Wednesday, 29 April 2026

1952: Comme le temps va

 Comme le temps va.

Merrienne est Roupilleuse.

 

Hier au sé, ch'est-à-dithe Jeudi, yun des fils à notre Frainque entrit pour vais si j'pouvais l'y prêté une frouque pour dêfoui tchiques patates tch'avaient resté dans une foyèthe. En fourchant l'mousse avait rompu l'manche de la siène le matin, et son pèthe y'avais fait des rouaux.

 

“Je pense ben,” fit la Merrienne, sèquement, “qu'tu tais si prêsie de t'en allé au Bouolay ch't'arlevée que ta froque n'allait pas assez vite. Dans man temps un homme réspectait ses ôtils, mais ach'teu ch'est d'lûchi tout ch'que nou peut pour avé une extchuse pour allé perdre son temps gallopé ichin et là sûs une fichue moteur-bike. Si j'en avais l'pouvé, mé, j'mettrais tout chonna au feu.”

 

“Oh, je n'sais pas, grand'mèthe,” y s'fit. “Nou peut avé hardi d'pliaisi sûs une moteur-bike. Et la seule chose que je r'grétte ch'est qu'ma vieille pattraque ne va pas vite assez pour attatchi le mont au Bouolay. Tu'éthais deu vais chais l'gaz-la ch't'arlevée.”

 

“Si j'avais tait l'à avec une arme,” ou dit, “j'éthais tiche d'issûs, et j'n'éthais pas creu que j'faisais ma. Peux-tu m'dithe, achocre que tu'est, tchi'ben que tout chonna fait?”

 

Le Henri s'grattit la tête. “Pour une chose, grand'mèthe, v'là tch'attracte les vîsiteurs en mâsse. Y'avais au mains chinq mille personnes l'à, et, man pèthe béni, tchi belles hardelles. Y'en avait yunne avec des jambes -”

 

“N'en v'là assez,” interrompit la Merrienne. “Happe ta frouque et fiche tan camp. Mais n'oublie pas qu'si tu la bûche, tu éthas affaithe à mé.”

 

Quand y fut hors, la Merrienne continuit:

 

“Quèsque j'allons, don, Ph'lip? L'autre jour, en ville, y'avait la course des môteurs; agniet ch'tait au sien tch'îthai l'pûs vite au Bouolay. La s'maine tchi veint ch'est la Bataille de Flieurs -”

 

“Ah, vèthe,” j'l'y dit, “mais Jeudi, ch'ne s'sa pas à la vétuthe tch'îtha l'pûs vite. Che s'sa tout à la douoche sûs l'Esplanade, pour que tout l'monde peuvent vais les décorâtions et les belles flieurs.”

 

“Vèthe,” ou dit, “et quand ils éthont veu chais belles flieurs, y s'mett'ront à les dêchithé; comme un tâs d'sauvages. Ch'est âffreux, et j'm'êtonne que che s'sait pérmint.”

 

“Comme chonna, Merrienne,” je m'fit, “si nou v'nait, Mêcredi, te d'mandé d'êpeigni chen qu'tu'as dans l'gardin, tu n'f'thais pas bouonne mine?”

 

“Damme, nan,” ou raiponnit. “Tch'y veinent, et y trouv'thont ichin, avec un manche de bringe à la main, une bouonne Saint-Ouennaise tch'y n'crait pas des flieurs pour les vais massacrées.  De toutes les folies, la Bataille de Flieurs est la pièthe.”

 

“Ach'teu, Ph'lip,” ou continuit, “paslant d'autre chose, j'voudrais savé pourtchi qu'chu Duc et sa Dame tch'y s'en veinent en Jêrri pour trais jours, n's'en vont pas v'nin nos vais. Ils ont l'temps d'allé à la Cour et ès Etats; ils ont l'temps d'allé au Collège Victoria; ils ont l'temps d'allé siez l'Gouvérneux, et ils ont l'temps d'allé siez Nicolle Pêrrée. D'pis quand qu'la famille des Pêrrés a tait miyeu qu'la nôtre?”

 

“Ch'n'est pas chonna, Merrienne,” j'l'y dit. “Le Duc s'en va à Sainte-Mathie pour vais des bêtes.”

 

“Quant à chonna,” ou dit, “y'en a tréjous yeu tout-plien dans chutte pâraisse-là!”

 

J'eut à souorithe. “Tu sais ben,” j'l'y dit, “que par des bêtes j'veur dithe des bêtes à quatre gambes, vieille têtoigne - des vaques, des g'niches et p't'être un boeu ou deux. Il en veindra dans l'clios à Moussieu Pêrrée de touos les bords.”

 

“Et crais-tu que chonna s'en va intêrêssi nos vîsiteurs?”

 

“Chen qu'j'en crai, ma fille,” j'l'y dit, “ch'est que l'Duc et sa Dame s'en veinent en Jêrri pour vais chen qu'nou lûs montretha, et que j'les trouv'thons tout-à-fait charmants, mais tch'y s'sont ben contents touos les deux quand y lûs r'trouv'thont siez yeux!”

 

Ph'lip.

1952

No comments: