Tuesday, 5 May 2026

1952: L'Asseuthance Sociale

 L'Asseuthance Sociale.

Djernezi n'en veur pas.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Sais-tu ben,” j'dis à la Merrienne, Jeudi-au-sé, “qu'en Djèrnèzi l's'Etats ont décidé d'n'avé rain à faithe avec l'Asseuthance Sociale?”

 

“Est-che vrai?” ou d'mandit.

 

“Mais ben seux qu'ch'est vrai. J'l'ai liut dans la gâzette.”

 

“Oh, quant à chonna,” ou s'fit, “y'a longtemps que j'n'ai pas creu un mot de chen qu'j'ai liut dans les gâzettes, à l'exception, ben seux d'la Chronique. Avec chonna, y s'trompent tchiquefais, et disent la véthité. Mais, dis-mé, Ph'lip, pourtchi qu'les Djérnesiais ont fait ditet?”

 

“Parsque,” j'l'y raiponnit, “ch'est des gens qu'ont d'l'avis et du bouon sens. Ch'est la seule raison, ma vieille.”

 

“Bon!” ou s'fit, “et pourtant n'y'a pas tchinze jours que tu tais à m'dithe que ch'tait d's'imbéciles, et qu'une bouonne maintchi dév'thaient être à l'âsile.”

 

“Eh ben,” j'l'y dit, toûssotant un mio, "ch'tait-là n'm'opinion après qu'j'avais pâssé un couplye d'jours là tâchant d'trouvé tchique honnête homme tch'y voudrait ben m'prêté une chinquante de louis jusqu'à la saison. J'éthais fait ben mûs d'resté siez-mé et j'admets que je n'tais pas d'trop bouonne humeu, mais j'vé ben ach'teu qu'Djérnzi a ocquo tout-plien d'hommes intélligents.”

 

“Mais, Ph'lip, je n'comprends pas, car nou nos avait tréjous dit qu'Djérnezi tait en train d'avé une louai, et que j'tiomes forchis d'faithe la même chose. Ach'teu, ouèsque j'en sommes?”

 

“J'sommes dans l'pité, ma fille,” j'l'y dit, “et ch'est d'notre faute. Dans la politique y'a d's'hommes tch'y sont comme les gâzettes, et y'en a d'autres tch'y craient tout ch'que nous lûs dit. Mais ch'tait vrai qu'en Djérnezi ils avaient prépathé une louai, mais ach'teu y l'ont enviée à s'prom'né, tandis qu'nous j'avons la nôtre sûs l'co, et je n'sais pas comment qu'j'allons nos en dêshallé.”

 

La Merrienne considethit pour une minute ou deux, épis: “Comme-tu l'as dit, Ph'lip, ch'est d'notre faute, mais prèsque pas tout-à-fait, car dans l'temps nou nos avait promint ichin à Saint-Ou que même si la louai pâssait, l's'Etats n'pouôrraient jamais la mettre en opéthâtion. Te r'souveins-tu d'chonna?”

 

“Grand doux, oui,” j'l'y dit. “La grande mâsse du publyic r'fûs'sait d'péyi, et si par malchance y'avait une majorité pour dans l's'Etats toute la pâraisse de Saint-Ou s'réunithait dans la Place Royale pour empêchi l'affaithe d'allé pûs lien. Mais, tchèsqu'y s'arrivit?”

 

“J'sais ben tchèsqu'y s'arrivit, mé,” ou raiponnit, “car j'tais là d'bouonne heuthe, quand vint l'jour, avec man parapluie, toute prête à camâllyi autchun membre tch'avait voté pour.  Mais, ouèsque était la pâraisse de Saint-Ou, et les garçons d'Millais et d'Vinch'lez et d'Grantez, sans pâslé des autres Tchilléttes? Et les bands et les banners et les hourras qu'nou s'n'allait vais? Nou r'gardait et nous r'gardait, et nou n'en viyait rain. Quant à mé j'tais si dêcouothagie que j'n'eut pas seulement l'couothage de m'faithe sérvi d'man parapluie. N'y'a pas à dithe, man Ph'lip, comme j'l'avons r'mértchi ben des fais, les jeunes gas d'ach'teu n'ont autchune entreprinse. Si ch'avait tant y'a chinquante ans la Chambre éthait tait envahie et la piûpart des membres éthaient tait happés par la pé du co et fliantchis à la route.”

 

“J'n'en doute pas,” j'l'y dit, “car dans chu temps-là, les gens d'Saint-Ou n'se laissaient pas embêté d'la sorte. Inutile de tâchi d'les forchi faithe autchune chose tch'y taient décidés de n'faithe pas. Ach'teu, l's'Etats font comme y veulent, et si d'main y lûs méttaient dans la tête de pâssé une louai pour aboli touos les privilèges tchi nos restent, nos Jêrriais aval'laient chonna comme une tâsse de lait doux.”

 

“Vèthe-djà,” ou dit. “Ch'est honteux, mais ch'est d'même. Mais y'a ocquo une chose, Ph'lip. Les siens tch'avaient juthé tch'y n'paiethaient jamais, même pour le restant d'lûs vie, nou n'en a pas r'ouï pâslé. Peux-tu explitchi chonna?”

 

“Ma pouôre Merrienne,” j'l'y dit, “n'sais pas don si inouothante. Tu dév'thais savé qu'un homme tch'a juthé tchiquechose un jour peut changi d'idée accordant ès circonstances. Y faut qu'tu s'sais ben simplye pour avé pôsé chutte tchéstchon-là.” -

 

Ph'lip.

1952

No comments: