Thursday, 7 May 2026

1952: Du brit au Portinfé

 Du brit au Portinfé.

Ph'lip en attrape.

 

Moussieu l'Editeu,

 

A qu'menchi, y faut que j'vos diche que j'sommes en brit, la Merrienne et mé, pas pour la preumié fais, et ch'est trop espéthé que che s'sa pour la draine.

 

Ch'n'est pas d'ma faute, Moussieu, j'vos asseuthe, mais la Merrienne r'fûse absolûment de m'craithe quand j'tâche d'explitchi la raison tchi m'gardit tout l'jour en ville Mardi. Oulle a dans sa vieille tête l'idée que si je n'vendit pas ma chérge ch'tait parsque j'n'arrivit jamais aupi du bridge et des marchands.

 

J'vendit man viage Mêcredi, mais la Merrienne ne voulit jamais m'laissi allé à man tout-seu. “J'îthai ôv té,” ou s'fit, “et j'vêrrons bétôt si faut passé tout san jour à tâchi d'vendre une minséthablye chérge d'patates. Une fais que j'veindrons sûs l'bridge, j'îthai trouvé chu marchand-là, tch'y nos vendit l'gouâino au mais d'Novembre, et si n'me fait pas un prix sûs l'coup, y paietha pour, épis ben seux.”

 

1952: La saison

 La saison.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos les siers, dérniethement, j'nos mettons à pâslé, la Merrienne et mé, des patates. N'importe tchi sujet tchi s'souôlève, le temps, les bêtes, les nouvelles de France, du Sud d'l'Afrique et d'la Russie, j'finissons tréjous avec les patates, et hier au sé, y'avait tant à dithe sûs l'sujet que quand j'ramontîmes y tait bétôt mîniet.

 

La Merrienne de san côté n'a rain d'bouon à dithe des marchands. Ch'est une bande de fripons, autant comme y y'en a, tch'y n'ont jamais valu rain ès férmiers et tch'y sont pièthes que jamais agniet. Quand l'prix d'valle ch'est d'lûs faute, et quand par chance y ramonte ch'est parsque-y n'peuvent pas l'empêchi. Des fais et des fais j'ai ouï la bouonnefemme dithe que les fichus marchands sont la ruine de l'île, et qu'oulle est ben contente de savé que quand oulle îtha au ciel, n'y'en étha pas yun là à la faithe mârri.

 

Wednesday, 6 May 2026

1952: L'Union des Fermiers

 L'Union des Fermiers.

Merrienne n'est pas contente.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'éthais ben voulu allé à la réunion des férmiers en ville, sam'di pâssé, mais j'avais attrapé une suée d'fraid, et la Merrienne me dit que je s'sais ben mûs assis aupi d'man feu, et don je n'sortit pas.

 

Quand la Chronique arrivit Mêcredi matin j'n'avais pas ocquo ouï un mot de chen tchi s'était pâssé, mais une fais qu'j'avais liut le rapport dans la gâzette je n'tais pas mârri d'n'avé pas dêshallé, et j'en dit autant à la bouonnefemme. “Liét chonna,” j'ajouôtit, “et dis-mé tchèsque tu'en pense.”

 

La v'la tch'y pose ses lunéttes sûs san néz et s'met à lièthe. Oulle en eut pour une pôse, car ch'est tout à la douoche quand ou s'y met, et ou digèthe tout du qu'menchement jusqu'à la fin. Enfin la v'la finie. Ou mint l'papi sûs sa tablye, êtérnuit un couplye d'fais, car oulle a du fraid étout, épis: “Eh ben, Ph'lip,” ou dit, “j'ai tréjous creu qu'y'a de ben drôles d'individus parmi nos férmiers, mais ach'teu j'en s'y pûs seuze que jamais.”

 

“R'garde,” ou continuit, “à qu'menchi, chu vote de r'mérciements à Ph'lip Le Feuvre, un homme tch'a ses d'fauts, sans doute, comme tout l'restant, mais tch'avait travâillyi ben du pour les férmiers quand y tait président d'l'Union. Après l'avé fichi à la porte, sans l'y donné une chance de fini san terme, y décident tch'y méthite un vote de r'mérciements. Ch'est assez pour faite ma vieille catte crévé d'rithe.”

 

1952: Une avarie au Portinfer

 Une avarie au Portinfer.

Merrienne a une Theorie.

 

Ch'est par un coup d'chance que j's'y en vie pour vos êcrithe, car Mardi au sé entrant dans l'êtablye la dernié chose, comme de coûotume pour donné une poignie d'foin ès bêtes, j'eut une avarie tch'éthait peut être ben sérieuse. J'n'avais pas prit ma lanterne et je n'vit pas un boutchet tchi s'trouvait ouèsque-y n'avait qu'faithe et je m'en fut tout man long souos yunne des vaques tchi m'lanchit un co-d'pid dans l'estoma, la vilaine bête, de tchi que pour deustrais minutes j'restit là paralîsé et prèsque sans connaissance.

 

Enfin la Merrienne arrivit pour vais pourchi que j'tais si longtemps, et, un mio à la fais j'me ravigathet, et rentrîmes ensemble. J'voulais capuchi la Kédalle tchi m'avait fait tant d'ma, mais la Merrienne objectit.

 

“Après tout,” ou s'fit, “y n'-faut pas la biaumé, la poûvre bête. Tu l'avais êffritée, épis ou n'comprenait pas tchèsque tu faisais souos san ventre à ch't heuthe-là. A sa pièche tu éthais fait la même chose, et ach'teu que te v'la d'but, j'vais ben qu'tu n'as pas yeu grand ma. Un autre fais tu s'sas pus r'gardant.”

 

1952: L's'Etats souos l'fou

 L's'Etats souos l'fou.

Mais Ph'lip Dit Nanin.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Eh bein,” s'fit la Merrienne, l'autre sé, “y pathait qu'nos Etats on fait banq'route. Je n's'y pas surprinse, car je m'y attendais y'a longtemps qu'j'ai dit tch'y n'pouvaient pas continué longtemps comme ils allaient sans s'trouvé souos l'fou. Avec chonna, ch'est une disgrace!”

 

“Allons, Merrienne,” j'l'y dit, “y n'faut pas s'exité. Il est vrai qu'nos Etats ont tait dêpenseurs chais années, et n'ont pas t'nin d'compte du vier diton tchi dit que dans l'êffat d'moyen, un sou sauvé est un sou gâgni, mais, avec chonna, y n'faut pas craithe que l's'Etats sont sûs l'point d'avé à réuni lûs créanciers. La pôsition n'est pas si pièthe comme tout chonna. A ma veue notre Baillyi a sauvé la situâtion, et l's'Etats savent ach'teu que n'y'a qu'une chose à faithe. Nous admet tch'il tait grand temps qu'les Comités fûssent am'nès a r'connaitre que les immenses sommes tchy dépensent n'sont pas lûs sous, mais les sous du publyic. Si ch'tait lûs sous, che s'sait difféthent.”

 

1952: “Ch'est une honte!”

 “Ch'est une honte!”

Merrienne et l's'Etats.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tiomes à nos r'pôsé, la Merrienne et mé, Mardi au sé après un assez fort jour, quand ou r'métrchi comme chonna: “Ch'est une belle somme, Ph'lip, que le p'tit Jêrri s'en va envié à chais pouôres gens tch'ont tant souffert en Angliétêrre. Nou m'a dit qu'ch'est prèsque siez mille louis. Est-che vrai?”

 

“Oui,” j'l'y raiponnit, “et, comme tu dis, ch'est une belle somme, de tchi qu'l'île peut être bein ordguilleuse. Mais Jêrri à tréjous tait d'même. En cas d'nécéssité, nos gens n'ont jamais yeu d'peux d'ouvri lûs pouchéttes. R'garde combain qu't'as donné, té, dans l'couothant d'ta vie, ès missionaithes, pour les nègres en Afrique.”

 

“Je n'les grétte pas, les sous que j'lûs ai donné,” ou s'fit. “Ch'est honteux qu'chais pouôres sauvages n'aient ni qu'minses ni braies, épis ch'n'est pas réspectablye. Mais r'venant à chutte contribution, Ph'lip, sans doute nos Etats ont voté deux ou trais mille, avec touos les sous tch'ils ont.”

 

1952: Entouore la visite

 Entouore la visite.

Merrienne Freume La Bouoche.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'tiomes à dêjeuné, hier matin, quand la Merrienne obsérvit que toutes les fêtes taient finies pour ch't'année. “Et une bouonne chose étout,” oulle ajouôtit, “car ach'teu les campagnards pouôrront se r'mettre en travas, pourvu, ben seux tch'y n'en ont pas pérdu l'habitude.”

 

“N'y'a pas d'dangi d'chonna,” j'l'y dit. “Le férmyi et sa famille peuvent avé un jour ou deux d'pliaisi dans l'couothant d'l'année, mais y n'oublient pas tchi faut que l'travas s'faiche. Quant ès fêtes, Merrienne, tu t'trompe un mio en dîsant tchi sont toutes finies. As-tu oublié les Courses à Saint-Brelade Lundi tchi veint?”

 

“Nânin,” ou raiponnit, “mais les courses ne nos concérnent pas. Tu n'as pas dans l'idée, par chance, que j'te laiss'sais y' allé?”

 

“Si-fait, Merrienne,” j'l'y dit. “Après tout, ch'n'est qu'une fais par an, et, comme tu l'sais, j'ai tréjous aimé vais les bidéts gallopé. Le travas n'prêsse pas - ”

 

1952: La S'maine Victor Hugo

 L'Assembliée D'Jèrriais.

La S'maine Victor Hugo.

 

I' s'adonnit bein qu'la rêunion mensuelle du mais d'Juîn eut lieu l'Vendredi (27 dé Juîn) d'la s'maine des célébrations du chent'naithe du séjour dé Victor Hugo en Jèrri, car lé Docteu A. L. Carré, du Collège Victoria, nouos fit un bieau discours sus l'célèbre êcrivain.

 

Moussieu Carré a eune maniéthe si charmante dé d'vîser, et san sujet 'tait si bein prépathé et si intérêssant, tch'i' fît les membres présents èr'vivre dans l'temps qu'Victor Hugo marchait nouos c'mîns et allait s'assiethe sus l'Rotchi Besnard. A la fîn du discours nou-s avait mème l'împression d'l'aver connu!

 

1952: Tout va bein au Portinfé

 Tout va bein au Portinfé.

Mais Pas d'Resolutions.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y faut que j'vos diche, à qu'menchi, que les preumiers jours de la Nouvélle Année ont passé assez ben siez nous. Il est vrai qu'la Merrienne se pliaint d'ses cors et d'ses r'frédeuses, et que quant y veint un achie d'grillye ou me r'garde de travers, comme si ch'tait d'ma faute. Etout ou va dans poullâlyi une doûzaine de fais par jour sans trouvé un oeu, et ses lapins ont attrapé une maladie de tchi qui crèvent d'une minute à l'autre, mais, comme j'l'y dit, à la saison tch'il est, faut s'attendre à tchiques p'tits malheurs.

 

Quant à mé, y faut qu'j'avoue que d'pis l'Jour de l'An, que j'passîmes siez notre biau-fils, le Bram, j'ai souffert dans ma tête et dans m'n'estoma. La Merrienne, ben seux, m'dit qu'ch'est d'ma faute, et q'j'éthais deu avé honte de mangi comme si j'n'avais pas veu d'nouôrrituthe pour siez mais, et d'bèthe chu gin-caud que l'Bram me bâillit en sortant, pour me garanti contre la fraid. Mais j'n'y fais pas d'attention, car les femmes sont tréjous d'même. Si j'n'avais pas mangi, oulle éthait creu que j'tais malade, et si j'avais r'fûsé le vêrre de gin, oulle éthait tout-d'suite envié pour le docteu. Impôssiblye de lûs pièthe, ès femmes.

 

Tuesday, 5 May 2026

1952: Quand l'jour veindra

 Quand l'jour veindra.

Tchesqu'y s'en va gagni?

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est bein intérêssi chais jours, car nou y'a dit que l'Jack Le Mérquand s'en va révotchi chutte louai au sujet d'l'Asseuthance Sociale, et que bétôt n'y'étha rain à péyi. Et oulle a liut les rapports des reunions dans les pâraisses du preumié mot jusqu'au drain.

 

Tout allait bein jusqu'a chutte semaine, quand l'Sénateur fut à Saint-Brelade. Le rapport de chutte assemblyiée-là n'l'y pliut pas.

 

“Tchesque ils ont don, dans chutte pâraisse-là?” ou s'fit hier au sé. Y'en avait quatre ou chinq d'un bord et quatre ou chinq de l'autre mais la piupart ne bouogîtes pas. Nou n'sait vraiement tchi en faithe de chais gens-là.”

 

1952: L'Asseuthance Sociale

 L'Asseuthance Sociale.

Djernezi n'en veur pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Sais-tu ben,” j'dis à la Merrienne, Jeudi-au-sé, “qu'en Djèrnèzi l's'Etats ont décidé d'n'avé rain à faithe avec l'Asseuthance Sociale?”

 

“Est-che vrai?” ou d'mandit.

 

“Mais ben seux qu'ch'est vrai. J'l'ai liut dans la gâzette.”

 

“Oh, quant à chonna,” ou s'fit, “y'a longtemps que j'n'ai pas creu un mot de chen qu'j'ai liut dans les gâzettes, à l'exception, ben seux d'la Chronique. Avec chonna, y s'trompent tchiquefais, et disent la véthité. Mais, dis-mé, Ph'lip, pourtchi qu'les Djérnesiais ont fait ditet?”

 

1952: Ph'lip r'veint du show

 Ph'lip r'veint du show.

Et Merrienne veur savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand je r'vint du show d'la Ville, Mêcredi au sé, la Merrienne, m'ayant r'gardé d'près, pour s'asseuthé que j'n'avais pas attrapé un coup d'solé, ou tchique chose de la sorte (et, Moussieu, j'm'étais ben comporté), me d'mandit tchèsque j'avais veu. “Y'avait-y d'bouonnes bêtes?” ou s'fit.

 

“Damme, oui,” j'l'y dit, “y' avait d'bouonnes bêtes, et dans toutes les clâsses. J'n'éthais jamais creu qu'après la s'crèche que j'avons yeu, qu'nos fermiers éthaient peut montré tant d'bêtes, épis, Merrienne, y taient en condition. Ben seux, chen qu'y'avait là n'avait pas mantchi d'n'ouorrituthe.

 

“Oh,” ou dit, “un fermyi t'chy sait comment s'prendre, peut tréjous gardé ses bestiaux en condition. J'en connais pûs qu'yun tch'y n'se gêne'nait pas un mio si sa pouôre femme n'avait qu'la pé et l'os, pourvu qu'sa bouonne vaque avait tout ch'q'ou pouvait avalé. Et, sans doute, tu n'a pas r'oublié l'histouaithes du fermyi d'Saint-Martin, tch'y fut trouvé à plieuthé un matin par yun d'ses vaisins.”