Monday, 20 April 2026

1957: La dêmission du Sénateur

 La dêmission du Sénateur

Et les seize milles vrégies.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, ayant veu l'portrait du Sénateur Le Mérquand dans la gâzette, voulit tout'd'suite savé tchèsque chonna voulait dithe. “J'trouve chonna bein drôle,” ou s'fit. “Peux-tu m'dithe, Ph'lip, tchèsqu'il a fait d'ma pour être mint à la porte?”

 

“Oh, oui,” j'l'y raiponnit, “dans l's'Etats, l'autre jour, y n'votit pas pour le comité du Député Farley, et pourtant y 'tait vice-président. Y n'votit ni pour ni contre, ch'est-à-dithe, y n'votit pas du-tout.”

 

“Mais,” ou dit, “y d'vait avé ses raisons. Ch'n'est pas un homme tch'y f'thait pathéille chose pour une bordée d'fun.”

 

“Sa raison,” j'l'y dit, “ch'tait parsque y n'tait pas en faveur de voté la grôsse somme d'mandée par le Sieur Farley pour la continuâtion des trâvaux. Ouèsque y fit sa mêprinse, à m'n'idée, ch'tait d'n'avé pas donné sa dêmission tchiques s'maines devant. Chonna éthait pathu mûs.”

 

“P't'être bein,” ou s'fit, “mais y voulait sauvé des sous, et non par les fliantchi à la mé, comme de couôtume. A ma veue y méthitait une médaille.”

 

“Et à la veue du Député Farley,” j'l'y dit, “y méthitait d'être fichi à la porte.”

 

“Chein qu'je n'comprends pas,” ou s'fit, “ch'est comment que l'Député John Le Mérquand vint à dithe dans san discours, tch'il 'tait seux que touos les membres de chu comité 'taient solides avec lûs président.”

 

“Ch'n'est pas la preumié fais,” j'l'y dit, “que l'John Le Mérquand s'est trompé. S'il avait consulté l'Sénateur et étout le Sieur Chévalyi, Connêtable de Saint-Brelade, il éthait seu mûs. Nous avait ouï pour des s'maines que tout n'allait pas bein, et entre nous, ma vieille, je n'crais pas que l's'affaithes s'en vont amendé. Franchement, je crains hardi que si bétôt y n'ya pas un grand amend'ment à Béllozanne, l's'Etats s'trouv'thont dans une impâsse. La grande diffitchulté ch'est de trouvé d'ach'teurs pour chu fichu composte.”

 

“Et pourtant,” ou s'fit, “nou nos avait tréjous dit que les férmiers 'taient prêts à accâté tout ch'qu'y pouôrraient faithe à Béllozanne.”

 

“Nous en avait ouï de toutes les sortes,” j'l'y dit. “Nous avait ouï, par éxemplye, que n'y'éthait pas d'odeur. Sûs chu point le Connêtablye de la Ville et bein d'autres ont tchiquechose à dithe.”

 

“Eh bein,” ou dit, “n'y'a qu'une chose à faithe; ch'est d'envié le Sieur Farley, san comité et touos lûs éxperts à d'meûthe là pour siez mais.”

 

“Ma pouôre fille,” j'l'y dit, en riant, “y prendront bouon soin d'n'en appréchi pas. Y n'ont pas idée d'être empouâissonés. Et touos les jours la pile de chu composte crait et crait, et bétôt y faudra bâti des sheds pour faithe du run, ch'est-à-dithe si l'comité peut pérsuadé les férmiers de tchitté à plianté des bréccolis après les patates. Y pathais qu'les bréccolis n'aiment pas chu composte ou que l'composte n'aime pas les bréccolis, je n'sais pon tchi. Ach'teu y fut dit dans l's'Etats qu'y'a seize milles vrégies de bréccolis en têrre.”

 

“Grand doux d'la vie!” ou s'fit, “seize mille vrégies. Crais-tu que ch'est vrai.”

 

“J'n'ai pas 'tait les conté,” j'l'y dit, “mais seux et cértain que y'en a une tappée.”

 

“Mais,” ou dit, “tchèsqu'y s'en va mangi tout chonna? N'y'a pas assez d'monde en Jêrri pour en avalé la maintchi.”

 

“Nan, ma chièthe,” j'l'y dit, “mais y'a chinquante millions d'gens en Angliétêrre!”

 

Ph'lip.

1957

No comments: