Monday, 9 March 2026

1955: Une rude semaine pour Ph'lip

 Une rude semaine pour Ph'lip.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand la Merrienne me dit l'autre sé qu'ou s'en allait en Djérnézi pour huit jours j'l'y dit que je n'savais pas comment qu' j'allais m'graie sans l'y, mais entre nous, Moussieu, j'n'en n'tais pas mârri, car j'm'attendais qu'étant à man toutseu, j'éthais un mio d'fun.

 

Mais, grand doux, Moussieu, ch'n'a pas tait d'même du tout, au contraithe ch'a tait une vraie minsèthe. Écoutez que j'vos raconte –

 

Mardi matin quand j'me l'vit pour donné tchiques poignées d'grain ès poules d'vant m'mettre à traithe, y taient toutes à banon, car ils avaient trouvé des creux dans l'wieur, et pour dithe vrai le poulaillyi est en d'lacre. J'les soigne deux fais par jours, mais quand la Merrienne r'veindra et voudra d's'oeux oulle étha à chérchi dans les solyiers et sûs les fôssés, car j'n'en ai pas veu yun dans les nids d'pis qu'oulle est horte.

 

1955: Merrienne r'veint d'Djernezi

 Merrienne r'veint d'Djernezi.

 

La Merrienne r'vint Mardi matin de Djérnezi dans une vétuthe qu'oulle avait print sûs la cauchie. Oulle avait prèsque une doûzaine de patchets, un ouaisé dans une cage, et une r'chétte pour fricachi des vlicots qu'nou y'avait donné au Tortéva.

 

Ach'teu, Moussieu, ou comprendrez que j'avais print mes m'suthes pour ausseûthé que tout s'sait en ordre quand ou r'veindrait. Le Bram avait envié sa Sophie le Sam'di matin pour nétti la tchuîsine et lavé la vaisélle, et mé j'avais tâchi de r'pathé l'poulaillyi du mûs que j'pouvais. Il est vrai que y'avait trais poules et un canard tchi mantchaient, mais ch'tait p'tite-chose considéthant que j'éthais peut pérdre tout.

 

1955: Ph'lip et Merrienne au show

 Ph'lip et Merrienne au show.

“Y'a d'bouannes Bêtes en Jêrri.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'vos vit au grand Show Mêcredi, mais j'n'eut pas l'temps de v'nin vos pâslé, car j'avais la Merrienne ôv mé, et oulle avait grand peux que s'ou n'me t'nait pas par le bras tout l'temps, j'me trouv'thais en mauvaise compagnie. Ou comprendrez chein que j'veur dithe par chonna, et ou comprendrez étout que je n'fut pas lien de crevé d'sé.

 

Heutheusement j'arrivîmes de bouonne heuthe, car autrement j'éthions yeu à nos t'nin d'but la pûs grande partie du temps, car le ring 'tait bein p'tit, le Comité ayant décidé que l'football 'tait pûs important qu' les bêtes. La Merrienne ne comprenait pas chonna, dîsant qu'oulle avait tréjous creu que Springfield appartenait ès férmiers, mais j'explitchit que d'nos jours le Département est forchi de trouvé du rév'nu ouèsqu'y peut, et que l'football ramène hardi d'sous.

 

1955: Le divorce

 Le divorce.

Pas pour Merrienne et Ph'lip.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L'autre sé, la Merrienne, tch'avait liut pour toutes chais divorces dans la gâzette, mint l'papi bas et me d'mandit tchès que chonna voulait dithe.

 

“Ch'est une chose que je n'comprends pas,” ou s'fit. “Aut'fais, n'y'avait pas ditet, et si un homme et sa femme n'accordaient pas, y n'avaient qu'une chose à faithe, et ch'tait d'tâchi d'lûs entre enduthé sans faithe trop d'scandale. Est-che mûs ach'teu, ch'est chein que j'voudrais savé?”

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit, “je n'sais vraiement pas, car dans l'couothant d'notre vie, té et mé, j'avons veu bein des couplyes tch'y vivaient comme cat et tchan, et tch'éthaient tait bein mûs s'parthés pour bon. R'garde tan fraithe Joseph et sa femme, tch'y n'son pûs. Y n'avaient pas tait mathiés longtemps quand l'brit qu'menchi. Ou l'y fichait la cast'role à la tête pour un rain et l'y, quand y r'venait d'la ville au Sam'di, ou d'une Assemblyiée d'Pâraisse, y s'mettait à la capuchi avec san bâton. Pourtant y réstites ensemblye pour quarante ans, et si nou pouvait craithe chein tch'est inscrit sûs lûs tombé, lûs vie ichin avait tait heutheuse. Faut éspethé tch'ils accordithont mûs au ciel.”

 

1955: Ph'lip et Merrienne à Springfield

 Ph'lip et Merrienne à Springfield.

Tchesqu'ils en pensent?

 

Moussieu l'Editeu,

 

Sans autchune doute ou voudréz savé si j'fut en ville Mêcredi pour le grand show et vendue de tchi qu'nous avait ouï pâslé si longtemps. Eh bein oui, Moussieu, j'y' fut, et la Merrienne étout. Inutile de l'y dithe le matin que l'temps 'tait à la plyie, et tchi ventait prèsque une tempête, oulle avait décidé d'allé vais chonna, et comme j'insistais ou m'dit de m'taithe, autrement oulle ithait à s'en tout-seu. N'y'a rain à faithe avec une vieille tête-duthe comme chonna, et don dans les huit heuthes et d'mie nos v'la hors par bus.

 

Il y faisait assez nu à Springfield, mais en arrivant d'bouonne heuthe j'pûmes nos assièthe pour vais comment qu'chais deux mêssieux d'Angliétêrre, tch'y 'taient Juges, pouorraient s'en dêshallé, et, ma fé, sinon dans les g'niches de deux ans, y n'fîtes pas tant mal. La Merrienne me gênait un mio, car, par exemplye ou vit la g'niche qu'ou considéthait la miyeuthe d'un biau but minse assez bas dans la ligne, ou châtchit san parapluie dans la direction du Juge, et s'il avait 'tait un mio pûs près j's'y assez seux tch'il éthait attrapé une wappe.

 

1955: Ph'lip r'veint tard du Bridge

 Ph'lip r'veint tard du Bridge.

Pas d'sa faute.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tout va bein siez nous, car les patates paient, et la bouonnefemme même pâsle d'une semaine en Djérnézi, si j'pouvons fini comme j'avons qu'menchi: Y n'en reste que trais vrégies pour le bridge, épis j'pouôrrai me r'pôsé un mio, car à m'n'âge Moussieu, comme ou d'véz l'savé, nou s'fatigue pûs vite que quand nous avait vingt-chinq ans.

 

Mais y faut que j'vos diche que la s'maine ne s'est pas passé sans un mio d'troublye, car j'en attrapit Mardi au sé, et pourtant ch'n'tait pas d'ma faute si j'ne r'vint pas d'vant prèsque djais heuthes dans la séthée. Il est vrai que j'm'en fut avec man viage un mio tard, mais ch'tait parsque man vaisin, le Bram Vautchi, n'pouvait pas v'nin d'vant avec san lorry.

 

Thursday, 5 March 2026

1955: L'affaithe du Soleil Levant

 L'affaithe du Soleil Levant.

Le Portinfé est surprint.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Eh bein,” s'fit la Merrienne, l'autre sé, “le pouôre Ph'lip Le Feuvre est hors. Nou savait tch'y n'avait pas tait bein pour assez longtemps, mais nou n's'attendait pas à chonna.  Pas mé, tréjous.”

 

“Ni mé ni-n'tout, Merrienne,” j'l'y dit, “mais ch'est d'même dans la vie. Ichin agniet et hors demain. Avec chonna, un homme de s'n'âge éthait deu vivre pûs longtemps.”

 

“Ch'tait un raide bouon corps, le Ph'lip Le Feuvre,” je continnuit, “mais il avait un d'faut.”

 

“J'en avons tous,” ou dit, “mais j'sais bein tchèsque tu veur dithe. Y tait p't'être un mio trop têtu. Pas êtonnant, sûs un sens, car la famille v'nait d'Saint-Ou.”

 

1955: Ph'lip vend ses patates

 Ph'lip vend ses patates.

Et pâsle de tchiquechose d'autres.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai fouï ma bordeuse, et j'ai vendu les patates sûs l'bridge. Quand j'sortit avec man viage Mêcredi matin, la Merrienne, tch'avaient aidgi à les ramâssé, et tch'avait même voulu v'nin ôv mé, me dit comme chonna: “Ecoute, Ph'lip, tu sais bein qu' tu t'en vas rencontré une bande de voleurs là-bas; sais sûs tes grades et n'vends pas au premmyi tch'y te f'tha une offre, autrement j'éthai tchiquechose à t'dithe quand tu r'veindras.”

 

Ayant bein digéthé chonna, j'me décidit d'n'être pas prêssi d'vendre, et j'tait aussi bein, car en arrivant, v'là yun d'chais pirates tch'y veint r'gardé ma chérge et tch'y m'offre sûs l'coup, en tendant la main pour man billyet, chinquante-trais ch'lins. J'l'y dit promptement d'allé s'faithe quatorze, et me v'là hors à consulté touos l's'ach'teurs que y'avait sûs l'bridge. Y'un m'offrit chinquante-chinq, un autre chinquante-sept, et à la fin un traisième montit jusqu'à chinquant-neuf. J'fit tout ch'que j'put pour avé les souësante, mais pas moyen. Et comme mes patates avaient fait un bouon chent-et-d'mi, j'calchulit que j'n'avais pas fait tant pièthe.

 

1955: L'Avocat-Général

 L'Avocat-Général.

Y faut un rempliéchant.

  

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne veur savé pourtchi que Moussieu Vibert, l'Avocat-Général, a donné sa démission.

 

Quand ou m'en pâslit hier au sé après que j'tais r'venu d'la Ville, ouèsque j'avais tait pour r'chevé tchiques sous d'man marchand, j'l'y dit que j'n'en savais rain. “Sans doute,” j'ajouôtit, “Moussieu Vibert a d'bouonnes raisons pour chein tch'il a fait, et après tout ch'n'est pas d'nos affaithes.”

 

“Oh, je n'sais pas,” ou dit. “Après tout, ch'est un grand poste tch'il otchupe, et le publyic a l'drouait d'savé les raisons tchi l'ont poussé à l'abandonné. Dans l'cas du Baillyi Vernon ch'tait l'âge; dans l'cas du Baillyi d'Cart'ret ch'tait parsque sa veue mantchait.”

 

1954: Une dispute au Portinfé

 Une dispute au Portinfé.

Ph'lip est marri.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand la Merrienne entendit hier que deux d'ses n'veurs avaient tait en Ville le sé de d'vant sûs lûs moteur-bikes pour vais une gamme de football, ou voulit savé tout-d'suite tchèsque chonna voulait dithe. “J'ai ouï d'bein drôle de choses dans ma vie,” ou s'fit, “mais jamais ocquo de jouai à football de niet. Es-tu pûs savant, Ph'lip?”

 

“Un mio,” j'l'y dit. “Par chein qu'j'en ouai, y'a d'grandes illuminations épis nou joue avec une bianche balle. Y pathait qu'y'avait bétôt quatre mille personnes à Springfield, et qu'nou pouvait vais magnifique.”

 

“Les gens sont fôs,” ou dit. “De pûs en pûs j'vais qu'notre p'tit Jêrri s'en va ès tchans. Sùs bein des sens je sommes à tenté la Providence, et j'paiethons pour, tu vêrras.”

 

Wednesday, 4 March 2026

1954: L's'Etats

 L's'Etats.

Merrienne a tchiquechose à dithe

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, tch'y liét la gâzette régulièthement touos les siers, ne m'laisse jamais la vaie, tandis qu'y'a tchiquechose tchi l'intéressé. Et, avant-hier ch'tait l's'Etats. Mé, étendu sûs l'sofa, à maintchi endormi, j'attendais, bein seûx que bétôt oulle éthait tchiquechose à dithe.

 

Tout d'un coup la v'là tch'y qu'menche: “il m'semblye, Ph'lip, que n'y'a pas hardi d'amiêtchi dans l's'Etats chais jours. J'veins d'lièthe le rapport dé chein tchi s'pâssit Mardi matin et par chein qu'j'en vais, ch'est là vieille histouaithe. Par éxemplye ch'est cliait comme tout, que l'Sénateur Le Mérquand et l'Député Cyril Le Mérquand n's'entreaiment pas, et pourtant y nos est dit qu'un homme dait amé san vaisin comme l'y même.”

 

1954: Excursion en Sercq

 L'Assembliée d'Jèrriais.

Excursion en Sercq.

 

Les membres dé l'Assembliée sé rêunitent sus la cauchie à 8.15 heures, lé 23 d'Août en bouan temps pour s'embèrtchi sus l'baté lé “Brittany,” tchi fait l'trajet rédgulièrement. I'y en avait 57, et, viyant qué l'temps tait bé, i' 'taient touos dé bouanne humeur, attendant fête à passer eune belle journée ensemblye.

 

En arrivant en d'hors des rotchiers dé la baie dé Dixcart, les p'tits batchiaux sé rangîtent à côté et né v'la les pâssagiers qui s'prèssent à d'valer d'dans.

 

Dans tchiques minutes nou's arrivit sus la cauchie pour monter les d'grès du Havre du Creux.

Lé preunmyi à nos faire la beinv'nue fut lé Sieur H. G. Head - un charmant moussieu qui s'est hardi dêrangi en faisant touos l's arrangements pour not' visite. I' nos annoncyit qué la Dame dé Sèrcq - Madame Sibyl Hathaway - avait ieu à s'n aller en Angliéterre pour un mariage, et qué ché s'rait sa fille, Madame H. P. Bell, qui l'a rempliaich'rait.

 

Les vouaitures nos attendaient et sans pèrdre d'temps né v'là la procèssion qui s'met en route : les pus jeunes à pid, et l's autres montés à lus aise en vouaiture. Eune fais arrivés au haut du Mont, nou s'assiévit sus un fossé dans un clios à la Collinette qui nos avait 'té prêté par lé Sieur Jean de Carteret.