Wednesday, 10 June 2026

1951: Merrienne et l'temps

 Merrienne et l'temps.

“Faut Laissi Tout.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Grand doux d'la vie,” s'fit la Merrienne, en rentrant l'autre arlevée toute trempée, “tchi temps, tchi temps! Man pouore Ph'lip, quandchi qu'j'allons avé bé?”

 

“Quand la Providence voudra nos en envié,” j'l'y dit, “et pas d'vant. Ch'est inutile de s'pliaindre; y faut prendre chen tchi vos veint, et ch'est aussi ben, car si nou pouvait gouverné l'temps, y'en éthait pûs d'mârris que d'contents et tout l'monde s'sait en brit.”

 

“Oh, je n'sais pas,” ou dit. “A ma veue che s'sait ben pliaisant d'pouvé ordonné un biau jour quand nou voudrait. Y m'semblye que tu n'as pas grand avis quand tu pâsle de même.”

 

1958: Le grand show

 Le grand show.

Ph'lip raconte à la Merrienne

 

Moussieu l'Editeu,

 

Je sommes ocquo en vie, la Merrienne et mé, mais j'vos asseuthe que la niet passée je n'tais pas trop seux par bordée qu'notre vieille maison pouôrrait s't'nin d'but, car y v'nait des pouffes de vent tchi la châtchaient jusqu'ès fondâtions. Heureûsement, dans l'temps qu'ou fut bâtie, nou bâtissait pas pour un jour, comme ach'teu, mais pour des générâtions.

 

Hier matin, j'eut la chance d'un pâssage, et, malgré l's'objéctions d'la bouonnefemme, j'm'en fut au grand show d'bêtes en Ville, et, si j'avais yeu l'avis de m'en r'venin d'bouonne heuthe, j'ne s'sais pas r'venu trempé, et agniet j'n'éthais pas une suée d'fraid, tchi n'amende pas quand la Merrienne, m'entendant êtérnué, m'dit, une doûzaine de fais, que si j'l'avais êcoutée, etcétra, etcétra.

 

1958: L'Assembliée d'Jèrriais

 L'Assembliée d'Jèrriais

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, l'18 d'Avri dans la Salle Publique dé St. Martin. Y'avait une chentaine dé membres présents et i' taient assis à des p'tites tablyes dans la salle bein cauffée et qu'avait té décorée auve des belles flieurs du r'nouvé, par les damnes du Conmité Dramatique.

 

Auprès qué l'rapport du mais d'Mars fut liu et approuvé, la ségrétaithe dit comment qu'tous avaient dêpiet d'oui qué Mme. Députée Green 'tait malade, et ou liut la lettre qu'ou li' avait êcrit li sou'aitant un rêtablyissement compliet et la rêponse èrchue dé Mme. Green.

 

Auprès qué neuf nouvieaux membres fûtent êlus, lé Président dit qué l'restant d'la séthée, 'tait dans la mains du Conmité Dramatique.

 

1951: Les allouanches de famille

 Les allouanches de famille.

Merrienne et san baté.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand j'vos êcrivit la s'maine passée, j'éspethais qu'la Merrienne avait fini avec l's'Etats, l'Asseuthance Sociale et la politique généralement, et se r'mett'rait à san travas comme de couôtume, mais nouffé. Ach'teu ou n'pâsle que d'chais allouanches tch'y s'en vont donné au monde tch'ont des mousses.

 

Je m'y'attendais sûs un sens quand j'la vit lièthe la gâzette au qu'mench'ment d'la s'maine et don je n'fut pas grandement surprint quand Mêcredi au sé, assise dans sa grand'chaise, avec la catte sûs ses g'nors, ou me d'mandit comme chonna si n'y'avait pas moyen d'mettre touos les membres d's'Etats sûs un grand baté et l's'envié dans l's'Indes ou en Afrique pour embêter les nègres. “Et si l'baté attrapait une bouone tempête et coulait à miéqu'min,” oulle ajouotit, v'la tchi ne f'thait pas grand ma.”

 

1958: D'la tristesse au Portinfé

 D'la tristesse au Portinfé.

Mais tout va bein ach'teu.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Grande dêtresse au Portinfé! Minsèthe partout! La Merrienne et mé au m'séspé! Vraiement, je n'sais pas tchèsqu'y s'en va s'arrivé! Quatre vrégies d'patates à dêfouï et autchun aide! Des poules tchi crèvent de la pépie! Des vaques tchi n'donnent pas d'lait, des patates à trente-quatre chelins et la vieille catte à la Merrienne dans l'solyi avec bétôt une doûzaine de p'tits! Tchi faithe, Moussieu?

 

Hier matin, j'nos en fûmes au clios, la Merrienne et mé, pour vais si y'avait moyen d'en dêfouï tchiques pèrques, mais, Moussieu, l'affaithe finit mal. Au but d'une dem'ieuthe j'n'en pouvais pûs, et ma pouôre bouonnefemme, tch'avait tachi d'êterré, tait ocquo pièthe. J'rentrîmes dans la tchuîsine, et mé j'm'assis dans ma grand'tchaise, tandis qu'la Merrienne, se pliaignant d'ma dans les g'nors, dans l'dos, dans les reins et dans je n'sais pon tchi, s'êtrav'lit tout san long sûs l'sofa. Je réfliétchit que j'en avais cliérgi en tout pûs d'une démié-perque, que les patates 'taient ocquo sûs la têrre, et que j'éthions fait bein mûs d'n'y touchi pas. Et, entre nous, Moussieu, s'ou voulait par chance une bouonne frouque, y'en a yunne ichin qu'ou pouvez avé pour rain.

 

Tuesday, 9 June 2026

1951: Les d'vis du Bouan'homme George

 Les d'vis du Bouan'homme George.

 

I' m'enn'yie à ses sé, et j''m'en vais êcrithe tchiques mots pour met' dans la Chronique en Jèrri, - tch'est si liain d'ichîn. N'l'y a pon si longtemps qué j'y'étais, en Jèrri. Ch'n'est qu'aniet Jeudi, et j'y étais Sam'di passé! Dînmanche et Lundi j'tais à St. Malo, - Mêcredi, j'tais à Paris, - a ces sé mé v'là dans un grand' hôtel à Marseille, eune belle grand' ville tchi s'étend entre ch't'Hôtel ichîn, tche'st sus la hauteu, - et la mé, - la Méditérannée.

 

Démain au sé, j'es'sai en mé, - en c'min pour la Terre Sainte, qué j'ai tant voulu vaie toute ma vie!

À ces sé, - comme j'vouos l'dîsais, - i' m'enn'yie. J'donnais autcheune chose pour ouï du Jèrriais, mème quand ch'né s'sait que d'ouï Mèrriene picangni l'pouor' Ph'lippe ! J'savais bein qué jé n'gangnais rein d'êprouver à faithe lé Ph'lippe viagi auve mé, car Mêrriene né l'éthait janmais laissi hors dé veue! Et j'don'nais autcheune chose pour vaie un Jèrriais et li bailli d'ma bec! Ch'es'sait en Jèrriais qu'nou pal'lait, sans doute, - la belle vielle langue dé not' pétit pays! A la pliaiche de m'met à êcrithe chen'chîn, j'ithions probabl'yément faithe un tou dans la ville en pâlant. Et bieau qu'nou vait un tas d'belles choses à Marseille, ch'est à bein prés seux qu'nou pal'lait d'Jèrri. Quand nou-s est Jèrriais n'l'y-a pon d'souain ouêque nou-s est, chutte p'tite île là vous r'veint tréjous dans l'idée et dans l'esprit.

 

1951: Les d'vis du Bouan'homme George

 Les d'vis du Bouan'homme George.

 

“Entre vieilléche et janesse ch'n'est qué d'bat !” nous dîsait ma belle-méthe, en pâlant d'la bouanne femme Jeanneton Langliais : “Oulle a ieut d'la peine à gagni sa vie, et ach't'eu' qu'oulle est vieille oulle a d'la peine à gabather !” "J'criyais qu'oulle avait du bein, mé, m'mèe," Mérayeu lî dit : "Noufé, ma fille”, sa m'mèe lî dit : “Ch'n'est pon qu'san p'pèe n'en avait pas, mais i s'èrmath'yit à eune janne hardelle quand il 'tait dêjà âgi, et lî laissit tout sa vie duthante, et quand i' mouothit ou' fiantchit Jeanneton à la porte sans un sou dans sa pouchette !”'

 

“Bon !” s'fit Mêrayeu : “Est-che qué Jeanneton n'lé souangnait pon comme i' faut, tch'i fallait s'èrmath'yer ?” “Au contraithe, ma fille :” sa m'mée lî dit : “Janmais tu n'as veu un pus bieau mènage qué ch't'îla quand Jeanneton en souangnait ! Et ou' poullotait san péthe comme un êfant. Ou' r'habillait ses habits et racc'modait ses cauches et l'gardait propre comme un sou. Ou' lî bliatchînnait mème ses bottes ! Nou-s éthait dit à l'vaie tch'i' sortait dé d'dans eune bouaîte ! I' fît un coup d'achocre quant i s'èrmath'yit !”

 

1954: Le grand jour

 Le grand jour

Merrienne se fie sûs la Providence.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, m'ayant d'mandé Jeudi au sé tchèsqu'y s'était passé dans l's'Etats, j'l'y dit que l'Sénateur Jack Le Mérquand n'tait pûs membre du Comité d'la Santé Publique.

 

            “ Et pourtchi chonna ? ” ou d'mandit.

 

            “ Parsque, j'l'y dit, ” sept candidats ont tait propôsés pour siez vacances, et il a tchais de d'sous. Y n'a pas yeu l'support tch'y méthitait des members d'Campagne, et ch'est chein qu'je n'comprends pas. La Ville, bein seux tait contre, mais la Campagne a ocquo une mâjorité dans la Chambre, et s'oulle avait tait solide, il y s'sait v'nu sans autcheune diffitchulté. ”

 

1954: Ph'lip va sus l'Bridge

 Ph'lip va sus l'Bridge.

Et fait des bêtises.

 

Moussieu l'Editeu,

 

            Quand je r'vint d'la Ville l'autre sé j'tais si lâssé que j'd'mandit à la Merrienne de m'aidgi a hallé mes bottes, mais oulle en avait trop contre mé pour me bâillyi un coup-d'main, et don j'm'êtrav'lit sûs l'sofa dans la tchuisine les ayant ocquo à mes pids, et j'dormit comme un prince pour un couplye d'heuthes. Quand je m'rêvillit j'avais grand faim, et, ma fé, la bouonnefemme se mint à prépathé un assez bouon soupé, mais ou n'cêssait pas de m'dithe que je n'le méthitais pas.

 

            Ach'teu, pour vos dithe, Moussieu, chein tch'avait fait la Merrienne mârri ch'tait l'temps qu'j'avais print à vendre ma preumié chérge d'patates. Man biau-fils, le Bram, m'avait envié un fort Breton pour les fouï le jour de d'vant, et dont j'pu sorti après dêjeuné, ayant promint à la Merrienne que je s'sais sans doute r'venu en temps pour dîné.

 

            Oulle avait ses doutes, car ou m'dit comme j'montais dans le lorry à Bram que si j'réstais à m'trainé sûs l'bridge comme à l'ordinaithe j'en attrap'thais pour mes sous quand je r'veindrais.

 

1951: Les d'vis du Bouan'homme George

 Les d'vis du Bouan'homme George.

 

“Ioù qu't'en vas ?” j'dis à Simon Lé Sbithé l'aut' jour comme i' passait par siez nous.


 “Eh bein,” i' m'dit : “J'm'en vais jusqué siez l'Connêtabl'ye vaie s'i' connaît un machon tchi pouorrait v'nîn m'bâti des cottes à couochons !”


 “Man pouor' garçon,” j'lî dis : “Jé n'crai pon qu'l'y-'en à d'nos jours, dé machons ! Si j'tais a ta pliaiche, j'bâtithais des cottes en bouais. Tu trouv'thas ocouo tchiques tchèrpentchièrs par les c'mîns !”

Monday, 8 June 2026

1951: Vaques et Senateurs

 Vaques et Senateurs.

Merrienne veur savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est avec grand pliaisi que j'vos annonce que la Merrienne m'a donné pérmission d'allé au grand show en ville, mècredi tchi veint. Je crai qu'oulle est v'nue à vais que pour une bouonne chrêtienne ou n'fut pas trop charitablye envers mé la s'maine passée.

 

Pour continué. Hier je recontrit sûs le qu'min man biau-fils, le Bram, et sachant tch'il tait à touos les shows d'pâraisse, j'l'y d'mandit tchi vaque tch'y s'n'allait gâgni l'championnat en ville.

 

A qu'menchi, y faut que j'vos diche que l'Bram, quand y mathyit notre Jane print une drôle de hardelle, et l'appréhandais hardi que l'affaithe touôn'nait mal. Mais, au contraithe, oulle à touôné raide ben, car Le Bram fait comme y veur, sort quand y veur, et r'veint quand y veur. Et la Jane fait exactement la même chose. Si rentre pour dîné et trouve que n'y'a rain d'prêt, y s'en pâsse, et quand ou veur tchiques sous pour un neu chapé ou une neuve pathe de souliers et tch'y dit tch'y n'en a pas, ou fouôille dans ses pouchettes quand y dort et tout est ben. Ch'est un système que l'Bram r'quémande à touos les nouviaux mathiés. “Quand nou fait d'même,” y dit, “n'y'a jamais d'brit.”

 

1951: Les d'vis du Bouan'homme George

 Les d'vis du Bouan'homme George.

 

“ Il est comme les violons, - i' s'accorde à tous sons ! ” s'fît Mérayeu : “ Tch'est qu'tu-ès à nouos chanter, don ? ” j'li dis :“ As-tu 'té en ville écouter la musique d'la Milice Rouoyale ? ”


“ J'ai-t-i l'temps, mé, d'êcouter des musiques ? ” Mérayeu m'dit : “ J'étais à pâler d'chu maniéthe d'êmânue-là tch'est not' nouveau vaiethin : i' pathait qu'un tas d'aut' Angliais comme li, tchi d'meuthent en Jèrri, l'i-ont mînt dans la cabiche qué j'dév'thions tous met' nos noms au bas d'un papi pour démander ès Etats d'passer eune louai comme li' ont en Angliéterre, pour aver les Docteurs à v'nîn nouos souangni pour rein ! J'lé ouîyais l'dithe au bouan'homme Sébastien P'thi quand j'étais à la boutique hièr l'arlévée.”