Monday, 20 April 2026

1957: Ph'lip vait une bouonne vaque.

 Ph'lip vait une bouonne vaque.

 

Au Portinfé,

Mêcredi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne a 'tait s'prom'né jusqu'à la Ville Bagot et l's'entouothages ch't'arlevée, et est r'venue pour me raconté tout l'scandale de la pâraisse. Ch'est drôle, Moussieu, que dans chu canton-là, y y'a tréjous eu pûs d'mauvaises langues que même dans l's'Etats. Chonna, comme ou d'véz l'savé ch'est dithe tchiquechose. Un ange du ciel y pérdrait sa réputâtion dans mains d'un mais.

 

Hier, j'pâssit la pûs grande partie du jour au Bouolé, dans l'clios a chu bouon garçon-là, le John Perchard, et j'vit l'Show d'la Trinité et Saint Martin. Le solé lîsait, mais l'vent 'tait ocquo un mio fraid et j'tais bein content d'avé print man meuffleur et ma grand'-câssaque.

 

Quant au Show, Moussieu, je n'peux pas dithe que j'n'ai jamais veu miyeu, mais y faut considéthé que ch'n'est pas touos l's'ans qu'un fermyi peut s'faithe seux d'pouvé montré tchiquechose de la miyeu clâsse. Une année, tout va bein, et nous s'en va au Show d'Ile avec de grandes espethances, mais la préchaine la bouonne vaque attrape une fièvre d'lait, le boeu n'veur pas mangi, et la g'niche r'nouv'lée a grand besoin du vétérinaire deux jours devant le Show, et reste à l'êtablye. Ch'est d'même quand nou garde des bêtes et éspèthe de gagni des prix.

 

1957: Ph'lip est embarrasé

 Ph'lip est embarrasé

Merrienne n'est pas pour les femmes.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L's'êléctions ont pâssé, mais ichin au Portinfé, la Merrienne ne césse pas de m'pôsé des tchéstchons, que tchiquefais j'trouve un mio embarrasantes.

 

Hier au sé, par éxemplye, ou qu'menchit par me d'mandé pourtchi qu'madame Heûelin avait battu l'Sieur Gibaut à Saint-Brelade.

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit, “tu'as veu l'portrait d'chutte Dame dans la gâzette, et si j'avais vingt-chînq ans au jour d'agniet - ” (Ichin, Moussieu, j'arrêtit, car j'n'aimais pas l'expression sûs l'vîsage à la bouonnefemme).

 

1957: La dêmission du Sénateur

 La dêmission du Sénateur

Et les seize milles vrégies.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, ayant veu l'portrait du Sénateur Le Mérquand dans la gâzette, voulit tout'd'suite savé tchèsque chonna voulait dithe. “J'trouve chonna bein drôle,” ou s'fit. “Peux-tu m'dithe, Ph'lip, tchèsqu'il a fait d'ma pour être mint à la porte?”

 

“Oh, oui,” j'l'y raiponnit, “dans l's'Etats, l'autre jour, y n'votit pas pour le comité du Député Farley, et pourtant y 'tait vice-président. Y n'votit ni pour ni contre, ch'est-à-dithe, y n'votit pas du-tout.”

 

“Mais,” ou dit, “y d'vait avé ses raisons. Ch'n'est pas un homme tch'y f'thait pathéille chose pour une bordée d'fun.”

 

1957: Merrienne est dêgoûtée

 Merrienne est dêgoûtée.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai 'tait bein amûsé chutte semaine par les r'mérques de la Merrienne au sujet d'chais jeunes filles tch'y sont en compétition pour l'honneur d'être la Miss Jersey le jour de la Bataille de Flieurs. La bouonnefemme n'en crait pas grand'chose de chais hardélles-là.

 

“Y dév'thaient avé grand honte,” ou s'fit hier au sé, ayant veu les portraits sûs la gâzette.

 

“Vraiement, Ph'lip, je n'comprends pas comment tch'ils ont l'toupé et l'audace de lûs expôsé en d'vant du publyic de la sorte. Epis r'garde les grimaches tch'y font, et les teurs. Dans man temps nou lûs éthait donné une bouonne pitchine et deux ou trais jours sûs du pain et d'l'iau.”

 

1957: Les juges d'agniet

 Les juges d'agniet.

Ph'lip et Merrienne en paslent.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Mêcredi au sé, quand j'avais dit à la Merrienne tchèsque avait arrivé au show d'l'Ile, j'nos mîmes à pâslé des viers temps et des hommes tch'y montraient d'belles vaques, et tch'y 'taient r'nommés comme Juges.

 

“Comme tout a changi,” ou qu'menchit. “Tu te r'souveins, Ph'lip du Frainque Hâcou avec sa Lady Viola, de grand Frainque Le Bro, de John Le Ruez et bein d'autres tch'y n'manquaient jamais au show.”

 

“Vèthe, sans doute,” j'l'y dit. “Y'avait à Saint Pierre Moussieu l'Bro, le marchand d'bêtes, épis à Sainte-Mathie y'avait l'William Alexandre des Mathais, Moussieu Dêsriaux, le Cap'taine Ph'lip Le Bro, le bouonhomme Jean Arthur de souos l'Eglyise, et d'autres que nou n'oublie pas. Dans d'autres pâraisses y'avait Ph'lip Ahyi, d'Saint Martin, les Falles, Dollfuas Née, le gros Ph'lip Le Boutillyi, le Jean Marrét, d'la Maison d'Haut, tch'y vendit le Golden Lad à Moussieu l'Bro. Et y n'faut pas oublié le John Perrée, tch'y fit tant d'bein ès férmiers en accatant lûs bêtes à bouon prix pour les Améthitchains. Ch'tait d's'hommes touos chais-la.”

 

Thursday, 16 April 2026

1957: Merrienne et l'êléction

 Merrienne et l'êléction.

Ach'teu pour Connêtablye et Député.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Dieu mérci, la grande êléction pour Sénateurs, ne nos gène pas, la Merrienne et mé, ach'teu. Chais jours y'a la paix et la trantchillité siez-nous, et j'dormons la nièt, touos les deux comme des princes. Oulle a fait des mérveilles, s'étant asseuthée, qu'la mathée n'montait pas, et y'en a une mâsse dans un grand pagni souos l'liet dans la bouonne chambre.

 

Pour vos dithe, j'fûmes voté touos les deux dans les onze heuthes-et-d'mie l'matin, mais la Merrienne ne m'avait pas dit tchèsqu'ou s'n'allait faithe, et, quant à mé je n'viyais pas, souos les circonstances, pourtchi que j'ne f'thais pas la même chose. Je r'vinmes siez nous comme chonna. Si la Merrienne avait décidé d'être têtoigne, Ph'lip pouvait être têtoigne étout.

 

Ach'teu, Moussieu, yun d'nos vaisins, tch'y 'tait pour allé en Ville, avait promint d'nos téléfôné le r'sultat, mais à neuf heuthes j'n'avions pas ocquo entendu rain, et à djais heuthes ch'tait la même chose. La Merrienne ne pouvait pas résté trantchille pour un moment, et quand la pouôre catte, qu'oulle aime tant, tachi de grimpé sûs ses g'nors, ou la happit par la pé du co et la fliantchit d'l'autre but d'la tchuîsine, et la pouôre garce (la catte, pas la bouonnefemme), en famille, heutheusement, n'a pas yeu d'ma.

 

1957: Le centenaire des Trais Paraisses

 Le centenaire des Trais Paraisses.

Ph'lip est en dêtresse.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand je r'vint du Show au Mêcredi au sé, et que j'dis à la Merrienne que j'avais veu la pûs belle vaque tch'avait 'tait montrée dans la s'maine, et qu'oulle appartenait à Gerald Richardson, ou s'fit. “Ah, j'en s'y bein contente, car ch'est ocquo yun d'mes couôsins, du bord de san péthe, mais avec chonna, Ph'lip, y'a ocquo l'Show des Trais Pâraisses, et n'ou m'a dit que y'a au mains trente jeunes vacques à Saint-Ou. Tchèsqu'y t'a dit que n'y'étha pas tchiquechose de miyeu dans chu lot-là. Après tout, Saint-Martin est une bouonne pâraisse, mais Saint-Ou n'est pas tchan.”

 

“Ne t'y fie pas, ma vieille,” j'l'y dit, “car y faudra tchiquechose d'éxtra pour gâgni l'championnat, et jé doute hardi que j'trouv'thons chonna ichin. Mais j'ai ouï étout que l'Sieur Brée, d'Grouville, à idée de r'montré sa vaque qu'à dêjà fait l'championnat trais ou quatre fais, et jamais n'ou n'sait. Mais y'a une chose tchi faut que j'te diche, Merrienne, ch'est qu'à touos les shows jusque ichin, y'a yeu un raide bouon r'pas. Vèthe, damme j'ai bein mangi.”

 

1957: La tchestchion du rât

 La tchestchion du rât

Et des bouons viers temps.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne mint bas la gâzette. “Tchi chance tch'ils ont à Saint-Louothains,” ou s'fit.

 

“Deux sous sûs l'rât, et nous ichin à Saint-Ou un ch'lin. Tchèsque tu pense de chonna, Ph'lip.”

 

“Chein que j'pense,” j'l'y dit, “ch'est que yun d'chais jours j'éthai a péyi man rât pour l'année pâssé. J's'y v'nu à vais, Merrienne, qu'un Principa d'Pâraisse ne dév'thait pas avé son nom inscrit parmi les rétardataires. Mais quant au rât pour ch't'année, à un ch'lin d'pûs par quartchi; eh bein j'éspèthé que tchique jour, après une bouonne saison d'patates et la vente d'une g'niche r'nouv'lée à Jack Rondé ou à Francis Le Ruez, j'pouôrrai êvité une action.”

 

“Faut l'craithe,” ou s'fit, “mais peux-tu m'explitchi, Ph'lip, té tch'est si savant, pourtchi qu'notre rât a hauchi d'un ch'lin tandis qu'à Saint-Louothains y peuvent se graie magnifique avec deux sous, et y pathait qu'à Saint-Jean, ils ont tant d'sous en main, tch'y pouôrraient cachi sans d'mandé un sous d'rât à autchune personne ch't'année? Tchèsqu'est la cause de tout chonna?”

 

1957: Qué ch'est préféthablye dé craître, des Patates Angliaiches à la pliaiche dé Royales

 L'Assembliée d'Jèrriais

Rapport dé la Rêunion du mais d'Novembre.

 


La rêunion mensuelle eut lieu Vendrédi, lé 22 d'Novembre, dans la Salle Pârouaissîale dé St. Louothains. Y'avait à bein près 150 membres et amis présents. I' n'y avait pon hardi d'affaithes pour chutte séthée'chin, et auprès qu'les minnutes fûtent lius et quatre nouvieaux membres êlus, le Président annoncit qué si nécessaithe les proposants des nouvieaux membres es'saient responsablyes pour la preumié souscription, pour l'amour d'aidgi au trésôryi à faithe ses r'chus.

 

Lé débat.

 

J'avions l'Sieur Trachy dans la tchaise pour lé dêbat. D'vant faithe la beinv'nue ès quatre qui s'n'allaient nos d'viser, lé Sieur Trachy fit d's'apologies pour lé Sénateu Le Marquand qui n'avait pas veu san c'min cliai pour v'nîn à ce sé, et qui fallait être bein r'merciant au Sieur George Baudains qui prennait par à la dreine minute.

 

Le sujet du dêbat 'tait... “Qué ch'est préféthablye dé craître, des Patates Angliaiches à la pliaiche dé Royales.” Lé Sieur W. F. Sarre nos pâlit en faveur, et i' nos dit qué y'avait 44 personnes t'chavaient dé faithe lus chouaix entre des Royales et des “Ulster Premier,” et qué l'pus grand nombre favorissaient les angliaiches, et ch'est pourtchi n'y'avait pas d'dangi qué ches'chîn f'thaient tort au marchi d'Jerri. Lé Sieur Sarre criyait qué les fermiers dévthaient pouver craître la sorte dé patates qui voulaient.

 

1957: Le docteu pour Merrienne

 Le docteu pour Merrienne

Ph'lip ne dort pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est avec un grand dépié que j'vos annonce que j'm'en vais être forchi d'envié pour un docteu pour la Merrienne.

 

Ch'est à cause de chutte êléction pour Sénateurs. De jour ou n'sait pas à maintchi du temps tchèsqu'ou fait, et hier, pour man diné j'eut à m'contenté avec un oeu, que j'fricashit mé-même et une beurée. Epis y n'faut pas l'y dithe un mot. Moussieu, ch'est une vraie minsèthe.

 

Le pièthe en est qu'ou n'me donne pas de r'pos dans la niet et si l'docteu n'l'y donne pas tchiquechose pour la gardé trantchille au liet j'réstethai à-bas et j'couoch'thai sûs l'sofa, ou même dans l'êtablye ès bêtes. Hélas, Moussieu, que ch'est triste.

 

1957: Merrienne est rêjouie

 Merrienne est rêjouie

Hourrah pour le Sénateur.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand la gâzette arrivit, Mardi au sé, j'tâchit d'la gaffé, mais la Merrienne me poussit d'côté, et après un instant la v'là à faithe des hourras.

 

“Mais tchèsqu'tu'as don, ma pouôre femme?” j'l'y d'mandit. “Pourtchi des hourras? As-tu pérdu la tête?”

 

Ou m'pâssit l'papi. “R'garde chonna,” ou s'fit. “Le Connêtablye d'la Ville a pérdu sa cause contre notre Sénateur Le Mérquand: Hourra! Hourra! et ocquo hourra!”

 

“Ch'est vrai,” j'l'y dit, “et pourtant nou n's'attendait pas qu'l'affaithe finithait agniet, car nous avait comprint que l'Sieur Le Mérquand, ayant produit un plaidoyer par êcrit, oulle îthait d'vant la Grande Cour. Enfin ch'est tant mûs qu'ch'est fini.”

 

Wednesday, 15 April 2026

1957: Ph'lip a vendu sa s'menche

 Ph'lip a vendu sa s'menche.

Et Merrienne le r'proche.

 

Au Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“En bein,” s'fit la Merrienne, hier au sé, quand oulle avait liut la gâzette, “ne v'là la saison à-bein-près finie, man Ph'lip. Chein tchi reste ne s'sa pas trop, pas même asséz pour la s'menche, et p't'être que tu peux vais ach'teu que j'avais raison quand j'te donnit en avis de gardé la dernié chérge la s'maine pâssée. Ou n'éthait jamais deu allé au bridge.”

 

“Mais, Merrienne,” j'l'y dit, “considéthe le prix chu jour-là. Prèsque souësante chelins, et si j'avais arrêté une autre démieuthe, j'éthais fait les trais louis pour la preumié fais dans ma vie à la saison. J'tait tchiquechose qu'un homme ne pouvais pas r'fûsé.”

 

“Ch'tait tchiquechose qu'un homme tch'y tait pas un imbécile n'éthait jamais fait,” ou dit. “Dis-mé, ach'teu ouèsque tu t'en vas trouvé d'la s'menche pour l'année tchi veint?”

 

“Y'en étha à vendre pûs tard,” j'l'y dit. “J'n'eut pas d'embarras l'année passée.”