Wednesday, 1 April 2026

1956: La Merrienne veur ocquo savé.

 La Merrienne veur ocquo savé.

 

“Eh bein, man Ph'lip,” s'fit la Merrienne, hier au sé, après avé liut la gâzette, “par chein qu'nous en vait tout est assez trantchille dans l's'Etats. Et pourtant, par chein qu'j'avais veu sûs la Post, j'm'attendais que l'Député Venables, Président d'l'Asseuthance Sociale, avait fait tant d'bêtises que la seule chose tch'y pouvait faithe ch'tait d'donné sa démission. Mais il est ocquo là!”

 

“Vèthe, Merrienne,” j'l'y dit, “il est ocquo là, et y réstetha là aussi longtemps comme y voudra. La Chambre l'y donnit un vote de confiance unanime, et quant à la Post, nou l'y dit de s'mêlé d'ses affaithes au temps à v'nin, le fait étant que l's'Etats n's'en vont pas s'laissé gouverné par une gâzette. Entre nous, Merrienne, y tait grand temps. Les gâzettes sont là pour donné des nouvelles à lûs lecteurs et non pas pour se mêlé d'la politique.”

 

“Ch'est vrai asséz,” ou dit, “mais p't'être qu'ach'teu la Post, ayant tait donné une bouone leçon n'oublietha pas. Ach'teu, Ph'lip, y'a une autre chose. Y pathait que l'Député Farley et san comité sont tout-à-fait d'accord avec lûs experts, et qu'tout est couleur de rôse. Tchèsque tout chonna veur dithe?”

 

“Chonna veur dithe que par le rapport de l'éxpert d'Angliétêrre, tout ch'qu'a tait fait jusque ichin a tait bein fait. Il est vrai qu'y'a yeu p't'être tchiques p'tites bêtises, mais y fallait s'y'attendre. Il est vrai, étout, que toutes les soumissions tch'avaient tait r'chues pour les grands travaux dans la Vallée d'Bellozanne ont tait minses au feu, et qu'ach'teu le comité s'en vont s'applitchi pour de nouviaux tenders, comme nou dit en Angliais, mais chein tch'est seux et certain ch'est qu'les travaux s'en vont continué et qu'nou pouôrrait en vais la fin dans mains d'une chinquantaine d'années.”

 

“Et les sous,” ou d'mandit, “de ouèsque y veindront?”

 

“Au moment,” j'l'y dit, “le Chancellier rapporte que l'côffrefort est prèsque plien; mais tchèsqu'y ditha à quatre ou chinq ans d'ichin, s'sa p't'être une difféthente affaithe. Si les patates et les tomates paient, si y'a pûs d'vente pour les bêtes, si les vîsiteurs arrivent en mâsse touos l's'ans, si n'y'a ni dguêrre, ni peste, si, en un mot, Jêrri continue à prospethé, tout îtha bein, mais, à ma veue, ch'est une chance.”

 

“Vèthe,” ou dit, “ch'est une chance. A qu'menchi, pâslant d'péstes, j'ai tait forchie d'abandonné mes caboches et tout l'réstant ès colimachons et ès carpilleuses. Ch'est par les millions tchi veinnent dêtruithe tout ch'qué y'a, ch'est pourtchi, si j'n'avons pas d'lédgumes ch'êté, tu connaitras la raison. Et quant ès touristes, mème à matin j'en ai veu deux pâssé nos grand'portes tch'y méthitaient une bouonne slindgeuse. Chein tch'ils avaient sûs l'co éthait à peine fait un mouchét pour un homme. Et, malheutheusement, ch'n'est qu'un qu'mench'ment. Mais, pour les bêtes, ach'teu, êst'che vrai que l'Sieur Gaudin a vendu san boeu d'un an pour djais mille louis a un millionaithe du Japon?”

 

“Mais absolûment, Merrienne,” j'l'y dit, “tu dais être en êfange pour même êcouté d'patheil gniolin. Ouèsque tu'as tait ouï chonna?”

 

“Ch'tait hier arlevée, à la couotuthe,” ou dit, “que j'l'entendit. J'avions pâslé d'plusieurs choses quand l'sujet des bêtes vint sûs l'tapis, et une bouonne mèthe de famille nos dit qu'oulle avait ouï chonna d'une bouonne source.”

 

“Par chein qu'j'en vais,” j'l'y dit, “chais couôtuthes sont une extchuse pour un tâs d'scandale et d'gniolin. J'garantis qu'y'a pûs d'chonna que d'travas. Quand tu r'vêrras chutte mèthe de famille, dis-l'y, avec mes compliements, d'résté siez-l'y à soigni san bouonnehomme et ses mousses. Et quant ès lédgumes, ne t'gène pas, il en réstetha tréjous assez pour nos deux.”

 

Ph'lip.

1956

No comments: