Monday, 27 January 2025

1924: Un R'miède Qu'Echouit

 Un R'miède Qu'Echouit.

 

En fiellotant un livre i'y a tchique temps, dans la Bibliothèque, m'n attention fut attithée par un articlye scientifique qui traitait sus les maladies nerveuses du genre humain.

 

Une chose qui m'interêssi tout partichuliethement fut un r'miède que l'auteur erquémendait pour les siens qui s'font peux inutilement et qui s'imagment des dangiers qui n'existent pas.

 

Selon li, cheuna pouvait être dgéthi une feis pour toutes, en faisant l'malade subi un choc sérieux, une grande surprinse ou une peux véthitablyement reèlle.

 

Le même traitement pouvait ettou s'applitchi dans des cas de mélancolie, quand les gens ont les esprits bas.

 

“Ah,” j'pensi, “ne v'chin justment m'n affaithe”!

 

Ou viyiz, ma femme, la pouore Selina, a tchiquefais des bordées comme chenna et je vos asseuthe que ch'nest pas bain pliaisant pour les siens qui sont alentou d'lyi.

 

Oulle est iune de cheuses-là ettout qui vait toutes sortes d'dangiers improbablyes.

 

S'oulle ouvre un titheux, ou crait tréjous qu'i' s'en va en sorti une souothie.

 

Dépis que j'sommes mathiés, jamais ou' n' s'est couochie sans r'garder si ch'est qu'i' y avait un homme sous l'lièt.

 

Ou' n'y en a jamais trouvé sans doute, et je me sis motchi d'lyi assez souvent mais v'là tchi n'li fait autchune difféthence.

 

Comme ou dit, “Jamais je n'pouorrais m'endormi si je n'prenais pas chute précaution-là!”

 

Eh bain, ou pouvez bain penser qu'opprès avé liu ch't articlye-là et trouvé un r'miède soi disant êfficace, que je m'décidi de l'applitchi, et pis dêlièmment.

 

Tchi belle chose que che s'sait de dgéthi Selina de ses mélancolies et de s'en ênervement d'un seul coup!

 

Je dis à mê-même, “Ou r'garde tréjous pour un homme souos l'liet, eh bain, chute feis ou y en trouvetha iun!”

 

Et don, la même séthée je li dis que j'avions une réunion importante au “Club” et que je ne r'veindrais pas fort dévant mînièt.

 

“Oh bain,” ou m'dit, j'îthai m'couochi comme d'habitude à djaix heuthes, mais j'm'en vais laqueter les portes, prend la clié d'la porte d'drièthe.”

 

De vier un quart de djix je rentri bain douochement et j'ramonti à haut sans faithe le moindre brit.

 

Je m'fouôrri souos l'lièt mais je n'y avais pas tè bain des minutes que je c'menchi à me r'penti de m'n expériment.

 

I' v'nait un draifte abôminablye par en d'sous d'la porte et je grélottais d'la fraid.

 

Quand vint un temps je fus happé du campre.

 

Le temps me pathaissait diversement long et je criyais que Selina ne s'en allait jamais ramonter, quand tout d'un coup la porte ouvri.

 

D'habitude ou r'gardait souos l'lièt raique la dernié chose, mais à ch'tte occasion ichin ch'tait la prumié chose qu'ou fit.

 

J'en fus bain êtonné, mais ch'qui m'surprins oquo pus ch'tait qu'ou n'dit pas une pathole.

 

J'pensais mé qu'ou s'en allait faithe des brèts et p't-être s'êvanni.

 

Mais nouffait. Ou s'en r'fut douochement hors de la chambre et laqueti la porte.

 

Je n'pouvais pas comprendre chute manoeuvre-là, mé, mais je pensi qu'i' valait mus rester là ouest qu'j'étais ou bain je m'en allais gâter tout.

 

Au but d'un quart d'heuthe je oui des vouaix à bas et des pas qui ramontaient les d'grets.

 

La porte ouvrit et Selina dit : “Il est oquoi sous l'lièt!”

 

Dans un moment je fus empoigni par le collet et traîné de souos l'lièt et butte sus mes pids avec un coup d'satchèt qui faîlli me dislotchi l'co.

 

Selina avait 'té ramasser l'Chantn'yi Chabot!

 

Jamais j'n'ai veu un homme pathaître pus surprins. I' m'lâchi tout-d'un coup et roûli une pathe d'yiers du côté d'ma femme en li d'mandant tch'est qu'chenna voulait dithe.

 

Selina li certifyi qu'ou n'savait pas que ch'tait mé, mais i' n'tait pas satisfait et dit qu'i' s'en allait m'enfrumer quand même.

 

Je protesti mé, en li disant qu'un homme avait l'drouait de s'muchi souos san lièt s'i voulait.

 

Opprès une longue distchussion i' nouos dit qu'il 'tait obligi de m'emmener, à mains que Missice ne r'tithisse sa pliainte.

 

Selina fit la mîne de n'vouler pas à c'menchi mais ou finit par dithe qu'ou m'pardon'nait pour chute fais, et le Chant'nyi s'en fut.

 

Quand j'fûmes touos seurs i' fallit d's explications achetu.

 

Je li dis que j'voulais tout simplyement li faithe peux et que je n'comprenais pas comment qu'oulle avait prins l'affaithe si trantchillement.

 

“Tu n'est qu'un pouore achocre!” qu'ou m'dit, “quand un homme veur faithe de patheilles triques à sa femme, i' n'laisse pas san chapé pendu dans l'allée, ni ses bottes au pid du d'grèt!”

 

Cahouain

1924

 

No comments: