m'n île natale ches jours, car la dreine gâzette qué j'ai r'chue d'Jèrri est la cheinne du 20 d'novembre, et j'avons dêjà dêpassé la maîntchi d'janvyi! Ieune des choses qué j'm'en vais d'mander à nouot' nouvieau Président Nixon est d'env'yer d's ordres ès Bureaux d'Postes dé Jèrri et d'Améthique dé faithe les gâzettes êt' portées pus vite d'un pays à l'autre! Quand j'lî f'thait à saver qué j'sis natif dé l'île tch'a donné san nom à iun d's Êtats-Unis, ch'est seux tch'i' s'sa content dé m'faithe un pliaîsi!

 

En m'passant l'temps en attendant pour les gâzettes dé Jèrri, j'mé garde en rapport auve l'île en liêsant l'dictionnaithe Jèrriais d'l'Académicien L'Maistre, car tout en étant dictionnaithe il est en mème temps historique et folklorique, et i' nouos rappelle la vie et les couôteunmes et l'langage du temps passé. Jé n'cêsse janmais d'êt' êmèrvilyi par les mots et les choses qué j'trouve dédans - bein souvent des mots qué j'n'ai janmais ouï prononcer dans l'couothant d'ma vie. Sans doute, i' n'faut pon oublyier qu'j'en ai passé la pus grand' partie, d'chutte vie-là, à l'êtrangi où'est qu'nou n'ouait pon la langue Jèrriaise.

 

1968: Nou n'peut pon enrichi un publyi!

 Nou n'peut pon enrichi un publyi!

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 2 d'mar, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'viyais dans vouot' gâzette du dgiex-huit janvyi qu'eune danme et un Minnistre dé Gambia 'taient à pâsser la séthée au Pavillion souos L'Mont Patibulaithe pour dithe ès Jèrriais qu'la pouorreté mondiale est lus responsabilité! Ch'est seux tch'i' n'connaîssent pon l'diton, ches deux-là, qu'nou n'peut pon enrichi un publyi! J'gag'geais ma tête à coper qué si l'bein du monde 'tait partagi en portions êgales parmi touos l's hommes, qu'au but d'eune sémaine y'en éthait tch'en éthaient pus qué l's autres! Et ch'est bein aîsi à comprendre. Châtchun connait san mêtchi, et un tas n'en ont pon, d'mêtchi. Tous n'ont pon la même capacité, et un tas n'en ont pon du tout, d'capacité! Et y'a des travailleurs et des pièrcheurs et des faîgnants, et des savants et des niaumîns, et des capestes et des faillis. Y'en a d'toutes les sortes et pour touos les goûts!

 

Ch'n'est pon pour dithe qué nou n'dév'thait pon aîdgi à san vaîsîn, et soulagi les cheins tchi sont dans l'bésoin. Ch'est mème louabl'ye dé l'faithe, et ch'est un prîncipe chrêtchein qué nou n'peut pon consciencieusement oublier! Mais, comme nouos l'dit l'vièr diton Jèrriais, y'a pus d'eune manniéthe à tuer un cat, et quant à mé, ch'n'est pon aîdgi au monde dé lus donner des sou. Quand i' trouvent tch'i' peuvent en aver sans travailli pour v'la tchi lus donne un appétit pour rein d'faithe, et comme nouos l'dit acouo un aut' diton : “Quand les cats ont prîns goût au lard i' r'gardent tréjous sus l'râclyi!”

 

1968: Ès grands maux les grands r'mièdes!

 Ès grands maux les grands r'mièdes!

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 17 dé févri, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“La vie 'tait duthe pour Cap'taine et Matelot à bord des navithes à vailes,” Papa, tch'avait navidgi, m'dîsait eune séthée auprès l'thée quand j'tions assis au pid du feu quand j'tions mousse. “Et, pâlant d'Cap'taines, i' y'en avait tch'avaient d'drôles d'idées! I' s'adonnait qué j'fis un viage dans un grand navithe tch'allait au Brési, et l'Cap'taine dé chu navithe-là s'vantait d'êt' aussi bouan comme autchun docteu à souangni les membres dé s'n êtchipe quand il' 'taient malades!

 

Les naviguants apprannaient vite à discèrner l's êcants d'lus Cap'taines et Contrémaîtres, et iun d'ieux, un malîn ouaîsé tch'avait nom Ph'lippe Espiard, sé décidit d's'èrposer pour eune sémaine ou deux. Quand ch'tait san quart eune matinnée i' dit au Baûsouîn tch'il 'tait malade, et dé l'dithe au Cap'taine!

 

Né v'la l'Cap'taine tch'arrive sans l'châté atout sa bouêttée d'ôtis à docteu et chînq ou siex boutelles dé méd'cinnes, et s'mint à tâter l'souô-disant malade partout. Lé Ph'lippe faîsait la minne d'aver ma dans l'estonma, et faîsait des pliaintes châque fais qué l'Cap'taine mettait sa main sus san ventre! Quand i' fut finni d'tâtonner l'Ph'lippe, lé Cap'taine dit ès autres tch'il 'tait bein malade. Il env'yit l'couque à faithe du bouoillon dans la caboûthe, et li dit dé v'nîn li'en donner eune tchul'lée toutes les démi'heuthes, et i' dit au Contrémaître dé lî mettre un fianné caud sus l'estonma, et dé l'changi toutes les heuthes!

 

1968: Des nouvelles dé Jerri!

 Des nouvelles dé Jerri!

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Lé 30 dé mar, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Un aut' jour dé fête pour mé! J'veins d'èrchéver deux gâzettes dé Jèrri, les cheinnes du tchînze et vîngt-deux d'févri, et j'ai ieu l'nez d'dans tout l'jour! Comme d'amors, j'ai c'menchi par les décès, et comme d'amors j'ai r'gardé combein d'vièrs noms Jèrriais tch'i' y'avait d'dans. Sus quarante y'en a sept, et sus trente-ieune naissances y'en a quatre! Sans doute y'en a deux-s'trais tchi c'menchent à êt' Jèrriais dé p't êt' trais ou quat' généthâtions. Ch'est seux qué d'ichîn tchiques généthâtions à v'nîn, i' s'sont péthinmès, les vrais noms Jèrriais - et la langue Jèrriaise étout, à mains qu'les membres d'L'Assembliée d'Jèrriais faichent lus êfants l'apprendre et la pâler! Et les Jèrriais d'l'av'nîn né s'sont pus d'puthe race Nouormande!

 

Ch'est intérêssant d'liéthe chein tch'i' s'passe dans l'Île quand nou d'meuthe à l'êtrangi. Ch'est bouan signe, par exempl'ye, dé vaie tch'i' né s'sa p't êt' pon nécessaithe dé bâti eune neuve prison auprès tout. V'la tchi montre qué l'Avocat L'Bro avait raison quand i' nouos disait ch'la dans ieune dé ses lettres à la gâzette y'a tchique temps. J'n'ai pon l'honneu dé l'connaître pèrsonnellement, l'Avocat, mais j'sai bein tch'il a des p'tits boudîns dans la tête! I' tcheint d'san p'pèe (qu'j'ai bein connu dans san vivant) pour chenna!

 

J'avais pensé tch'i' n'y éthait pon fort d'accidents auve les motos l'hiver, viyant tch'i' y'en a hardi d'mains par les c'mîns auve touos les visiteurs houors siez ieux, mais j'vai tch'i' y'en a acouo souvent. Eune chose tchi m'êtonne, étout, est qué l'Juge Substitut à la P'tite Cour est d'avis qu'ch'est dangereux d'aver un radio en allant dans un moto quand nou-s-est à l'cachi. Si ch'tait d'mème ichîn en Améthique, touos les motoristes es'saient en dangi, car i' n'y a pon fort dé motos tchi n'ont pon un radio d'dans!

 

Tuesday, 3 June 2025

1969: Mémouaithes du temps passé

 Mémouaithes du temps passé

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 8 févri, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

À St. Hélyi l'êté passé, j'vis un homme dans la Rue d'Drièthe tch'était soûl - du mains j'pense tch'i' y'était, viyant tch'i' n'trouvait pon l'trottouaithe large assez! I' craûlait d'un côté à l'autre. Ch'est seux tch'il avait bu pus qu'mé. Tout en craûlant i' chantait à tue-tête. Dans des temps i' tchittait à chanter et sé m'ttait à rithe comme un fo! Mais i' n'dîthait rein à pèrsonne, et i' n'pathaîssait pon du tout mêchant. Les gens tchi v'naient à sa recontre sus l'trottouaithe lus dêcârraient pour lî donner tout pliein d'run, et lé r'gardaient tchuthieusement. J'mé d'mandis combein liain tch'i' s'en allait aller d'vant d'être arrêté et condit à la stâtion par un “Policeman”. L'affaithe mé frappis comme étant assez tchuthieux d'vaie tchiquechose dé mème en pliein jour dans la ville dé St. Hélyi en mil neu chent souoxante-huit! Ch'est vrai qu'nou s'accouôteunme à vaie toutes sortes d'choses ches jours. Lé temps passé, par exempl'ye, quand nou viyait eune femme atout des courts chéveux nou n'pouvait pon en r'vénîn. À ch't heu, ch'est l's hommes tch'ont les j'veux longs!

 

En pâlant d'chant (ch't'êbédé-là, ma fingre, avait eune assez belle vouaix!), v'la tchi m'ramémouaithe qué j'ai connu d'mangnifiques chanteurs en Jèrri dans ma jannèche y'a eune souoxantaine d'années. J'm'èrsouveins d'aver 'té à l' Oddfellows' Hall à St. Hélyi (ch'tait-i' pon dans Don Street?) à des concèrts. J'tais êmèrvilyi d'ouï les belles chansons - d'habitude entouorre l'amour - chantées par des jannes filles tch'avaient d'supèrbes vouaix. Ieune prîncipalement m'reste dans l'idée. Oulle 'tait appelée “I hear you calling me!” J'sis à êprouver à mé r'souv'nîn du nom d'la d'mouaiselle tchi la chantait. Oulle avait eune si belle vouaix qu'nou l'éthait êcoutée toute la niet! J'sai bein qu'ou' mathyit un moussieu Angliais. J'vis san nom dans les décès dans les dreines dgiexaines années, si ma mémouaithe né m'trompe pon. Si j'tais en Jèrri, Moussieu l'Rédacteu, j'vouos d'mand'dais pèrmission dé m'laîssi examinner les vielles gâzattes pour èrvaie les noms d's artistes du chant d'chu temps-là. J'm'èrsouveins, étout, tch'i' y'avait eune démouaiselle Journieaux tch'était musicienne houors-lingne à l'êpoque.

 

1969: En reunminnant...

 En reunminnant...

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 11 janvyi, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

À m'suthe qué l'temps s'passe, nou sé d'mande où'est qué l's'années s'envolent! Nouos v'la dêjà avolée dans la nouvelle année, et i' sembliéthait tch'i' n'y a qu'tchiques jours qué nou 'tait à mett' l'arbre d'Noué dans la cârre du parleux pour donner eune chance à Papa Noué dé l'trouver d'amain quand i' d'val'lait la cheunm'née auve sa poutchie d'jouëts. Papa et Manman m'avaient dgèrni tch'i' n'fallait pon faithe la minne dé l'vaie quand il arrivethait, car il aimait vaie touos les mousses endormis tranchilement viyant tch'i' n'avait pon l'temps d'rester à lus pâler! I' savaient bein, sans doute, qué l'dormi m'arrivethait d'vant l'arrivée d'Papa Noué, et quand j'mé rêvilyais l'matîn j'mé d'mandais pour tchi dgiâtre qué j'm'étais, endormi si vite! Enfîn, la jouaie d'trouver la cauche plieine d'oranges et d'codrettes et p't êt' tchiques pétits jouëts (l's anciens n'taient pon bein riche et n'pouvaient pon acater les bieaux jouëts qu'nou vait par les c'mîns à ch't heu!) vouos faîthait oublyiyer l'dêpiet d'aver mantchi à vaie Papa Noué!

 

1968: Les nouvelles dé Jèrri sont tréjous les beinv'nues!

 Les nouvelles dé Jèrri sont tréjous les beinv'nues!

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 9 dé mar, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'veins d'èrchéver la gâzette du preunmyi d'févri. Les cheinnes du 28 dézembre et du 25 janvyi sont acouo à v'nîn! À ch't heu qué l's Êtats s'en vont s'enchèrgi d'la Grand' Poste, j'espéthe tch'i' s'en vont env'yer tchitchun à apprendre à la nôtre en Améthique à m'apporter la gâzette dé Jèrri à m'suthe à la pliaiche d'À Dgi-l'Adèrt! Dans l'entrétemps, i' faut espéther qué l's Êtats ont décidé la miyeu chose pour l'Île. Si ch'tait nouos législateurs à Washington tch'en éthaient décidé, j'en éthais mes doutes!

 

Comme d'amors, ch'est un pliaisi d'liéthe les nouvelles dé Jèrri, et acouo pus quand nou n'vait pon l'décès d'pathents et anmîns d'dans. Y'en a iun, chutte fais - un décès - tchi m'ramémouaithe man janne temps, lé chein du Cap'taine Leyghton Richardson. J'tions du mème âge. J'm'érsouveins d'li et d'sa physionomie en 1906 comme si ch'tait à ch't heu! Il 'tait blond et mince, et pas bein haut.

 

Monday, 2 June 2025

1968: À l'entou d'l'âtre

 À l'entou d'l'âtre

 

San Antonio, Texas,

U.S.A.

 

Lé 7 dézembre, 1968.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'm'assiévais d'vant l'grand feu d'bouais dans l'âtre d'la salle du Ménage ès Feuvres en Jèrri, i' n'y a pon bein longtemps, et qué j'pensais au grand-grand-péthe Jean Thomas, tchi d'vait s'assiéthe où'est qué j'tais mé-même assis, et à sa bouannefemme - ma grand' grand' mèthe, née Lisabé Le Brun en 1806 et décédée en 1895 dans sa nénantième année, et que j'connaissais bein, l'ayant veue assise d'l'aut' but d'l'âtre atout sa couëffe et san pot à s'no à côté d'lyi quand j'tais tout mousse - j'mé d'mandais comment qué l's anciens faithaient pour alleunmer lus feux dévant l'invention d's alleunmettes qué j'connaissons si bein d'nouos jours.

 

À ch't heu, quand j'veur saver ou dênichi tchiquechose entouorre lé temps passé, j'ramâsse man dictionnaithe Jèrriais-Français. Il est si pliein d'l'histouaithe des viel gens et des couôteunmes du temps passé, qué si nou s'a l'temps et la pacienche dé l'êtudier, i' vouos rêcompense largement! Eh bein, tchestchion d'alleunmer l'feu dans les vièrs temps : L'Académicien L'Maistre nouos l'explyique comme i' faut souos l'mot “satchi” à la page 470 du dictionnaithe. I' nouos dit qué d'vant l'învention d'la sorte d'alleunmettes qué j'faîthons sèrvi à ch't heu, châtchun faîthait les siennes en les pitchant dans du soufre bouoillant. Mais, fallait pouver mett' lé feu au soufre pour l'alleunmer! Ch'est en tchi nou faîthait sèrvi un chîsé d'acyi et des pièrres à feu pour satchi du feu. La miyeu mannièthe 'tait d'satchi dans un cônet, fait d'la pus grand' partie d'eune cône dé boeu, sus du tondre, et dès tch'il 'tait prîns nou m'ttait l'but dé s'n alleunmette couvèrt dé soufre dessus pour l'alleunmer. Eune fais l'bouais d'l'alleunmette bein à feu, l's anciens pouvaient alleunmer l'feu et l'crâsset.

 

1969: I' faut êt' pétits d'vant qu'êt' grands!

 I' faut êt' pétits d'vant qu'êt' grands!

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé 22 d'févri, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'vai l'tîntamârre tchi s'passe parmi l's êtudiants dans l's univèrsités ichîn en Améthique, et dans d'aut' pays étout - nou peut mème dithe un mio partout l'monde - j'mé d'mande si nouot' système Améthitchain d'vouler donner eune êducation si avanchie tch'i' faut env'yer touos les mousses ès univèrsités est vrainment sage et raisonnabl'ye. Eune chose est bein cèrtaine : Lé janne homme tch'a 'té ès êcoles et au collège jusqu'à l'âge dé vingt-deux ans ou pus, ès frais d'ses pathents, et tchi veint d'èrchéver l'diplôme dé Bachelier ès Arts, s'crait trop moussieu pour gangni sa vie à sa sueu d'san front! I' s'crait tchiquechose ch'tî-là, et si nou lî donnait eune pelle et eune bigorne - auve quémande dé creûser eune tranchie tchelconque - i' s'sait comme les j'vaux hieux tch'ont peux d'vaie lus sueu! Et j'en avons à gogo, d'ches moussieutîns-là! Il' ont 'té si accouôteunmés à faithe lé moussieu à l'univèrsité tch'i' pensent pouver c'menchi lus carrièthes au haut d'l'êtchelle et être au mains présidents d'maîsons d'conmèrce!