Wednesday, 22 April 2026

1952: Merrienne a fraid

 Merrienne a fraid.

Mais Ph'lip la Récauffe.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos l's'ans, quand veint l'mais d'Novembre, la Merrienne qu'menche à s'pliaindre du temps. Hier au sé, accroupie aupi du feu, ch'tait la même histouaithe. Oulle avait fraid ès pids et des frissons dans l'dos, et ou sait seuze que dans tchiques jours oulle éthait des r'frédeuses ès ouothélles et sûs ses ortets. “Pourchi don tchi faut tchi faiche si fraid?” ou dit. “J'cache le long des jours pour tâchi d'm'êcauffé, mais n'y'a pas moyen. Mets ocquo un couplye d'choutchéts sûs l'feu Ph'lip.”

 

J'obêit, épis, assis confortablyement dans ma grand tchaise ma pipe allumée et la catte sus mes g'nors, j'me mint à considithé tchèque j'poûorrais dithe à la bouonnefemme pour la ravigoté un mio. Quand vint un temps y m'vint à l'idée d'rapp'le à sa memouaithe l'année d'la grande fraid. “Y'a bein d's années d'chonna, Merrienne,” j'l'y dit, “mais j'me r'souveins ocquo que dans les siez s'maines de forte g'lée, tu n'te plaignais pas autant comme tu fais ach'teu quand l'temps touone un mio fraid. Quand v'nait l'sé, et qu'j'éthais voulu resté aupi d'man feu, tu voulais à toute forche t'n'allé jusqu'à la Mathe au Seigneur tâchi de t'rompre l'co sûs la glace.”

 

1952: Nos loyaux Etats

 Nos loyaux Etats.

Chen qu'Ph'lip en dit.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tais assis dans ma grand'chaise hier au sé, à considéthé l's'affaithes, quand la Merrienne, tch'y tait à tricoté vis-à-vis d'mé, me d'mandit comme chonna. “Pourtchi qu'tu murmuthe de même, Ph'lip? Tchèsqu'y t'gène?”

 

“Chen tchi m'gène,” j'l'y raiponnit, “ch'est qu'nos Etats on pérdu la tête. Sais-tu tchèsqu'ils ont idée d'faithe ach'teu?”

 

“Je l'séthai quand tu m'l'éthas dit,” fut sa raiponse. “Tchique autre bêtise, sans doute, mais, après tout, pourtchi s'en faithe du mauvais sens? Nou dév'thait y'être accôutumés. Enfin tchèsque ch'est?”

 

1952: Lait en bouteille et l'nouviau chef

 Lait en bouteille et l'nouviau chef.

Merrienne Entend les Nouvelles.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, la Merrienne, méttant sa couôtuthe sûs la tablye, me d'mandit si ch'tait vrai chen qu'oulle avait ouï dans l'arlevée. Ou s'en n'tait allée siez sa belle-fille, la Sophie, tch'y sait tréjous tout et pûs qu'tout, et j'm'attendais qu'la séthée n'se pâss'sait pas sans tchique mention de chen qu'oulle avait entendu en b'vant du tais.

 

“Ma pouôre Merrienne,” j'l'y raiponnit, “comment que j'peux savé si ch'est vrai ou non quand tu n'm'as pas dit, tchèsque ou t'a raconté. Si j'avais à gagi j'te dithais tout-d'suite que ch'est ocquo yunne de ses inventions, mais, avec chonna j'avoue qu'la Sophie dit la véthité tchiquefais par meprinse. Tchèsque ch'est?”

 

“Ou m'a dit qu'a l'avnin le lait s'sa d'livré ès maisons en bouteille, et j'ai d'la peine à l'craithe. J'ai dit à Sophie que ch'tait du gniolin, mais ou m'a asseûthée qu'ch'est une décision d's'Etats, et qu'ch'est les Sénateurs Krichefski et Le Feuvre tch'en sont responsablyes.”

 

1957: De drôles de gens

 De drôles de gens.

Ph'lip et Merrienne en rencontrent.

 

 

Au Portinfé,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne a sorti ch't'arlevée et a ouï toutes sortes d'nouvelles. Il est pâssé djais heuthes, et oulle a ramonté à s'couochi, et j'ai pensé que che s'sait une bouonne occâsion pour vos êcrithe.

 

En qu'menchant, ou m'a d'mandé si j'savais pourtchi que l's'Etats siégeaient d'main, et j'y'ai dit que par chein qu'n'ou m'avait dit, chein n'tait qu'pour une p'tite affaithe, la tchéstchon d'appointé un nouviaux Greffyi. “Des deux qu'j'avons,” j'ajoutit, "yun est malade, le pouôre balloque, et l'autre est hors d'île. Chonna n'dév'thait prendre que tchiques minutes.”

 

1957: Ph'lip pasle des Etats

 Ph'lip pasle des Etats

Y n'savent pas tchesqu'y font.

 

Au Portinfé

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tant pûs que l'temps va, tant mains que j'comprends nos Etats. J'm'en vais vos dithe pourtchi, et j'n'ai pas besoin de m'prêssi, car la Merrienne, après l'tais, s'en est allée siez notre belle-fille, la Jane, et je n'm'attends pas qu'ou s'sa r'venue d'vant djais heuthes, au pûs tôt. Quand chais deux-là s'rencontrent, pour bein que l'pot-à-tais s'sait sûs la tablye, n'y'a pas d'fin à chein tch'ils ont à s'entredithe, et si y'a un mio d'scandale tchi lûs êchappe, ch'est un vrai mithaclye.

 

Ach'teu, pour les Etats. J'ai liut l'rapport d'la séssion d'Mêcredi, quand les membres restites là tout l'jour et n'fites prèsque rain.

 

Ou vos r'souveindrez, Moussieu, que dans les viers temps, au mais d'Novembre, l's'Etats s'réunissaient pour considéthé l'Aperchu. Y qu'menchaient avec les d'Mandes Ordinaithes, épis chonna fini, y prenaient les d'Mandes Extraordinaithes. Au but d'un jour ou deux, l'Comité des Finances annonçait la balanche en main et tout l'monde 'tait content, sachant qu'y'éthait une bouonne somme dans l'coffrefort au mais d'Avri.

 

1957: Les avocats et les docteurs

 Les avocats et les docteurs.

Merrienne a une brilliante idée.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne avait liut la gâzette, l'avait minse bas, avait print la catte sûs ses g'nors et la v'là tch'y me r'garde en fache. Chonna m'dit tout'suite qu'oulle avait, comme de couôtume, veu tchiquechose dans la gâzette qu'ou n'comprenait pas, et don je m'prépathi pour être tchéstchonné. J'neut pas longtemps à attendre.

 

“Ph'lip,” ou s'fit, “as-tu veu que y'a trais nouviaux Avocats d'vant la Cour Royale, Samedi, pour être assermentés?”

 

“Oui,” j'l'y dit, “et j'comprends étout des rafraichissements à un hôtel. Je n'sais vraiement pas pourtchi que j'n'ai pas tait invité...”

 

1957: Ph'lip et Merrienne

 Ph'lip et Merrienne

 

Au Portinfé,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai grand r'grét d'avé à vos dithe que j'sommes en brit, la Merrienne et mé, au sujét d'la Visite Royale.

 

Ch'tait hier au sé que l'affaithe qu'menchit. J'avions bu l'tais, et comme de couôtume j'avais aidgi à lavé la vaissélle, une djobbe que j'n'aime pas, quand assîse dans sa grand'tchaise, ou m'annoncit que j'éthais à allé en ville agniet.

 

“En ville …” je m'fit, “et pourtchi chonna?”

 

“Parsque,” ou dit, “avec le ma qu'j'ai dans ma gambe gauche je n'peux pas y'allé mé-même, et j'ai besoin de plusieurs choses pour la s'maine tchi veint.”

 

“Et tchèsqu'y sont chais plusieurs choses?” je d'mandit, “et pourtchi allé en ville? Y m'semblye que y'a ocquo tchiques boutiques à Saint-Ou.”

 

“P't'être bein, mais y n'peuvent pas m'faithe,” ou dit. “A qu'menchi, y faut qu'tu'aille siez Gruchy ou Vouaisin m'accaté deux pathes de cauches en souaie.”

 

1957: Portraits en Ciné

 L'Assembliée d'Jèrriais

Rêunion Mensuelle.

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 31 dé Mai, à 8 heures, dans la Salle dé l'Eglyse dé la Ville (Church House). I' s'y trouvit eune huiptantaine dé membres et ammins, mais la saison d'patates en empêchit d'autres d'êt' présents. J'eûmes lé grand pliaisi d'aver auve nous Mme Ph. de Veulle, dé Londres.

 

Portraits en Ciné.

 

Après l's affaires dé l'Assembliée et l'êlection dé nouvieaux membres, lé Sieur G. W. Bertram nos divertit auve des portraits en Ciné.

 

Au c'menchement, i' nos montrit la côte dé Jèrri, en faisant l'tou' d'l'île en baté. Et pis, en Dgèrnésy et d'biaux portraits d'Hèrme, en couleur. Nou's trouvit ès Ecréhos, parmi les rotchièrs et l's ouaiseaux, et, pus tard, j'fûmes ès Minquièrs. Lé Président, qui s'y r'connaît parfaitement, nos donnit toutes les explyications nécessaires.

 

Tuesday, 21 April 2026

1957: Rêunion Mensuelle

 L'Assembliée d'Jèrriais

Rêunion Mensuelle.


 

La dernière rêunion mensuelle eut lieu en pliein air, lé 19 dé Juilet et ch'fut pour touos les 150 membres présents eune occasion dé grand pliaisi et dé jouaie. Lé lieu chouaisi fut la maison du Président (Holmdale, St. Martin), et j'fûmes grâcieusement erchus par lé Sieur Chs. Billot et sa charmante dame, Mme Lilian Billot, qui nos fîtent la beinv'nue en arrivant.

 

La rêunion eut lieu en d'vant d'la maison et le Sieur Chs. Billot explyitchit comment qué les membres du Comité Dramatique l'i'avaient d'mandé la pèrmission dé faire usage dé ses clios pour l'organisation dé lus sérée.

 

Divèrtissements.

 

Ch'est qu'ch'en fut eune sérée extraordinaire!

 

Ses mystères, des d'vinâilles, des courses après des objéts muchis dans les vallettes, chèrchant les directions écrites sus papi, souos les bouais; dans des creux d'lapins; souos des pièrres; drière des choutchets; à travers les brèques, crouaîsant l'cané; grimpant les fossés; chèrchant pour instructions parmi les cannibottes et dans les creux d'un géant d'bouais mort pour lé sécret à la fin d'la touânée.

 

1957: La grande calamité

 La grande calamité.

Merrienne comprend ach'teu.

 

Au Portinfé

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tchi triste nouvelle agniet, justement quand tout allait bein. Les patates à un prix raisonnablye, des obgelées en Angliétèrre, et une chentaine de bêtes vendues pour exportâtion, et sûs l'point d'être embértchies. Tout pathaissait couleur de rose, épis l'Ile attatchie par chutte fichue maladie qu'nous appèle Foot and Mouth. Entre nous, Moussieu, ch'est têrriblye.

 

Si nou pouvait savé la cause de chutte maladie-là, nou pouôrrait prendre des précautions, mais parmi touos les hommes de science, les docteurs, les apotitchers et tout l'réstant, n'y'en a pas yun tch'y peut aidgi. Y'en a tch'y veulent dithe que ch'est l's'êtourniaux tch'amménent chonna de France, y'en a d'autres tch'y maintchennent que ch'est une peste tchi nos veint d'y n'savent pas iou, et à matin j'ai rencontré un bouon vier citoyen tch'y m'a dit que dans les vier temps, quand l'monde allaient un tchulte touos les Dîmanches, y n'y'avait jamais chutte maladie dans les béstiaux. A sa veue, ch'est la Providence tch'y nos punit.

 

1957: Une Bouonne Année

 Une Bouonne Année.

Merrienne et Ph'lip font lus chouaix.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est ma dérnié lettre pour l'année mil neuf-chent chiquante-sept, et j's'y content d'vos dithe que siez-nous, la Merrienne et mé, ayant yeu un raide bouon Nouë siez l'Bram et sa femme, sans pâslé des djais mousses, n'avons pas enhanné pour dithe, et sommes en assez bouonne santé.

 

Il est vrai que Mêcredi au sé j'eut un mio d'peine à ramonté les d'grès pour allé m'couochi, mais comme j'explitchit à la bouonnefemme, pûs tard ch'tait parsque j'éthais deu r'fûsé quand la Jane me d'mandit si j'voulais ocquo un mio d'podin. Avec chonna, Moussieu, je doute si la Merrienne, jugeant par l'expréssion sûs san vîsage, était satisfaite qu'ou n'éthait pas peu suggéthé une autre raison, mais enfin ou n'dit rain.

 

1957: L'Assembliée d'Jèrriais

 L'Assembliée d'Jèrriais

Rêunion Mensuelle.


 

La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 26 d'Avri, dans la Salle dé Grove Place, souos la présidence du Sieur Chas. Billot. Ch'fut fut un change dé locale, et i's'y trouvit à peu près 150 membres.

 

Après l's affaires dé la rêunion et l'êlection dé nouvieaux membres, lé Président ermèrcyit les autorités pour nos aver prêté lus Salle, et l'Comité Dramatique prins chèrge dé la sérée. Ch'fut dans la forme d'un concert, bein arrangi et organisé, avec Mme E Le Sueur au piano.

 

Lé Sieur John Kennedy, O.B.E.

 

Comme visiteur intérêssi, j'eûmes un Moussieu dé Londres, lé Sieur John Kennedy, O.B.E. (Directeur dé la Société des danses et des vieilles chansons folkloriques d'Angliétêrre), qui voulait faire des r'cords dé chansons et ercitations en Jèrriais.

 

Lé Concert.

 

Lé programme 'tait bein varié et nou c'menchit par eune farce (écrite par Mme Amelia Perchard), - “Mait' Joe.” N'ou's entendit du bouan Jèrriais et l's artistes fûtent bein appliaudis pour lus animation. I'y eut des scènes rîsiblyes, bein erprésentées et hardi pliaisantes.

 

Comme chansons, i'y eut “L'expédition,” par G. R. Le Masurier; “En Bouaîte,” par J. Richard et G. Perchard. Eune aut' bouanne chanson “Tch'est qui s'sa, ès sa,” par Mme L. Le Quesne. Deux jeunes membres, Helen Perchard et Ruth Amy, habillyies comme anciennes femmes et toutes courbées, chantîtent “Nos Minzères.” I fûtent bein appliaudies. Eune aut' chanson populaire, “Les Policemans,” par G. R. Le Masurier et G. Perchard, suivit. Et pour ervénir à des évènements locales et bein à propos, deux chansons: “J'lus s'rons fidèles,” et “La Visite dé la Reine.”

 

Comme èrcitations, Mme Alice Blampied en donnit deux: “En chèrche d'un homme,” et “Mémouaire d'aut'fais.” Deux dialogues bein amusants pour varier; “L'accord,” par W. H. de la Mare et G. R. Le Masurier, et “Sus l'heure du dîner à l'école,” par deux membres junieurs, Jean Le Maistre et Kenneth Vibert. Et pour fini, eune aut' farce, - “En Vacances,” avec toutes sortes dé malheurs et d'embarrâs dévant l'départ, mais tout finit bein.