Saturday 3 December 2022

1911: Piteur's opinion on the lantern joke

In 1911 the Parish of Grouville was roiled by controversy over the proposal to install an electric streetlamp in La Sente Maillard. Mr Brée, who already had an electricity supply at  his farm, offered to supply the electricity if the Parish would pay the costs of installing the streetlamp. A Parish Assembly narrowly approved the proposition, however opponents of the streetlighting made a requête and the consequent Parish Assembly overturned the previous decision. Elie covered the drama in a long poem "La veue d'la Sente!" and here now is a newly-transcribed article from The Morning News, a Piteur Pain story (the available copy of the newspaper is barely legible in places, so the transcription in places is best guess). Note the word s'èsgozillent (from verb s'êgouôsilyi in modern standardised spelling): we have gouôsilyi and dêgouôsilyi in the dictionary in the meaning of throw up, vomit, but s'êgouôsilyi in the context of this text must be used to mean something like do their throats in.


Piteur's opinion on the lantern joke


Coumme disait m'n'amin Samuel l'aut' jour dans sa gazette, ch'est coumme ès dominos. La preumié gamme fut gagnie par les siens qui voulaient y vaie clié dans l'dèstou du car-four a Mess Brée; mais les perdant r'troussites lus manches, et, semn'age ch'fut lûs tou a gagni! N'y'éthait pon d'veue dans la sente, et nou continnueûthait a pilvâtchi dans l'pité coumme dévant. "As you were before, you was! qui chantaient en entrant dans l'Assembliée: J'avons oui qui n's'envont pon voté; N'yétha pon d'lantèrne!

Mais! Stop chaloppe! et n'criéz pon si bain, s'fites les lanterneurs. Ou n'vouleuz pon payi d'lanterne? J'en éthons yeunne quand même, m's'èfants! J'soummes ennyès d'crotté nos braies. d'houtchi nos chapieaux dans l's'èspines, d'[...] dans les fossés, et d'nos [drotchi?] countre les heurtons! ou ètes si djantrément finailliers qu'eunne dèspense de quatorze louis sembye vos ruiné. Eh ben! j'paithons entr' nous... et ou pouôrrez pus tard passé dans la Sente quand ou souhait'tez, et v'né vaie la belle veue qu'la charité y'étha allumée!

Les gagnants sortîtent dé l'Assembliée pûtot peineux, et s'en fûtes bethe eunne fais et s'ent' dithe qué chutte partie d'dominos la, ch'tait eunne victouaithe sus tchi n'y'avait pon d'excès a cratchi.

Coumme ils 'taient oquo là, y s'adounni qu'j'entri pour d'mandé a l'aubergiste tchès qu'les vésins disaient sus l'prix dy lait en ville. Hello! s'fit un p'tit court, v'la Maitr' Piteur! Have a peg? Piteur. M'en est pon d'rin, qué j'fit; et mé v'la en l'heu a joué ès "pegs" (ov dé l'ieau caude et deux brins d'muscade) ov yeax tous. Y'm contitent la scène: et coumme tchi malgré qui's avaient gagni la gamme, y s'sentaient pûtot baffoués, et qu'nous 'tait quasi d'avis d'envié eunne autre assembiée. Best two out of three, coumme disait Samuel. Tchès qu'ous en cryis, Mait' Piteur?

Après avé joué eune autre "peg" ou deux, j'lus dit qu'j'y rensais; et quand l'aubergiste m'eut dit qu'j'en 'tait pon siez li qui fallait s'informé du prix du lait, j'm'en r'vint en ville.

J'ai r'pensé d'pis a la mine baffouée des siens ov tchi je joui ès pegs, l'aut' jour, et ch'qué je frais, mé mème, si tchiq'un s'avisait d'voulé èscliéthie pour rin eunne ruette qu'j'avais des raisons pour aimé sombre. J'trouvi pus d'eunne moniethe pour les faithe anglyi.

Preumiéthement. J'les laissais metr' lus mat a haut sans soufflié mot, et pis jé fthais v'né l'Coumité des qu'mins pour constaté qu'lé mat empiétait un d'mié pouce sus la mitoyen'té d'la route. Nou lus enviéthait après eunne sygnification d'avé a dèsdgérpi dans huit jours.

Deuxiemement. J'f'thais sinné eunne r'tchète ès pétcheurs pour se piendre qué l'lanchon n'sé gravelle pon d'pis qu'la lanterne l'èsgallue la niet.

Treiziemmement. Eunne r'tchète pour sé piendre qé d'pis la lanterne, touôs les coqs du vésiné la prennent pour lé solét, et s'èsgozillent a chanté toute la séthée.

Quatriemmement, Eune r'tchète d'un fermi pour se piendre qu'yunne des ses g'niches s'rompi la game en s'drotchant pour allé couothant vaie tchès-qui-fait qu'nous y viyait si clié dans l'clios du car'four.

Chinquiemmement. Eunne r'tchète d'un pèthe de famille pour se piendre qu'il avait yeu a accaté des leunettes bieus pour sa fille qu'avait la veue soupye, et qui n'poué r'gardé chutte lanterne sans d'gouté des lérmes.

Siexiemmement. Eunne r'tchète d'un vaisin pour sé pliendre qu'la veue tappait drait dans sa chambre a couochi, et qu'sa femme hértchinnait tout la niet a la plieche dé dormi.

Et si tout ch'la n'reussissait pon; y'éthait oquo ben des monièthes pour embèté les siens qu'ont l'toupét d'voulé vaie clié pour allé au qu'min-d'fé. Si par chance mes amins d'l'aut' jour m'r'invitaient a eunne autre gamme de 'peg,' j'pouôrais oquo bin lus montré pus d'eunne trique pour èsteindre eunne veue sans d'pichi la lanterne.

Piteur Pain
Morning News 17/11/1911