Wednesday, 8 April 2026

1953: Ph'lip ne comprend pas

 Ph'lip ne comprend pas.

Merrienne Ocquo Pièthe.

 

Monsieu l'Editeu, 

 

Avant-hier matin, quand j'fut examiné la s'menche que j'avais dans des câsses et tchiques bathis, je fut bein surprint, et y faut dithe dêgouôté de trouvé une tappée d'malades, eh même dêjà pouôrris.

 

Pûs tard, ayant rentré, j'en pâslit à la Merrienne. “Ch'est tchiquechose que je n'comprends pas,” j'l'y dit. “Y n'y'avait autchun signe de maladie quand y futes dêfouites, et j'me faisais seux que j'n'en pérdrais pas yunne. Mais ach'teu ch'est une difféthente histouaithe, car dans une seule bouaite j'en ai trouvé betôt une vingtaine de malades. Comment explitchi chonna?”

 

“La maladie tait là tout l'temps,” ou dit, “mais nou n'pouvait pas la vaie. Et ch'n'est pas seulement dans les patates que chonna s'arrive. Ch'est la même chose avec les gens. Un jour une personne se trouve tout-à-fait bein, épis tout d'un coup la v'la prinse bein mal, et tôt après nous entend qu'ch'est fini. Considèthe combein d'nos viers amins tch'y s'en sont allés d'même dans la dérnièthe année.”

 

“Ch'est vrai assez,” j'm'accordit, “a peine as-tu bringi man toppeur tchi faut qu'nou le r'dêshalle de l'armouaithe. Y m'semblye que dans man temps les gens n'taient pas si prêssis de donné une djobbe à l'entrepreneur. Man pèthe, par exemplye, en eut pour un mais au liet d'vant patchi ses tèlles, et je n'doute pas tch'il éthait yeu honte de dispathaitre pûs vite.”

 

“Ch'tait d'même siez-nous étout,” ou dit. “Dans chais jours-là, au mains nous avait l'temps d'faithe des prépathathions. Mais enfin, Ph'lip, faut pâslé d'autre chose. J'avoue que j'fut un mio surprinse quand j'entendit qu'man couôsin, le Jack Germain, avait print pour Député.”

 

“A qu'menchi,” j'l'y dit, “j'n'avais jamais ouï que l'sieur Germain était tan couôsin.”

 

“V'là tchi prendrait trop longtemps à éxplitchi,” ou dit, “mais ch'est véthitablye, si nou va bein assez dans l'pâssé.”

 

“Enfin, j'n'éthais pas creu tch'il éthait print, car nou m'a tréjous dit qu'ch'est un homme bein modeste.”

 

“Chonna ch'est vrai,” je m'fit. “Le Jack Germain est un raide bouon garçon, et y f'tha un excellent Député, car y sétha comment dithe “contre” quand l's'Etats voudront voté des sous follement. Mais j'ai dans l'idée qu'ses amins le pérsuadites de s'mettre sûs le rangs parsqu'y n'voulaient pas une êlection contestée. Y savaient qu'si dîsait oui n'y'éthait pas d'oppôsition. Mais s'il avait dit nânin nous éthait p't'être veu deux importants pâraissiens à s'entre bathe.”

 

“V'la tchi n'éthait pas fait d'ma,” ou dit. “Un mio d'rêmuage dans une paraisse rêvillye les gens.  Autfais ichin à Saint-Ou ch'est une bordée d'fun, une êlection, mais ach'teu tout est mort. Ch'tait d'même étout à la Trin'té quand les Blius et les Rouoges s'y méttaient. Et à Saint-Cliément ch'est ocquo pièthe par bordée. Tch'tait des batailles acharnées dans les bouons viers temps. Te r'souveins-tu qu'une fais, ichin, une bouonne vingtaine d'êlecteurs couochites le long des fossés chutte niet-là.”

 

“Oui” j'l'y dit, “mais je doute hardi qu'lus femmes en croyaient grand'chose de chutte bordée d'fun. Mais, paslant d'la Trin'té, ch'est bein seux qu'tout est trantchille là au moment, mais v'la tchi n'veux pas dithe que s'sa tréjous d'même. Ch'est l's'êlections l'année tchi veint, et nou pouorrait vais des changements. Le brit couort que y'a deux mêssieux tch'y n'ont pas fini yun avec l'autre, et quand veindra l'jour nou vêrra p't'être vais yunne de nos vieilles êlections du temps passé. La Trin'té n'est pas morte, d'un biau but et y n'faudrait qu'chonna pour r'allumé l'feu. Tu m'en r'pâs'las.”

 

“L'année tchi veint,” s'fit la Merrienne, “vèthe mais, Ph'lip, tch'esqu'y nos a dit que je s'sons ocquo ichin à un an ou djais-huit mais d'ichin?”

 

“Ch'est vrai assez, ma vieille,” j'l'y dit, mais souos les circonstances n'y'a qu'une chose à faithe et ch'est d'vivre en éspethance.”

 

Ph'lip.

1953

No comments: