Tuesday, 28 April 2026

1952: Une fameuse êlection

 Une fameuse êlection.

Hourra pour Maillard!

 

Moussieu l'Editeu,

 

Comme ou pouvez l'craithe, dans notre vaisiné, d'pis Lundi au sé, nou n'a pâslé que d'la fameuse êlection. Hourra pour Hedley Maillard!

 

Quant à la Merrienne, ou veur ocquo savé pourtchi que l'Sieur Rumfitt print pour Sénateur, viyant tch'il tait dêjà dans l's'Etats comme Député, et tchi n'tait pas tchéstchon de l'fichi à la porte. Comme ou s'faisait: “ch'est une chose que je n'comprends pas. Crai-tu, Ph'lip, que ch'tait l'ambition tchi l'poussait?”

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit à la fin, “je n'crai pas tch'il éthait print s'il avait tait laissi tou seu, mais y'a un certain grand moussieu tch'a tout-plien d'ambition étout, même un mio trop, tch'y l'y mint dans la tête, que s'y prenait n'y'éthait pas d'oppôsition. Et ch'est bein seux, qu'y n'criyaient pas, autchun des deux, qu'autchun campagnard éthait l'toupé de s'mettre sûs les rangs contre un Député d'la Ville.  Et, entre nous, Merrienne, y fallait un mio d'couothage pour entreprendre une patheille djobbe.”

 

1952: “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, assis dans nos grand'tchaises, la Merrienne et mé, j'nos mîmes à pâslé des drôles de choses tchi s'arrivent ichin en Jêrri d'nos jours.

 

“Ch'est d'tchi qu'nou n'comprend pas,” ou dit. “Touos les siers y'a des nouvelles sûs la gâzette tchi vos font frémi. Si ch'n'est pas une chose, ch'est l'autre. Peux-tu m'dithe tchèsque chonna veur dithe, man Ph'lip? Tu te r'souveins-tu d'man couôsin par mathiage, le Nickless Cabot, tch'y fut Chantgni à Saint-Louothains pour d's'années. Quant y tchittit il eut un vote de r'mércîments pour la manièthe tch'il avait fait san d'vé. Eh ben, y m'dit une bordée que dans toutes chais années-là, y n'avait pas présenté une seule cause, et il en tait ben ordguilleux. Mais, agniet, y'a des Chantgniers tch'y sont forchis d'pâssé prèsque tous lûs temps en Cour. Tchèsque j'allons dév'nin si chonna continue?”

 

1952: L'Assembliée d'Jèrriais

 L'Assembliée d'Jèrriais.

Rêunion mensuelle

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 17 d'Octobre, 1952, à 8 heuthes, dans la Salle d'Agritchultuthe à St. Helyi, souos la présidence du Sénateu Hedley Le Riche Edwards. L'y-avait eune septantaine dé membres présents.

 

Nouvieaux Comités.

 

Les membres suivants fûtent êlus ès nouvieaux comités:- Comité Dramatique: Mmes Marie Trachy, Amelia L. Perchard et Eileen Le Sueur, Mlle Emma Syvret, Florence M. Hacquoil et Emily Blampied, et Me. Du Tot. Comité d'Rédaction et Publ'yications:- Mme Kathleen Le Maistre, Mlle Florence M. Hacquoil et Mêssieux Frank Le Maistre, George W. Bertram et G. F. Le Feuvre. Comité Philologique:- Mêssieux Philip Ahier, B. ès Sc., et Frank Le Maistre, et Mlle F. M. Hacquoil. Comité Social:- Mmes Lilian A. Benest et F. Perrier, Mlles May Orange et Kathleen M. Le Boutillier, et Mêssieux Thomas A. Moignard, John Wesley Le Breton, George Le Couteur et Frank Trachy.

 

Chaque Comité est autorisé d'ajouoter à san nombre, et touos les Comités respectifs sont enchèrgis d'chouaisi un Président et un Ségrétaithe.

 

Monday, 27 April 2026

1952: Chais Restrictions

 Chais Restrictions.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, tch'y n'est jamais heutheuse s'ou n'est pas dans la minsèthe, m'attatchit hier au sé au sujet des réstrictions tch'ont tait imposées, à cause de chu fichu foot and mouth.

 

A qu'menchi, ou voulit savé pourtchi qu'nou n'pouvait pas bouogi les bêtes d'un clios à un autre d'l'autre bord de la route, sans bianchi tout avec d'la caux. “La maison en est plienne de chutte saleté-là, ou s'fit. “Une brise de vent et nou la gouôte même dans san tais. Quant ès patates j'ai ben d'la peine à en mangi. Peux-tu m'dithe que tout chonna est nécéssaithe ichin au Portinfé, ouèsque n'y'a autchune maladie?”

 

“Si y'a autchune biaume,” j'l'y dit, “y s'attache au Comité d'Agricultuthe, mais n'oublie pas, Merrienne, que l'affaithe tait sérieuse et qu'nou d'vait prendre des m'suthes. Ch'est la même chose en Angliéterre.”

 

1952: Ph'lip va a un dîné

 Ph'lip va a un dîné.

Et paie pour.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai une histouaithe à vos raconté. L'autre sé, ayant tait invité par un amin, tch'eut la bonté d'péyi pour man titchet, j'fut à un dîné. Je r'vint un mio tard dans un môteur, et la Merrienne, dans sa qu'minsole d'scendit pour m'aidgi à ramonté les d'grès. Ach'teu, n'allez pas craithe, Moussieu, que ch'tait chen qu'j'avais bu tch'avait empêchait mes gambes de fonctionné comme de couôtume, car, comme ou l'savez, j's'y un homme tempéthant. Sans doute ch'tait la sauce tchi fut servie ôv le paisson, car oulle avait un drôle de gout.

 

Je n'dormit pas trop bein, et quand vint l'matin j'avais grand ma à la tête. Je n'voulais pas me l'vé, et même quand la Merrienne m'apportit une tâsse de tais, j'eut bein d'la peine à m'dêshallé de souos les lincheurs. Ma pouôre tete battant comme si y'avait tchitchun à capuchi d'sûs avec un marté. Oh, j'vos asseuthe, Moussieu, que j'souffrais.

 

Wednesday, 22 April 2026

1952: Merrienne a fraid

 Merrienne a fraid.

Mais Ph'lip la Récauffe.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos l's'ans, quand veint l'mais d'Novembre, la Merrienne qu'menche à s'pliaindre du temps. Hier au sé, accroupie aupi du feu, ch'tait la même histouaithe. Oulle avait fraid ès pids et des frissons dans l'dos, et ou sait seuze que dans tchiques jours oulle éthait des r'frédeuses ès ouothélles et sûs ses ortets. “Pourchi don tchi faut tchi faiche si fraid?” ou dit. “J'cache le long des jours pour tâchi d'm'êcauffé, mais n'y'a pas moyen. Mets ocquo un couplye d'choutchéts sûs l'feu Ph'lip.”

 

J'obêit, épis, assis confortablyement dans ma grand tchaise ma pipe allumée et la catte sus mes g'nors, j'me mint à considithé tchèque j'poûorrais dithe à la bouonnefemme pour la ravigoté un mio. Quand vint un temps y m'vint à l'idée d'rapp'le à sa memouaithe l'année d'la grande fraid. “Y'a bein d's années d'chonna, Merrienne,” j'l'y dit, “mais j'me r'souveins ocquo que dans les siez s'maines de forte g'lée, tu n'te plaignais pas autant comme tu fais ach'teu quand l'temps touone un mio fraid. Quand v'nait l'sé, et qu'j'éthais voulu resté aupi d'man feu, tu voulais à toute forche t'n'allé jusqu'à la Mathe au Seigneur tâchi de t'rompre l'co sûs la glace.”

 

1952: Nos loyaux Etats

 Nos loyaux Etats.

Chen qu'Ph'lip en dit.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tais assis dans ma grand'chaise hier au sé, à considéthé l's'affaithes, quand la Merrienne, tch'y tait à tricoté vis-à-vis d'mé, me d'mandit comme chonna. “Pourtchi qu'tu murmuthe de même, Ph'lip? Tchèsqu'y t'gène?”

 

“Chen tchi m'gène,” j'l'y raiponnit, “ch'est qu'nos Etats on pérdu la tête. Sais-tu tchèsqu'ils ont idée d'faithe ach'teu?”

 

“Je l'séthai quand tu m'l'éthas dit,” fut sa raiponse. “Tchique autre bêtise, sans doute, mais, après tout, pourtchi s'en faithe du mauvais sens? Nou dév'thait y'être accôutumés. Enfin tchèsque ch'est?”

 

1952: Lait en bouteille et l'nouviau chef

 Lait en bouteille et l'nouviau chef.

Merrienne Entend les Nouvelles.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, la Merrienne, méttant sa couôtuthe sûs la tablye, me d'mandit si ch'tait vrai chen qu'oulle avait ouï dans l'arlevée. Ou s'en n'tait allée siez sa belle-fille, la Sophie, tch'y sait tréjous tout et pûs qu'tout, et j'm'attendais qu'la séthée n'se pâss'sait pas sans tchique mention de chen qu'oulle avait entendu en b'vant du tais.

 

“Ma pouôre Merrienne,” j'l'y raiponnit, “comment que j'peux savé si ch'est vrai ou non quand tu n'm'as pas dit, tchèsque ou t'a raconté. Si j'avais à gagi j'te dithais tout-d'suite que ch'est ocquo yunne de ses inventions, mais, avec chonna j'avoue qu'la Sophie dit la véthité tchiquefais par meprinse. Tchèsque ch'est?”

 

“Ou m'a dit qu'a l'avnin le lait s'sa d'livré ès maisons en bouteille, et j'ai d'la peine à l'craithe. J'ai dit à Sophie que ch'tait du gniolin, mais ou m'a asseûthée qu'ch'est une décision d's'Etats, et qu'ch'est les Sénateurs Krichefski et Le Feuvre tch'en sont responsablyes.”

 

1957: De drôles de gens

 De drôles de gens.

Ph'lip et Merrienne en rencontrent.

 

 

Au Portinfé,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne a sorti ch't'arlevée et a ouï toutes sortes d'nouvelles. Il est pâssé djais heuthes, et oulle a ramonté à s'couochi, et j'ai pensé que che s'sait une bouonne occâsion pour vos êcrithe.

 

En qu'menchant, ou m'a d'mandé si j'savais pourtchi que l's'Etats siégeaient d'main, et j'y'ai dit que par chein qu'n'ou m'avait dit, chein n'tait qu'pour une p'tite affaithe, la tchéstchon d'appointé un nouviaux Greffyi. “Des deux qu'j'avons,” j'ajoutit, "yun est malade, le pouôre balloque, et l'autre est hors d'île. Chonna n'dév'thait prendre que tchiques minutes.”

 

1957: Ph'lip pasle des Etats

 Ph'lip pasle des Etats

Y n'savent pas tchesqu'y font.

 

Au Portinfé

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tant pûs que l'temps va, tant mains que j'comprends nos Etats. J'm'en vais vos dithe pourtchi, et j'n'ai pas besoin de m'prêssi, car la Merrienne, après l'tais, s'en est allée siez notre belle-fille, la Jane, et je n'm'attends pas qu'ou s'sa r'venue d'vant djais heuthes, au pûs tôt. Quand chais deux-là s'rencontrent, pour bein que l'pot-à-tais s'sait sûs la tablye, n'y'a pas d'fin à chein tch'ils ont à s'entredithe, et si y'a un mio d'scandale tchi lûs êchappe, ch'est un vrai mithaclye.

 

Ach'teu, pour les Etats. J'ai liut l'rapport d'la séssion d'Mêcredi, quand les membres restites là tout l'jour et n'fites prèsque rain.

 

Ou vos r'souveindrez, Moussieu, que dans les viers temps, au mais d'Novembre, l's'Etats s'réunissaient pour considéthé l'Aperchu. Y qu'menchaient avec les d'Mandes Ordinaithes, épis chonna fini, y prenaient les d'Mandes Extraordinaithes. Au but d'un jour ou deux, l'Comité des Finances annonçait la balanche en main et tout l'monde 'tait content, sachant qu'y'éthait une bouonne somme dans l'coffrefort au mais d'Avri.

 

1957: Les avocats et les docteurs

 Les avocats et les docteurs.

Merrienne a une brilliante idée.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne avait liut la gâzette, l'avait minse bas, avait print la catte sûs ses g'nors et la v'là tch'y me r'garde en fache. Chonna m'dit tout'suite qu'oulle avait, comme de couôtume, veu tchiquechose dans la gâzette qu'ou n'comprenait pas, et don je m'prépathi pour être tchéstchonné. J'neut pas longtemps à attendre.

 

“Ph'lip,” ou s'fit, “as-tu veu que y'a trais nouviaux Avocats d'vant la Cour Royale, Samedi, pour être assermentés?”

 

“Oui,” j'l'y dit, “et j'comprends étout des rafraichissements à un hôtel. Je n'sais vraiement pas pourtchi que j'n'ai pas tait invité...”

 

1957: Ph'lip et Merrienne

 Ph'lip et Merrienne

 

Au Portinfé,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai grand r'grét d'avé à vos dithe que j'sommes en brit, la Merrienne et mé, au sujét d'la Visite Royale.

 

Ch'tait hier au sé que l'affaithe qu'menchit. J'avions bu l'tais, et comme de couôtume j'avais aidgi à lavé la vaissélle, une djobbe que j'n'aime pas, quand assîse dans sa grand'tchaise, ou m'annoncit que j'éthais à allé en ville agniet.

 

“En ville …” je m'fit, “et pourtchi chonna?”

 

“Parsque,” ou dit, “avec le ma qu'j'ai dans ma gambe gauche je n'peux pas y'allé mé-même, et j'ai besoin de plusieurs choses pour la s'maine tchi veint.”

 

“Et tchèsqu'y sont chais plusieurs choses?” je d'mandit, “et pourtchi allé en ville? Y m'semblye que y'a ocquo tchiques boutiques à Saint-Ou.”

 

“P't'être bein, mais y n'peuvent pas m'faithe,” ou dit. “A qu'menchi, y faut qu'tu'aille siez Gruchy ou Vouaisin m'accaté deux pathes de cauches en souaie.”