Tuesday, 18 March 2025

Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 

Ch'èst un pliaisi, comme trejous, pour mé Clifford Laisney d'vos presenter tchiques patholes dans ma premier langue, aniet Samedi l'19 d'Octobre 2002. Ch'ést incriyablye que nos v'la deja dans l'Autônme, auve pensées des prépathathions d'Noué dans neu s'm'naines d'ichin.

 

J'espethe qu'ou fites la prom'nade au Bureau d'Scrutin Mercredi passé en orde d'enregistrer vôt vouaix dans l'éléction d'Senateurs. La tchestion est, avous êlu les siez r'presentants tchi sonts vont travaillyi et prendre responsibilité d'nos d'gider sus l'bouon c'm'nin dans l'futûthe. J'avons tous ieu l'opportunité d'attendre les estrades ou'esq'ue les candidats onts harangi l's'assembliées en pleine air. J'attendit une telle sethée dans ma paraisse de St. Sauveu. Tuous les candidats 'taits si pleins d'promesses et avaits l'air de saver la solution a tuous les problemes t'ch'existe. Accordons, j'allons aver une assembliée d'érpresentants tchi sonts vonts resourdé toutes choses. Comme tchi que j'sommes chanceux. Comme le diton. 'Tchi vivtha, vetha'.

 

J'avons etout d's'élèctions pour Député d'paraisse. Acquo une fais j'allons etre inondées d'papiers singnifions l's'intentions et capabilitées des candidats. Et comme prinme j'avons même une election pour Connetablye a La Trin'té. Ch'est hardi important d'prendre avantage d'utiliser vôt vouaix et j'vos avise tous d'prendre l'opportunité d'pliaichi vôt croaix d'une manniethe democratique.

 

1949: Merrienne makes a prediction

 Merrienne makes a prediction

Too many visits to London

 

Moussieu l' Editeu

 

L'autre sé, étant assis la Merrienne et mé aupi du feu pour nos gardé cauds, car y faisait une fraid d'tchan en d'hors, ou m'dit comme chonna:

 

“Y'a une chose que je n'comprends pas, Ph'lip. Pourtchi qu'nos grands mêssieux sont tréjous hors en Angliéterre? Y m'semblye que toutes les fais qu'j'ouvre la gâzette, y'a la nouvelle qu'une députation est horte ou s'en va à Londres pour consulté tchique Ministèthe.

 

“Le Baillyi en est prèsque tréjous yun, et j'crai ben qu'à maintchi du temps il aim'thait ben mûs être siez-l'y; epis y'a l'Senateur Edwards, et l'Ph'lip Le Feuvre, et chu gros Député Krichefski, et j'viyons mème que chutte semaine le Connêtablye de Saint-Pierre en faisait yun. Y faut t'ch'il aie du couothage a s'n'âge de ristchi sa vie dans chais machines-là.”

 

“Oh, ne t'gène pas,” j'l'y dit. “Il est comme touos l's'autres, ben asseuthé.”

 

“Vèthe,” ou dit, “mais v'la tchi n'l'y vaudra pas grand'-chose quand y s'sa au fond d'la mé, avec les baleines et l's'autres grands paissons à l'y catouollyi l's'ortets. Mais ch'n'est pas là l'affaithe. A m'n'idée ils y vont ben trop souvent à Londres, nos mêssieux. Ch'tait pas d'même dans les viers temps, pourtchi ach'teu? A qu'menchi, tchès-que-y paie pour tout chonna?”

 

1961: L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

Lé Juge Vouaîsîn et la P'tite Cour

 

à Portinfé,

Saint Ou,

Jeudi-au-sé,

lé chînq d'Octobre.

 

 Moussieu l'Éditeur.

 

J'si bein intérêssi dans l'êlection pour Connêtablye d'la Ville, et hièr i' vint m'vaie yun d'mes vièrs amîns, tch'a une vouaix dans la pâraisse, et i' m'dit que prêsque toute la Police Honorifique 'taient du bord du Sieur Richardson. J'en eûmes pour une bouonne démieuthe, et une fais tch'i' fut hors, j'vîns a certaine conclûsion. Ch'est que les membres d'la Police Honorifique craignent que si l'Sieur Ryan réussisait i' voudrait faithe dé grands changements dans la pâraisse, tandis que John Richardson f'thait comme lé Sieur Pôdêtre et laiss'sait tout pûs ou mains comme il est. Au moment la Ville éthait peur d'autchun changement radical. Quand j'dis à man visiteur que l'Connêtablye Clarke, dans le p'tit d'temps tch'i' fut à la tête, en fit hardi d'chais changements, il admînt que ch'tait vrai, mais tch'il avait donné tout son temps à la djobbe, tandis que l'Sieur Ryan était dêjà engagi dans plusieurs entreprînses, et n'éthait pas l'temps d'faithe l'travas de Connêtablye comme i' faut.

 

Par chein que j'en vais, Moussieu, la pâraisse s'en va être divisée dans deux partis, lé parti réactionnaithe et lé parti progressive. La Merrienne, après l'tais à ces sè m'a pôsé deux tchestchions-“Pourtchi que l'Sieur Pôdêtre abandonne?” et “Es-tu seux que n'y étha qu'deux candidats?” À la preumiéthe, j'lî ai dit que probabliyement il en avait yeu assez, et à la s'conde que j'si prêsque certain que n'y en étha pas pûs. I' pathait que l'Sieur Bathette est ocquo à y penser, mais dans m'n opinion i' restétha ouêsqu'il est.

 

Pour dithe vrai, Moussieu, les êlecteurs d'la pâraisse d'Saint Hélyi sont une drôle dé dgaingue, et nou n'sait jamais tchêsque i' s'en vont faithe. J'mé r'souveins, par exemplye, d'la bordée que l'Philippe Baudains, tchi pathaissait être êtablyi à l'Hôtel de Ville pour lé restant d'sa vie, fut battu par Percy Aubin, tchi n'était pas suppôsé d'aver une chance. Et y'avait l'êlection quand lé Charles Lé Tchêsne, tch'i' s'contait seux d'en remporter contre l'Sieur Ferguson, sé trouvit hardi trompé lé jour de l'êlection. Pourtant lé Douard Lé Tchêsne 'tait prêt à gagi deux jours devant que s'n onclye éthait une mâjorité d'au mains quarante vouaix. Ch'n'tait pas la seule fais que l'Douard sé trompit dans sa carriêthe politique. Quand i' s'en fut d'meuther à Saint Brélade, i' n'avait autcheune doute tch'i' s'sait êlu Député, et tch'i' r'prendrait san siège dans l's Êtats, mais, à san grand disappointement, les Saint Bréladais n'le voulaient pas. Chutte fais j'si ocquo de l'opinion que l'John Richardson y veindra, mais, comme j'vos dis, les êlecteurs sont un drôle dé lot, et pûs drôle à ch'teu qu'les femmes ont la vouaix.

 

Monday, 17 March 2025

1981: Avârie et d'l'histouaithe

 Avârie et d'l'histouaithe

 

Trenton

Michigan, USA.

Lé 6 d'juin, 1981.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou peut-i' ouffri des condoléances pour la pèrte d'annimaux? Ou-s-allez probabliément m'dithe qué l'mot condoléance n'est pon conv'nabl'ye pour telle occâsion, ch'est en tchi j'm'en vais présenter mes grands r'grets au Sieur John Le Feuvre, des Augerez à St. Pièrre, pour la pèrte d'ses vaques et touauthé à cause du “foot and mouth disease.” J'mé d'mande tch'est l'nom Jèrrais pour chutte maladie-là. Jé n'm'èrsouveins pon d'en aver ouï pâler à la forge quand j'tais mousse siez Papa y'a quási nénante ans, mais j'sis v'nu à penser qué ch'est p't-êt' “La fièvre aphteuse”, qué l'dictionnaithe Larousse nouos dit être eune maladie épidémique des bestiaux.

 

J'veins d'èrchéver la gâzette dé Jèrri du vîngt-six d'mar. J'avais quâsi pèrdu espéthance dé la r'chéver, chette-là, car j'avais dêjà r'chu les cheinnes du deux, neuf et seize d'avri. Ch'est d'même qué les transports des Bureaux d'Poste sont à ch't heu. La cheinne du vîngt-six d'mar a prîns deux mais et eune sémaine à v'nîn d'Jèrri ichîn! Ch'tait en l'ouvrant qu'j'ai veu l'bieau portrait, sus la preunmié page, dé la supèrbe vaque “Margarethe II” tch' a 'té abattue auve sa fille, un touauthé et quatre aut' vaques.

 

Thursday, 13 March 2025

1948: Merrienne complains of the cold

 Merrienne complains of the cold

But finds a cure

 

Moussieu l'Editeu,

 

Oh, grand doûx d'la vie tchi fait fraid," s'fit la Merrienne, hier matin, quand j'entris dans la tchuisine pour ma tâsse de café. J'n'ai pas rêcauffé d'pis qu'j'ai d'vallé. J'm'en vais me r'fouôré au liet si chonna continue."

 

"Ch'est d'ta faute," j'l'y dit. "Tu'as des titheurs pliens d'cotillions. Pourtchi qu'tu n'en mets pon yun ou deux d'pûs?"

 

"Tu pâsle comme un imbécile," ou raiponnit. "J'en ai dêjà quatre, et même ma pouôre mèthe, tch'y tait friyeuse comme tout, n'en mettait jamais pûs. Ch'est du rouoge flianet, et je n'comprends pas pourtchi qu'chonna n'peut pas m'gardé caud. Sans doute je qu'menche à m'vieilli."

 

"Et mé étout," j'l'y dit, "mais je n'sait pas pourtchi qu'tu t'pliâins. Tu'est ichin dans ta tchuisine, tandis qu'mé y faut qu'je s'sais d'hors à g'lé. Et j'n'ai pas une demié-douzaine de cotillions souos mes brais."

 

1948: Merrienne on Politics

 Merrienne on Politics

Have Things Improved?

 

Moussieu l'Editeu,

 

En b'vant l'tais, hier, j'dis à la Merreinne comme chonna, "As-tu veu sûs la gâzette que nou ne r'vêrra pon les Recteurs dans l's'Etats?"

 

"Ah, n'me pâsle pas d'la politique," ou s'fit, "car j'en s'y lâssée. A touos les r'pas ch'est la même histouéthe. Est-che que tu n'as qu'une idée dans la tête? Pâsse-mé ue beurrée et le pot de g'lée."

 

Je l'fit, mais j'avais ocquo tchiquechose à dithe. "As-tu considéthé," j'l'y dit, "tchêsque-y peut d'arrivé ach'teu que l'Doyen est l'seul Ministre dans la Chambre?"

 

"Nânin," ou raiponnit," je n'y'ai pas seulement pensé, mais sans doute il est là pour lièthe les prièthes, et par chen qu'j'en vait, y'étha grand besoin d'chonna dans nos Etats à l'av'nin. Nou m'a dit qu'la maintchi d'chais candidats en ville ne vont ni à églyise ni chapelle. Tchêsque je dév'nons, man pouôre Ph'lip?"

 

Jèrriais keyboard

Tutorials for the Jèrriais keyboard for smartphones, laptops and desktop computers 

Wednesday, 12 March 2025

1948: The farm is not sold

 The farm is not sold

 Merrienne applies her Veto

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'prends la pliume à la main pour vos fini l'histouëthe que j'avais qu'menchi la s'maine pâssée au sujet d'la vente de notre ferme à ch't'Angliais tch'y propôsé d'l'accaté.

 

Comme ou l'savez, la Merrienne avait changi d'idée, et n'voulait pas en ouï pâslé, mais mé je n'tais pas de ch't'opinnion-là, car j'avais caltchulé que l'Angliais s'sait seûx d'faithe des r'pathâtions à la maison et ès êtablyes, tch'en ont grand besoin, mais qu'dans un couplye d'années y s'sait ben content d'nos r'vendre la propriêté à bouon marchi et de r'fichi san camp en Angliéterre.

 

Ch'estentchi, quand j'vit tch'y tait sérieux, et tch'il avait les hérpins, j'dis à la Merrienne tch'il tait grand temps qu'ou s'mint à faithe le beurre et que j'pouvions distchuté l'affaithe sans l'yi.

 

La Nouvelle Èrchette

 La Nouvelle Èrchette

 

Par A. L. P.

 

 

Charactéthes.

  • Ph'lip Lêcaudé
  • Una Lêcaudé                            sa femme
  • La D'mouaiselle DesVaux        inspecteux des louages des Etats pour le Conmité d'Habitation.

  • Micisse Ernon
  • Micisse Le Gros                       Deux vaisînes à Una.

 

Scène

 

Eune apartement siez Ph'lip Lêcaudé dans un louage au huitième êtage du haut bâtisse dans Green Street, de vers siez heuthes du sé. Una est à faithe un patchet; ch'est un cadeau pour les neuches d'argent à san bieau frèthe. Oulle est changie pour aller s'promener.

 

Una :    Ah sâpresti d'mâtîn, j'ai oublié à mettre la p'tite carte dédans! (Ou' ramasse eune petite carte dé d'dans sa bourse, et s'assied à l'êcrithe). Là … de Ph'lip et Una … v'la tchi f'tha. (Ou' met la carte dans l'patchet et finnie de'l'faithe). J'éspéthe que Ph'lip s'en va pas ertergi à r'venîn d'travas, enfin j'sis prête mé tréjous.

 

                            (Y'a eune tappe a la porte)

 

Una                      Ah mînse tch'est qui r'est là!

 

                            (Ou' va ouvri la porte et y trouve M. Ernon).

 

Tuesday, 11 March 2025

Lé Mêlange

 Lé Mêlange

 

Par A. L. P.

 

 

Charactéthes.

 

 

  • Lisa Le Bro'
  • Marguerite Le Bro'
  • Charles Le Mâsuthi
  • Marie Verdon
  • Ph'lip Bandinel
  • Douard Le Bro'

 

Scène

 

Eune appartement siez Liza le Bro'

 

Marguerite entre.

 

 

M.L.B                  La j'crait qu'ch'est la tout. Si l'baté n'a pas 'tait en r'tard M'mée devthait arriver dans deux ou trais minutes. Oulle est sieuse d'aver trouve un passage auvec tchi qu'une du parti. N'faut pas que j'alle oublier ches lettres ichin d'ga. Si j'les mets sis la tablye ou s'sa bein sieuse de les vaie. Ne v'la eune vouetuthe dans la route (Ou va à la f'nêtre). Oui ch'est l'yi, et … et Mess Le Mâsuthi. L'Affaithe en fait valet, j'gage bein qu'il à 'tait la ramasser au baté. (Ou' crie par la f'nêtre). M'mée entre par ichin. Av'ous ieu un bonn temps?

 

                            (Oulle entre suivie par Liza).

 

L.L.B                   Eh bein ma chiéthe! T'a ti enniai?

 

M.L.B.                 Nennin, mais j'sis bein aise de te r'vaie tout d'même. Mais ou'est qui sont tes bagages?

 

L.L.B.                  Mess Le Mâsuthi. s'en va les apporter par dedans pour mé.

 

M.L.B.                 A ti 'tait té rencontrer au baté?

 

L.L.B.                  Oui I' tait sus la cauchie quand j'avons arrivé.

 

M.L.B.                 J'le vit hièr au sé mais i'n m'en pâli pas.

 

L.L.B.                  Ch'est drôle.

 

M.L.B.                 Nouffait d'ga. Je n'sis pas aveugle tu sais. Il est trèjous pendu à la porte ches jours ichin, et ch'est pas pour l'amour dé mé.

 

L.L.B.                  Sh … sh le v'la dans l'allée et Marie est la étout.

 

                            (Liza va à la porte et pâle es autres dans l'allée).

 

Maît' Joe

 Maît' Joe

 

Par A. L. P.

 

Charactéthes.

  • Maît' Joe
  • Alice
  • Flo                                           ses filles
  • Jack                                         l'houmme à Alice
  • Tom                                         l'houmme à Flo
  • Ada                                          la sèrvante à Alice

 

Scène

 

La tchuîsinne siez Alice à mié la matinée.

Alice es ten travas et Ada entre prête pour s'n aller s'proumener.

 

 

Ada                      Eh bein, j'm'en vais.

 

Alice                    Ah oui, j'espéthe qué tu t'en vas trouver eune câsaque et un chapé à t'n idée.

 

Ada                      Ah, i' n'y'a pas d'dangi d'chonna. Etes-ous bein saïeuse qu'ou pouvez vos graie?

 

Alice                    Oui, oui, n'té gêne pas, tu t'en vas aver l'temps d'aller dé boutique en boutique chèrchi pour tchique chose dé coumme i' faut.

 

Ada                      J'ai lavé des cannes à traithe, fait les lyits, et p'lé les lédgeunmes.

 

Alice                    Mêrcie, sai-tu bein, jé n'sai pas tch'est qu'jé f'thais sans té. Né va pas t'êmanciper dé trouver un houmme, justément pa'ce qué ta soeur s'en va s'mathier la s'maine tchi veint.

 

Ada                      Ah nou n'sait janmais valet!

 

Alice                    Ma fîngre, quand tu'es êtchipée dans tes falbalas coumme à ch't heu, tu f'thais bein ocouo envie à tchique houmme.

 

Lettre Jersiaise Dinmanche le 11 d'Avri 1999

 Lettre Jersiaise Dinmanche le 11 d'Avri 1999

 

Chais Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouon-jour en vos presentons la Lettre Jersiaise aniet Dinmanche le 11 d'Avri 1999. Premièthement, trais announces concernant l's'activitées des membres et anmins d'L'Assembliée tchi support nôt ancienne langue.

 

Dinmanche tchi vint, le 18 d'Avri setha l'occasion du Service Annuel tchi autha lieu a l'Eglyise de la Ville c'mmenchant a trais heuthes de l'arlevée. Ou s'ethées tous les bein-v'nus. Les membres du tchoeu sonts priées d'lus rencontrer a L'Eglyise de la Ville a trais heuthes a ch't'arlevée pour une pratique en prépathation du service.

 

La traisieme announce concerne Samedi tchi vint le 17 d'Avri. A Hamptonne, St Louaithains les Membres du Congrer du Parler des Normands auve membres Guernesiais et Jerriais present'rons un festival de chansons, danses, recitations etc auve halles de differents produits. C'mmenchant a dgiex heuthes jusqu'à quatre heuthes et d'mie, ou s'etes garantis d'une bouonne journée, et j'espethons d'vos i vaie en bouon nombre.