Monday, 29 June 2026

1931: L'buanhomme Herpins couommenchi éttout à faithe des r'merques

L'buanhomme Herpins couommenchi éttout à faithe des r'merques sus deux ou trais membres des Etats qui dépensent les sous du public à gogo mais tchi couperaient un liard en quatre quant ch'est à ieux d'payi d'lus pouchette.

 

- Savous, Mess Phlippe, que j'tais ieun des siens qui allites en députation vers ly pouor ly d'mander d'prendre couomme Juge car j'criyais qu'avec un homme aussi fin avec ses sous qu'il n's'rait pon pouor la dépense mais achteu qu'il est en poste pouor la vie ch'est une autre chanson car l'agent du public n'ly couote pon à dépenser. Il y a éttouot...

 

- Ch'est que Mess Herpin, j'n'avons pon fini d'remplyi chutte cédule.

 

- Tchès qui faut encouore d'pus?

 

- Pouor vos n'v'la qu'est fini mais acheteu y faut les détails pouor Miss Mérienne.

 

1959: Une femme pour Jure-Justicier

 Une femme pour Jure-Justicier.

Pourtchi pas? d'mande le Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est avec grand pliaisi que j'peux vos dithe agniet que ma bordeuse est pliantée. Man fils, le Bram, 'tait v'nu la s'maine pâssée pour la prépathé, et hier le v'là tch'arrive avec sa bêque à sept heuthes du matin. Quand j'eûmes dêjeuné, nos v'là hors pour qu'menchi la djobbe. Le Bram faisait l'rang, pliantait, et m'aidgait à méttre le gouâino, et quand vint chinq heuthes de l'arlevée ch'tait tout fini. Y faut que j'vos diche, Moussieu, que man fils est yun des forts gâs d'la pâraisse, tch'y peut fouï ses siéz pérques dans san jour sans s'dêrangi. Quand j'rentrîmes, la Merrienne nos donnit un raide bouon r'pâs, et après, quand l'Bram mint san chapé pour s'en r'allé siez-l'y, ou l'y donnit une poutchie d'mérveilles et du chocolat pour la dgaingue de mousses. Pûs tard, assise aupi d'san feu, ou s'mint à pâslé d'l'êléction pour Juré-Justicier.

 

“J'ai grand r'grét,” ou qu'menchi, “que man couôsin l'Ernest Le Cornu n'a pas voulu prendre. Un bouan vier nom Jêrriais, et un grand fort balloque tch'éthait pathu hardi bein dans sa rouoge robe. Ch'tait justement l'homme tch'y nos fallait.”

 

1931: En êcrivant mes articlyes pour tâchi d'interêssi et d'amuser

En êcrivant mes articlyes pour tâchi d'interêssi et d'amuser les lecteurs des Chroniques j'ai tréjous êprouvé à êviter de frouaîssi les susceptibilités d'autchune personne, mais ch'la n'est pas tréjous bain facile, pour la simplye raison que y a du monde qui lus offensent pus aisiement les uns que les autres et qui prennent trop sérieusement chein qui n'est intentionné que pour une simplye rigolade.

 

Ch'que j'vos dis l'aut'e semaine concernant l'entrevue que Marie Hibou avait ieu avec la femme du Chant'nyi Joe l'Rôdeux qui li dis que s'n homme était tréjous hors au sé souos l'prétexte que ch'tait pour des affaithes de police, a pathaît-i', causé dans les familles de plusieurs Chant'niers, un bouleversement des pus regrettablyes, et sus les vingt-huit Chant'niers qu'i' y a en Jêrri, ou séthiez êtonnés d'apprendre combain qu'i' y en a qui jusqu'acheteu étaient des pus grands amins du Caouain, mais qui n'veulent pus aver rain à faithe avec li et qui y en veulent jusqu'à la mort.

 

1959: Merrienne et le jour a craindre

 Merrienne et le jour a craindre.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tchi noblye temps pour la saison! La Merrienne a dejà qu'menchi à s'dêfaithe de tchiques cotilions, et dans ma bordeuse les patates mérquent lûs rangs, et si n'veint pas de r'but, j'dév'thais pouvé les houétté à un tchinzejours d'ichin.

 

Mais agniet la bouonnefemme n'a pas trop bouonne mine, car ou dit que quand l'treize du mais est un Vendredi, y'a tréjous des malheurs à craindre.

 

“Et j'ai bouonne raison,” ou m'a dit à-matin, en dêjeunant. Un jour semblablye, m'n'oncle Tom s'en fut à bâsse iau à l'Eta, et dispathuit. Y'en avait tch'y dîsaient tch'il avait fichi san camp en Djérnézi pour s'êcappé d'ses créanciers, et y'en avait d'autres tch'y maint'naient tch'il avait bu trop d'vant sorti, et qu'les paissons avaient yeu un fricot. Epis une autre année, ma grand'tante Lîsabé, une mauvaise vieille garce, s'rompit lco en d'vallant les d'grès, et man bouonhomme de pèthe fit actionné pour les frais de s'n'entêrrement. La preumié chose à-matin la catte s'est minse à miâulé comme s'oulle avait ma tchiquebord et y'avait un gros crapaud sûs l'pas d'la porte.”

 

1931: V'là Noué arrivé oquo une feis

V'là Noué arrivé oquo une feis, et selon la vieille couôtume nous en fait une saison de rêjouissance et les gens s'entre souhaitent toute la prospéthité et touos les bonheurs pôssiblyes, tant à Noué comme duthant l'année qu'est à v'nin. Un châtchun fait d'san mus pour pathaître aussi heutheux et aussi content qu'pôssiblye, mais les siens qu'ont atteint un certain âge ne sont pas si rêjouis comme tout chenna.

 

V'là tch'est tout bain quand nous est mousse et qu'nou vait tout couleur de rose, nous attend Noué avec impatienche et la séthée de d'vant nou va s'couochi dans un êtat de surexcitation en pensant à toutes les belles jouettes et les magnifiques présents que l'Père Noel s'en allait mettre dans la cauche que nous avait pendu au pid du lièt.

 

Quand l'extâse du matin s'était pus ou mains apaisie, sa préchaine anxiêté était d'saver à tchille heuthe que nou s'en allait dîner et s'mettre à dévorer le biau picot que nous avait veu memmée mettre dans l'fou duthant la matinée et qui c'menchait dêjà à rêpandre de si magnifiques odeurs par toute la maison.

 

1959: Merrienne et la lune

 Merrienne et la lune.

Ph'lip et la R'ligion.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y pathait qu'à l'Eta y'a tchiques bétchets tchi mérquent l'rang, et même yun tchi pouôrra être houétté d'vant long. Eh bein, quant à mé, je n'peux pas en dithe autant, mais dans ma bordeuse y'en a une bouonne doûzaine tchi pérchent la têrre et don j'ai bouonne éspéthance d'un fricot pour la Merrienne et mé à la fin du préchain mais.

 

Ach'teu, la bouonnefemme, ayant entendu que chutte machine que l's'Améthichains ont fabritchi pour arrivé assez près d'la lune, est ach'teu en route pour le solé, veur savé tchèsqu'est l'utilité d'un projét d'la sorte. A sa veue, les sous tch'il a couôté éthaient peu être dêpensés bein difféthemment.

 

Thursday, 25 June 2026

1931: D'pis qu'un homme de louai m'avait asseuthé

 D'pis qu'un homme de louai m'avait asseuthé que l'Sieur Caouain était responsable de me maintenir ainsi que les p'tits caouains, car il yen a une poussinée, j'étais décidée à n'pus d'autre écrithe pouor la gazette.

 

Ch'est que viyous avec un oisé couomme ly, piercheux à en gagni l'prumi prix, il y avait tréjous tchique extchuse pouor que j'fasse son travas ou bein sinon ce s'rait perdre sa job à l'office.

 

Mais je couonnais mon oisé et couomme il a de grandes idées et qui s'crait tchique chose chaque fais qu'il a tchique extchuse pouor ne pon faithe son travas j'n'ai qu'à ly dithe que si les herpins manquent pouor ly se s'ra une visite à la p'tite Cour et que s'il n'garde pon à ly, les siens du Glouster Hotel ly trouveront du travas.

 

1959: Le tourisme, les ormérs et l'Eisteddfod

 Le tourisme, les ormérs et l'Eisteddfod.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Le temps par ichin est bé et caud dans l'jour, mais dans la niét y fait grand' fraid. Ou trouv'thez drôle que dans les circonstances la Merrienne n'se pliaint pas, mais oulle est rêjouie parsque dans san gardin les tiulipes s'en veinnent, et, comme ou dit, de niét si deux pérsonnes dans l'même liét n'peuvent pas s'gardé cauds ch'est manque d'êprouvé, et, Moussieu, sûs chu point-là, oulle a raison.

 

Oulle est bein intérêssie chais jours dans chein qu'la gâzette rapport entouôre le Tourisme. Dans s'n'idée les gens à la tête n'savent pas trop bein tchèsqu'y font. Par éxemplye, ou n'approuve pas du tout d'chutte visite en Italie, car ou dit qu'les Italiens n'ont pas valu quatre sous dépis l'temps du fameux César, et qui si l'Comité du Tourisme avait voulu donné une coupe couôtant pûs d'souësante louis, et envié un tchétchiot décoré tchiquebord, ils éthaient deu chouâsi tchique piéche en Anglietèrre.

 

1951: Le census.(2)

 Le census.

Les sous sont péyis.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand j'tais en ville hier, j'rencontrit un vier amin que j'n'avais pas veu pour pûs d'siez mais. Y pathaissait tout joyeux, et quand j'eûmes châtchi d'main, et pâslé du temps, j'l'y d'mandit pourtchi. “Tu'as l'air content à matin,” j'l'y dit; “as-tu par chance yeu d'bouonnes nouvelles?”

 

“Oui,” y raiponnit. “Hier y m'vint une lettre de l'Hotel de Ville me d'mandant d'allé r'chévé les sous qu'nou me d'vait pour avé agit comme ênumérateur au Census. J'en r'veins et les sous sont dans ma pourchétte, crai-le s'tu veur.”

 

“Mais, absolûment,” j'l'y dit, “y tait bétôt temps. Avais-tu pon fini la djobbe au mais d'Avri?”

 

1951: Le budget

 Le budget.

Merrienne veur savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, pour tchique raison, prend un grand intéthet dans l's'Etats et la politique chais jours et quand la Chambre siége ou liet les rapports dans la gâzette mot à mot et d'un but à l'autre ch'fut d'même l'autre sé. Mé, tout ben heutheux, j'chanais aupi d'man feu, la catte sûs mes g'nors et l'chan êtrav'lé à mes pids. Je v'nais d'rêvé qu'j'vais vendu une chèrge de patates sûs l'bridge pour chent louis l'cabot quand tout d'un coup la v'la tch'y qu'menche.

 

“Dors-tu, Ph'lip?” ou d'mandit.

 

“Oui,” j'l'y dit, “j'dors comme un prince. Rêveillye-mé en temps pour traithe.”

 

Wednesday, 24 June 2026

1958: Le Depute Crill resigne

 Le Deputé Crill résigne.

Merrienne d'mande pourtchi.

 

Au Portinfé,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y n'est que siez heuthes, mais y faut que je m'dêpêche, car ch't'arlevée j'm'en vais à Saint-Piêrre pour le Show des boeux, et j'ai ocquo bein des choses à faithe d'vant dîné.

 

Quand je m's'y l'vé, y n'tait pas ocquo chinq heuthes, mais y'tait prèsque plien jour, et les p'tits ouaisiaux chantais lûs cantiques dans l'gardin. J'avais éspethé, sûs un sens que l'achie de hier au sé éthait duthé toute la niet, mais enfin, en r'gardant à travers la f'nêtre, j'ai veu que tout était mouoillyi et au pûs vite je m'sy habillyé un mio et j'ai dêshallé pour vais si ma bordeuse avait profité d'la plyie. Chein qu'j'ai veu, Moussieu, m'a pliut hardi, car mes patates sont ach'teu prêtes à froutchi, et j'm'en vais m'y mettre d'main-au-matin. Si j'n'avons pas yeu un fricot pour Pâques, je s'y seux ach'teu que j'en éthons yun à la Pent'côte.

 

Mais, Moussieu, j'ai une triste nouvelle à vos annoncé au sujet d'ma p'tite géniche, car oulle est malade, la pouôre bête, et ne v'la deux jours qu'ou n'a pas voulu mangi. Oulle est si fliaque que n'ou peut prèsque vais à travers, et je doute hardi que j'pouôrrai la montré la s'maine tchi veint.

 

1951: La Nouvelle Année

 La Nouvelle Année.

Ocquo d'Bouons Souhaits.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ach'teu que Nouë est passé, chen tchi nos reste à faithe ch'est d'vos souhaité une bouonne année.

 

Quand j'dis chonna à la Merrienne, ou s'fit: “Vèthe, mais tchèsque tu veur dithe par une bouonne année. Quand nou souhaite ch'là à tchitchun, est-che pour éspéthé tch'y f'tha hardi d'sous?”

 

“Sûs un sens, oui,” j'l'y dit, “mais étout y'a tchiquechose de pûs important, et ch'est la santé. Touos les sous du monde ne vaudraient pas grand'chose si nou n'avait pas la santé pour en jouï.”