Tuesday, 28 April 2026

1952: “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 “Ouesque j'allons bouonnes gens.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, assis dans nos grand'tchaises, la Merrienne et mé, j'nos mîmes à pâslé des drôles de choses tchi s'arrivent ichin en Jêrri d'nos jours.

 

“Ch'est d'tchi qu'nou n'comprend pas,” ou dit. “Touos les siers y'a des nouvelles sûs la gâzette tchi vos font frémi. Si ch'n'est pas une chose, ch'est l'autre. Peux-tu m'dithe tchèsque chonna veur dithe, man Ph'lip? Tu te r'souveins-tu d'man couôsin par mathiage, le Nickless Cabot, tch'y fut Chantgni à Saint-Louothains pour d's'années. Quant y tchittit il eut un vote de r'mércîments pour la manièthe tch'il avait fait san d'vé. Eh ben, y m'dit une bordée que dans toutes chais années-là, y n'avait pas présenté une seule cause, et il en tait ben ordguilleux. Mais, agniet, y'a des Chantgniers tch'y sont forchis d'pâssé prèsque tous lûs temps en Cour. Tchèsque j'allons dév'nin si chonna continue?”

 

“Je n'le sais pas, Merrienne,” j'l'y raiponnit, “mais une chose est certaine, et ch'est qu'la djobbe de Chantgni, ach'teu, est ben difféthente de chein qu'oulle tait le temps pâssé. Dans l'temps du bouonhomme Juge Vaudin, deux ou trais jours la s'maine, y pouvait prendre san parapluie, mettre san chapé, et s'en r'allé siez-l'y une fais qu'nous avait liut les prièthes. Mais l'Juge Dorey n'a pas chutte chance-là. Y semble que les gens ont changi. Aut'fais ch'tait honteux d'être présenté d'vant justice, mais ach'teu l'monde s'en fichent. Epis y'a des crimes ben sérieux. Y'en a tch'y veulent dithe que la dguêrre en est résponsablye, mais j'ai d'la peine à craithe que ch'est la seule raison.”

 

“Et mé étout,” ou s'fit, “sans doute chonna a contribué, mais considèthe le nombre de mousses tchi veinnent d'vant la Cour pour avé volé ou fait tchique autre mêchet. Des garçons et des filles de douze à seize ans tch'y n'ont autchun réspect pour la louai. Nou n'voyait pas chonna dans notre temps; ou ben rârement.”

 

“Ch'est vrai,” j'l'y dit, “mais dans notre temps les pèthes et les mèthes n'avaient pas d'peux de donné une bouonne pitchine à d's'êfants tch'y n'obéissaient pas. Mais, grand doux, si un pèthe agniet donne deus-trais coups d'badguétte à san mousse, y va montré san p'tit drièthe à la police, et l'bouonhomme est en grand dangi de s'trouvé en cage pour cruauté. Y faut dithe étout que dans ben des cas, n'y'a autchun contrôle dans la maison. Nou m'dit qu'en ville, par exemplye, nou peut vais des drinéttes de quatorze à tchinze ans à rôdé les routes jusqu'à onze heuthes du sé. Est-che êtonnant tch'y touonent mal, et les garçons ocquo pièthe?”

 

“Ch'est ben triste,” ou dit, châtchant la tête “mais y'a une autre chose, Ph'lip, tchi m'fait d'la peine. J'pensais qu'toutes chais divorcés étaient finies, mais j'vais tchi continuent. Est-che que n'y'étha pas une fin à chonna?”

 

“Nânin, ma vieille,” j'l'y dit, “n'y'étha pas d'fin. Pûs qu'probablye qu'à l'av'nin nou vêrra la Cour siegi touos les jours. Pûs qu'probablye étout que pûs tard des couplyes tch'y veulent être divorcés n'éthont qu'à dithe que, comme nou dit en français, changement d'hérbage fait des veaux gras. La femme ditha qu'ou n'éthait jamais mathié ch't'individu-là s'oulle avait seu tch'y ronfliait, et l'y il expliqu'tha à la Cour tch'y n'y'éthait jamais pensé s'nou y'avait dit qu'chutte hardelle-là n'pouvait pas traithe, ou même êcredé un bidet.  Et la Cour s'accordetha que y'a bouonne cause de chaque côté. Tu vêrras si chen que j'te dis n'est pas vrai.”

 

“Et pourtant,” ou dit, “le jour du mathiage le jeune homme promét tch'il aim'tha sa femme toute sa vie.”

 

“Vèthe,” j'l'y dit, “et la jeune fille promét d'aimé, d'honothé et d'obéi à s'n'homme pas pour un jour seulement, mais pour tréjous. Pâslant d'chonna, Merrienne, as-tu jamais caltchulé que des chents et des chents fais d'pis notre mathiage tu'as r'rusé d'faithe comme je voulais. J'n'ai pas r'oublié mé que mains d'tchinze jours après que l'Recteur avait prononcé la Bénédiction, tu n'voulit pas d'scendre quant j'te dis d'allé allumé l'feu et d'm'apporté une tâsse de tais?”

 

“Y'avait d'la né sûs la terre,” ou dit, “et y faisait une fraid d'tchan. Il est vrai qu'j'avais promint, mais après tout, y n'faut pas d'mandé trop à une fille tch'y veint justement de s'mathié.”

 

Ph'lip.

1952

No comments: