Wednesday, 8 April 2026

1953: Les comités d's'Etats

 Les comités d's'Etats.

Et L'Budget.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“J'ai tait r'gardé ch't'arlevée,” s'fit la Merrienne hier au sé, “criyant que j'vêrrais tchiques patates de l'vées souos la muthaille, mais n'y'a ocquo autchun signe tchi poussent. Et pourtant y taient bein gérmées, et ne v'la un mais tchi sont souos la térre. J'pense bein tchi d'mandent une broussèe, mais la mouollûtuthe ne veint pas vite.”

 

“Adrésse une lettre au Comité des Biautés Natuthelles ou au Comité d'Agritchultuthe, lûs d'mandant d'arrangi chonna,” j'l'y dit. “Avec touos l's'hommes si capablyes tch'en forment part, y dév'thaient trouvé tchique manièthe de gouverné l'temps.”

 

“Te v'la ocquo à t'fichi des Comités d's'Etats,” ou dit, “et pourtant, à les prendre yun dans l'autre y m'semblye tch'y font d'lûs mûs. Ils ont d'bouonnes intentions.”

 

“Sans doute,” j'l'y dit, “mais j'ai tréjous ouï dit qu'en enfé les pavés sont composés d'bouonnes intentions. Mais enfin, ch'n'est pas chonna. As-tu liut que l's'Etats ont fini toutes lûs affaithes pour le moment, et tchi n'lûs reste que l'Budget pour la s'maine tchi veint?”

 

“Oui,” ou dit, “et j'ai veu étout qu'un certain Député d'la Ville en attrapit pour ses sous hier. Tchèsqu-y voulait faithe don, chu moussieu-là, pour mettre le Ph'lip Le Feuvre et d'autres dans une telle colèthe? Damme! ch'n'est pas souvent qu'nou vais l'Ph'lip si mârri.”

 

“Il avait bouonne raison,” j'l'y dit, “car y tait tchéstchon d'appointe un Tchuthateu a touos les Comités en bloc, et y considéthait chonna une raide impértinence.”

 

“Bein seux que ch'n'est pas pliaisant d'avé un Tchuthateu d'nommé,” ou dit. “J'avais m'n'onclye Laiesse souos un papa pour tchiques années, à cause de sa béthie, et ch'tait une disgrace a la famille. Enfin y joignit la salvation et fut r'mint dans san bein. Mais n'ou n'peut pas craithe que les Comités en l thaient autant. Ach'teu, Ph'lip, tchèsque-ch'est qu chu Budget de tchi qu'tu'as pâslé?”

 

“Ch'est bein simplye,” j'l'y dit. “Touos l's'ans l's Etats comptent lus souos pour vais s'ils en ont assez pour péyi lûs déttes. Si y'en a pus tchi n'fus faut, y mettent la balanche de côte pour le temps. Si s'trouvent a court, y taxent le publyic un mio pûs. D'chutte manièthe-là, tu vais, y n'peuvent jamais faithe banq'route. Y n'sont pas comme le pouôre férmyi, tch'a yeu une mauvaise saison, et tch'y n'peut ni péyi ses déttes ni emprunté d'la banque ou d'un amin. Un bouon jour il a une vîsite du Commis-Vicomte ou du Sergent d'Justice, et le v'la fichu.”

 

“N'en pâsle pas, Ph'lip,” ou s'fit, “car j'en avons tait bein pres, pûs d'une fais, et j'en tremblye ocquo. Une fais j'fûmes sauvés par la g'niche r'nouv'lee que tu vendit à ch't'Améthitchain et une autre les patates passites bein. Mais, r'paslant du Budget, crais-tu qu'y'étha assez d'coppeurs dans l'côffre-fort chutte fais? Nou n'voudrait pas avé à péyi pûs d'taxes, car nous en est accabliés déjà.”

 

“Impôssiblye de dithe pour seux, Merrienne, car ch'est tout secret, mais j'ai dans l'idée que l's'affaithes vont assez bein. Nou dit que l'Sénateur Edwards, tch'est Président du Comité des Finances et un bouon Saint-Piêrrais, a miyeu mine chais jours, et ch'est un signe tch'y n'est pas gêné.”

 

“Un Saint-Piêrrais est comme un Saint-Ouennais,” ou dit; “y faut hardi pour le faithe baissi la tête. Mais y'a une taxe tch'éthait deu être êtablyie y'a longtemps, et j'ai r'gret d'savé qu'nou n'la vêrra pas ocquo ch't'année, et qu'les vièrs-garçons s'en vont ocquo êcappé.”

 

J'me mint à rithe. “Que tu-en as contre les vièrs-garçons, ma pouôre Merrienne,” j'l'y dit. “Chi ma tch'y t'ont fait, don?”

 

“A mé pas d'ma du tout,” ou raiponnit, “et Dieu merci, j'n'ai jamais yeu d'peine à mathié mes filles. Mais toutes n'ont pas yeu chutte chance-là, et pourtant y'a assez d'vièrs-garçons pour yeux, si seulement y lûs propôsaient l'mathiage.”

 

“Ch'est manque de couothage, Merrienne,” j'l'y dit. “Ch'est es filles de prendre l'affaithe en main.”

 

Mais la Merrienne châtchit la tête. “Ch'n'est pas la djobbe ès filles,” ou dit; “ch'est la djobbe ès Etats.”

 

Ph'lip.

1953

No comments: