Monday, 20 April 2026

1957: Ph'lip est embarrasé

 Ph'lip est embarrasé

Merrienne n'est pas pour les femmes.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L's'êléctions ont pâssé, mais ichin au Portinfé, la Merrienne ne césse pas de m'pôsé des tchéstchons, que tchiquefais j'trouve un mio embarrasantes.

 

Hier au sé, par éxemplye, ou qu'menchit par me d'mandé pourtchi qu'madame Heûelin avait battu l'Sieur Gibaut à Saint-Brelade.

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit, “tu'as veu l'portrait d'chutte Dame dans la gâzette, et si j'avais vingt-chînq ans au jour d'agniet - ” (Ichin, Moussieu, j'arrêtit, car j'n'aimais pas l'expression sûs l'vîsage à la bouonnefemme).

 

“Quand tu'avais vingt-chînq ans,” ou dit sévèthement, “tu étais mathié et tu'avais deux êfants, et un traisième tch'y qu'menchait à sonné la clioche; tu étais Officyi d'Connêtablye et Collécteur d'Aumônes; tu étais Principa d'Pâraisse, et les gens disaient que pûs tard tu pouôrrais faithe un bouon Chantgni. Ach'teu, dis-mé, car j'veur savé, si tu l'avais rencontrée, chutte dame, tchèsque tu'éthais fait?”

 

Moussieu, je n'hésitit pas, “Ma chièthe,” j'l'y dit, “sans autchune doute, j'éthais passé d'l'autre bord d'la route sans même la r'gardé.”

 

“Oh bein,” ou s'fit, “faut l'craithe, mais ach'teu tchèsque le Sieur Gibaut avait fait pour être mint à la porte? Est-che tch'y n'avait pas fait san d'vé comme Député?”

 

“Oui,” j'l'y dit, “j'ai tréjous comprint tch'y n'avait pas négligi la djobbe, mais y'a tchique temps il avait dit tch'il en avait yeu asséz et tch'y ne r'prendrait pas. Y'en a même tch'y dîsent que l'Avocat Vibert n'éthait pas print s'y n'avait pas 'tait asseuthé que y'éthait une vacance.”

 

La Merrienne considéthit. “Eh bein,” ou dit après une pôse, “sans doute le Sieur Gibaut se trompit là, mais dans m'n'idée, ch'tait les femmes d'la pâraisse tch'y décidites l'êlection, et chonna, à ma veue, n'est p't'être pas une bouonne chose. J'ai tchiquefais creu que si n'y'avait qu'des femmes dans l's'Etats l's'affaithes îthaient mûs, mais après tout, le d'vé d'une femme n'est pas d'allé pérdre san temps dans l's'Etats, mais d'résté siez lyi, à soigni d'san bouonhomme et d'l'y rabillyi ses cauches et ses qu'minses.”

 

“Et s'ou n'a pas d'bouonhomme,” j'l'y d'mandit, “tchèsqu'ou dait faithe?”

 

“Ou dait en trouvé yun,” ou dit. “Grand doûx d'la vie, y n'y'a autchune diffitchulté. Ch'est tout simplyement une tchéstchon de savé comment s'prendre. Dans man temps j'en éthais trouvé une doûzaine sans m'dêrangi. T'eut bein d'la chance chu Dîmanche-au-sé-là quand j'te dis oui. Mais, Ph'lip, y m'semblye que les Villais ont fait d'bein drôles de choses étout. Dans l'numétho yun, par éxemplye, ils ont êlu, sans oppôsition, un homme que prèsque pérsonne ne connait, et dans l'numétho trais ils ont êlu un moussieu, avec un nom irlandais de tch'y qu'nou peut en dithe autant. Y m'semblye que tout chonna est bein drôle.”

 

“Vèthe asséz,” j'l'y dit, “mais n'ou n'peut pas s'fié sûs les Villais, car y peuvent changi d'opinion d'un moment à l'autre. Si un chic'tchi v'nait lûs prométtre la lune, et l'solé et l's'êtélles, y veindrait Député sans s'dêrangi. Mais quant à ch't'irlandais, y pathait tch'il a 'tait bant'qui et tch'y se r'connaît hardi dans l's affaithes de finance. Ach'teu, ch'est tout probablye que d'vant long y s'trouv'tha membre du Comité des Finances.”

 

“Oh!” ou s'fit, “épis l'Cyril Le Mérquand, ouèsqu'y s'sa l'y?”

 

“Y s'sa sans autchune doute, le Président,” j'l'y dit, “et y faut éspethé que l'Sieur McCarthy n'tâcha pas d'apprendre sa djobbe, car autrement y'étha du feu d'satchi, épis bein vite.”

 

Ph'lip.

1957

No comments: