Tuesday, 7 April 2026

1953: Les trais candidats

 Les trais candidats.

Merrienne ne comprend pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“J'ai ouï ch't'arlevée,” dit la Merrienne, quand j'entrit hier pour le tais, “que y'a trais candidats pour la djobbe de Juré-Justicier. Est-che vrai?”

 

“Chais chein qu'la gâzette nos a dit,” j'raiponnit, “et comme tu sais, les gâzettes ne disent jamais des mensonges.”

 

“Oh, bon!” ou s'fit, “et pourtant, tu voulais dithe, y'a tchiques jours, que l'encre et l'papi ne r'fûsent rain. Y m'semblye que tu t'contredis. Mais enfin, si y'a trais candidats, tchèsqu'y sont?”

 

“Eh bein,” j'l'y dit, “à qu'menchi, y'a l'Sieur Norman. Ch'est un fils d'un bouon citoyen tch'avait tait Connêtablye d'la Trin'té dans san temps.”

 

“Ch'est une r'quémendâtion,” ou dit, “car n'y'a jamais yeu un mauvais Connêtablye dans chutte pâraisse-là. Et l'fils - tchin't'y d'san pèthe?”

 

“J'n'ai pas l'honneu de l'connaitre,” j'l'y dit, “mais j'comprends qu'ch'est un raide bouon corps. Et y n'faut pas oublié tch'y fut s'battre dans la preumié dguêrre, et perdit une gambe. Ch'est l'frèthe étout du Recteur de Saint-Sauveux, ch'est pourtchi ch'n'est pas d'la p'tite bièthe.”

 

“Damme, nan!” ou dit, “et tch'il âge qu'il a, man Ph'lip?”

 

“Il a dans les souësante ans,” j'l'y dit, “et si un homme n'a pas du pais dans ses manches à ch't'âge-là, jamais y n'en étha.”

 

“Oh, je n'sais pas,” ou s'fit. “Si j'avais à conté toutes les bêtises que tu'as fait d'pis l'âge de souësante, j'en éthais pour une pose. Mais ach'teu, tchèsqu'y sont l's'autres?”

 

“Yun d'yeux,” j'l'y dit, “est un Sieur Hamon, tch'y soulait gardé boutique en Ville, dans la Rue d'Drièthe. Il est r'tithé, et j'pense bein tch'y voudrait tchiquechose à faithe. Il a la réputation d'être un homme bein trantchille, mais un vrai moussieu. Il a dans les souësante-chinq ans, et, sans doute, y ne f'thait pas d'ma comme Juge. Au mains, comme le Sieur Norman, il a un bouon nom Jêrriais.”

 

“Ch'est hardi,” ou dit, “car j'avons bein trop d'Angliais dans la Cour et dans l's'Etats. Mais ach'teu, pour le traisième. Est-che un Jêrriais étout?”

 

“Sans autchun doute,” j'l'y dit, “car ch'est un Heûelin. Ch'est l'pûs jeune des trais, car y n'a qu'chinquante-chinq ans!”

 

“Et tchèsqu'il a fait jusque ichin?”

 

“Il a tait dans l'armée pour bein d's'années,” j'l'y dit, “et j'comprends tch'il a fait hardi d'service dans l's'Indes. Il est facile à r'connaitre, car il a bétôt sept pids d'hauteur, et nou peut l'vais v'nin un d'mié-mille au lien. Y d'meuthe à Saint-Brelade, et est populaithe pas seulement là mais partout ouèsqu'y va. Y'un d'ses vaisins m'dîsait Sam'di tch'y n'avait jamais veu un homme pûs av'nant. Il a fait hardi d'bouon travas pour la Légion Britannique, et chonna ch'est une djobbe ouèsque nou n'ramâsse pas hardi d'hérpins.”

 

Ayant considéthé pour tchiques minutes, la Merrienne se l'vit pour donné un goutte de lait à la catte, tchi veint d'renforchi la race féline pour la doûzième fais au mains, épis, s'étant r'assise, ou r'mértchit qu'ou n'pouvait pas comprendre comment qu'trais bouons Jêrriais étaient ambitieux d'chutte djobbe-là. “Car,” oulle ajouôtit, ach'teu qu'les Juges ne sont pûs dans l's'Etats, je n'sais vraiement pas tch'y sont d'autchune utilité.”

 

“Si fait, Merrienne,” j'l'y dit. “Ch'n'est pas aussi pièthe comme tout chonna. Va à la Cour autchun Sam'di matin, et tu vêrras deux Jurés dans lûs rouoges robes assis à côté du Baillyi. Et quand veint l's'Assises, toute la dgaingue est présente.”

 

“Pourtchi faithe?” ou d'mandit. “J'y fut une fais, mé, comme tu l'sais, car j'tais intérêssie dans la cause, mais je n'put pas vais qu'les Juges avaient rain à y faithe. Dans l'mitan d'l'arlevée y'en avait trais ou quatre tch'y dormaient, et quand vint la fin et tch'y se l'vîtes, y pathaissaient pûs lâssés qu's'ils avaient tait à dêfoui des patates tout l'jour. Mais, au mains, dans chu temps-là ch'tait d'grands hommes dans l's'Etats, comme les Recteurs.”

 

“Tu'oublie, ma chièthe,” j'l'y dit, “qu'un homme, même un Juré-Justicier, est tchiquefais bein content d'pouvé s'êcappé d'sa femme, quand ch'ne s'sait qu'une fais la s'maine ou d'même. Y'a chonna à considéthé.”

 

“Oh, te r'vla avec tan gniolin,” ou dit. “Allons, va ramâssé tchiques choutchéttes, et rêvillye nous chu feu-là, car j'n'ai pas idée d'attrapé une autre suée d'fraid.”

 

Ph'lip.

1953

No comments: