Wednesday, 29 April 2026

1952: Chutte conféthence

 Chutte conféthence.

 

Quand la Merrienne entendit que l's'Etats avaient décidé que la miyeu chose à faithe, dans les circonstances, ch'tait d'avé une conféthence au sujet d'l'Asseuthance Sociale, ou d'vint toute joyeuse.

 

“Bein des fais, Ph'lip,” ou dit, “j'ai biaumé l's'Etats pour avé fait des bêtises, mais j's'y contente de vais tch'ils ont ocquo un mio d'bouon-sens. Ach'teu, qu'les deux parties s'en vont s'rencontré amicablyement, l'affaithe s'sa séttlée dans p'tit d'temps. J'ai tréjous dit, mé, qu'ch'est là la vraie manièthe d'arrangi une dispute. Au lieu d's'entre dêchithé dans la Chambre, et de toutes chais reunions dans les pâraisses tchi n'servent à rain, nous étha l'Ph'lip Le Feuvre et l'Jack Le Mérquand et tchiques autres assis autou d'une tablye comme de bouons amins. Sans doute, y'étha du monde là pour lûs faithe une tâsse de tais. N'y'a rain comme une bouonne tâsse de tais, ou même deux pour chimenté l'amiêtchi.”

 

“Ch'là s'peut,” j'l'y dit, “mais dans m'n'idée un lérmin de tchiquechose pûs fort ne f'thait pas d'ma. Enfin y f'thont comme y voudront en matièthe de rafraichissement. Mais ma pouôre Merrienne, ès-tu si simplye que tu crai qu'chutte conféthence s'en va pâssé si trantchillment? Tu n'connais pas nos Jêrriais, ma fille. Absolûment tu'ès d'âge de savé mûs.  Crai-tu vraiement qu'chais mêssieux s'en vont s'accordé sans tchiques disputes, un mio d'mârisson et même des ajournements pour preserve la paix?”

 

“Mais bein seux qu'je l'crai,” ou raiponnit. “Après tout, pourtchi avé du brit? Ch'est seulement une affaithe de bouonne volonté. Si un côté cède un mio sûs un certain point et qu'l'autre fait la même chose, ch'est bein simplye. Si ch'tait une conféthence de femmes, y n'en éthaient pas pour une dem'ieuthe.”

 

“Nan,” j'l'y dit, “car au but d'vingt minutes ou mains, la police éthait à s'en mêlé. N'y'a pas grand dangi d'chonna ôv nos mêssieux, mais si tu'as dans l'idée tch'y s'sont prêt ôv lûs rapport d'vant Nouë, je crains qu'tu t'trompe hardi. Quant à mé j'n'ai pas grande éspethance d'autchune chose fort d'vant Pâques.”

 

“Tu perd la tête,” ou s'fit. “Jamais je n'craithait chonna. Après tout chais mêssieux sont tous d's'hommes raisonnablyes.”

 

“P't'être bein,” j'l'y dit, “mais étout n'oublie pas qu'y'en a parmi yeux tch'y sont têtoignes. Et un vrai Jêrriais tch'y souffre de chutte maladie-là est indiguéssisablye.”

 

“Le pûs têtoigne peut être pérsuadé,” ou dit. “R'garde t'n'onclye Jean Ph'lip tch'y s'mint dans la tête une année de mâté ses patates à l'arbours. Quand y vint pour les pliantés y fut forchi d'engagi une dgaingue de femmes pour arrachi les germes. Tout l'monde le connaissaient pour l'homme le pûs têtoigne de la paraisse, même pûs qu'l'âne au bouonhomme Amice Le Bianc, mais quand vint la préchaine année, y print bouon soin d'ne r'faithe pas la même bêtise.”

 

“Ch'n'est pas là un ardgûment,” j'l'y dit. “M'n'onclye tait une vieille mule et à maintchi fo. Ach'teu je n'voudrais pas en dithe autant d'nos mêssieux, d'un biau but, mais avec chonna, ch'est une affaithe de principe avec les membres du Comité de t'nin bon sûs certains points tch'y considèthent importants, tandis qu'ch'est une affaithe de principe ôv les autres d'y mettre objection, et j'ai bein d'la peine à craithe tch'y veindront d'accord. P't'être que j'ai tort, mais ch'est-là m'n'opinion.”

 

“Mais, Ph'lip,” ou dit, “a chu compte-là, y finithont comme ils ont qu'menchi, et j'n'en s'sons pas pûs l'avant. Ch'est riditchule, à man point d'veux.”

 

“Y'a bein des choses dans la vie tchi sont riditchules, ma Merrienne,” j'l'y dit, “mais nou cache quand-même, car n'y'a rain d'autre à faithe.”

 

“N'èstche pas d'même, Moussieu?”

 

Ph'lip.

1952 

No comments: