Thursday 24 March 2022

1962: Les p'tites routes à Saint Louothains

Les p'tites routes à Saint Louothains

Ph'lip et la saison

 

à Portinfé, Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'tait après l'tais, hier au sè, que la Merrienne, ayant liut la gâzette tandis que j'fumais ma pipe trantchillement dans ma grand'tchaise, r'mertchit que d'nos jours y'avait de bein drôles dé jugements dans la P'tite Cour.

 

"Oh, quant à chonna, ma chièthe," j'li dis, "j'avons dit chonna pûs d'une fais des jugements d'autres. Ch'n'est rein d'nouvé."

 

"Ch'tait l'Juge Ahyi chute fais," ou m'dit en m'passant la gâzette.

 

Quand j'eus liut l'rapport de la cause en tchestchion, et chein que la "Post" en avait dit, j'refléchis pour tchiques minutes, épis j'dis à la Merrienne que y'avait, en m'n opinion, chein qu'nou-s-appèle des circonstances exténuantes.

 

"Et tchèsqu'tu veur dithe par chonna?" ou d'mandit. "Est'che parsque ch'tait une femme?"

 

1916: Piteur gathers inside information

 Piteur gathers inside information

 

Toutes les gazettes sont a èsprouvé a d'viné tchez qui fait qu'nos Messieux fûtes a Djernézi la s'maine passée. Y'en a mème qu'ont yeu l'affront d'voullé tchéstchounné l'Baillyi la d'sus. Coumme s'i s'n'allait lus dithe! Mé même, je n'mantchi pon d'èsprouvé a hallé les vers du nez au député Mazuthi - j'soummes un mio pathents du bord des Bilos; la tante de s'n;onclye Picot avait mathié, en s'conde neuches, l'bieau-fréthe r'mué d'jermain du couosin a la belle-soeu d'un Pain, s'ou pouez comprendre – mais j'en fut pour mes frais: i' n'voulli sufflié mot sus ch'qui fûtes faithe en Djernézi. Tout ch'que j'put en hallé, ch'fut qu'sitot dèsbértchis i' s'en fûtes tchiq' bord, d'vizites avec tchiq'un tchiq'temps, sus tchiq'chose qui n'fait pon dithe, et qu'nous en sétha pus long ou pus court quand vindra l'tems.

 

"Mais enfin," que j'me fit, "n'y'éthait pas d'ma a m'dithe - j'n'en suffliethait mot – si ch'est vrai ch'qué nou dit, que l'Gouvernement a besoin que j'lis portions s'cours pour fini d'rossé ches fichus Prussiens."

 

"J'n'ai rin a dithe la d'sus," qui s'fit en mettant ses mains dans ses pouchettes. "Tout ch'que j'peux t'faithe à savé – ch'est viyant qu't'es un Pain – ch'est que j'nos mînmes d'accord avec les gens que j'rencontrîmes pour décidé que ch'qu'avait 'té dit entre nous n'îthait pas pus lien, jusqu's un temps, un certain temps, et la maintchi d'un temps. Tu peux mertchi cheunna sus ta gazette sans dithe que ch'est mé qui t'l'ai dit."

 

"Mais enfin," que j'dit, "ou pouôraîtes bin m'dithe – viyant que j'soummes quazi pathents – ou pouôraîtes bin m'dithe si ch'tait d'la djèrre qui s'agissait? Ou bin, coumme y'en a qui craient, si ch'tait sîmpliément pour tâchi d'avé des bricolis Djernéziais a bouon marchi? Enfin, en deux mots, est-che vrai qu'i y'a bri d'envié la Milice en Mésopotamie?"

 

1949: Merrienne has a birthday

 Merrienne has a birthday

And Ph'lip recalls another

 

 Moussieu l'Editeu,

 

Mêcrédi ch'tait l'jour de naîssance à la Merrienne, et, dans l'arlevée et même la séthée y vînt un fliantchet d'monde pour la felicité. De nos êfants et nos p'tits êfants n'y'en eut pas yun tch'y mantchit sinon les jumiaux a la Elsie tch'ont la coq'luche et le grand des garçons au Bram tch'est au liet avec les maux d'gorge.

 

Dans les quatre heuthes j'entrit pour êpié chen tchi s'passait, mais j'm'en r'fut d'hors ben vite car toutes les vieilles filles du vaisiné 'taient assembliées dans l'grand parleux à béthe des tâsses de tais sans nombre, et y m'fîtes peux. Toute ma vie j'ai tait d'même. Une dgaingue de vieilles filles me font tremblyié. Je n'sais pas pourtchi, mais ch'est d'même.

 

Quand tout l'monde avaient dispathu et que j'nos r'trouvîmes trantchilles la Merrienne me dit comme chonna.

 

“Eh ben, man Ph'lip, ne v'la une autre pierre de mille de pâssée. Y m'sembl'ye tchi n'passaient pas si vite quand j'tais jeune. Tchèsque y fait chonna?”

 

Tuesday 15 March 2022

1913: Modern Therapeutics and Mrs. Pain

 Modern Therapeutics and Mrs. Pain

 

J'n'en peux presque pus! Ma pouore memmée est dans un estat pitchabye: ses gambes sont néthes; san dos est bliu; sa fache est pourpre ses cotes cont verts; et ou s'plient d'avé coumme eunne poutchie d'cliou dans les boyaux. Pépée a 'té oblyiji d'tchitté sa djob de fouithe pour v'né m'aidji a la neussé; et j'passons les niets chatchun not' tou. Le lend'main de s'n'accident - ou savez qu'ou fut souol'vée par un poffe de vent et fliantchie souos les branques quand l'bouais fut abattu - le lend'main de s'n'avarie, j'eumes le docteu, un jeune docteu angliais.

 

L'docteu c'menchi par demandé de ou-ès que j'taimes, combin qu'pépée gagnait, si j'avaiemes d'la terre a nous appartenant, tchès qu'était not' houmme d'affaithe, si j'avaimes des sous a la Banque, et tchès qu'y'avait d'sous a la maison. Quand j'y'eumes dit qu'pépée gagnait deux chents chinquante Louis par an, que j'y'eumes montré nos Contrats, not' livre de Banque, fait souos-pzé la bourse dans tchi y'avait siez louis et des sh'lings, et dounné un inventaithe de not' meubye - après cheunna, y pathut rasseuthé, et ramonti vaie memmée. Il l'examini sus toutes les couotuthes; lis mint un thermomètre dans l's'ouïes et un baroumètre sus l'estouma. I' lis donni des talmouzes dans l'dos, et des cliamuses pus bas. I' lis soufflyi dans l's'ieux, lis mint du papi dans l'nez et tappi sus ses dents ov le manche de sa brioche. Et pis i' s'assit dans eunne tchaise et s'mint a chuchi un crayon d'pliomb en pensant.

 

Quant il eut pensé eunne bouonne pose, i' dit: "Chtte femme là est dans un terrib'ye estat! Oul a la diabete, les morouittes, la ponseresse, l'mal au roué, eunne barre en travers des boyaux et yeunne en long dans l'dos: oul a l'chérvé èslouessi la héthéque vertchie, les poumons pliens d'vent, l'tcheu plien d'sang, deux dents d'gatées, et eune r'frédeuthe a l'ouothelle. Ch'est un terribye cas!"

 

Monday 14 March 2022

1912: Why Piteur would not take Lonôre to the Show

 Why Piteur would not take Lonôre to the Show

 

Quand j'dis a nos gens, Mèscrédi passé qu'j'avais dans l'idée d'allé au Show d'Boeux, né v'la les deux femmes qui s'mîntent a d'vîsé dans eunne carre auprès du drécheux, et j'entendi Lonôre d'mandé a sa méthe si san fro d'blieue sarge pouorrait faithe, ou l'blianc a picots, ov le chappé a plieunmes de resté; et si ch'tait la mode de met' des gants ou pas a un Show d'Boeus?

 

Ni gants ni fro! que j'dis. N'y'a qu'des braies qui vont ès shows d'boeus! et j'sis be èstounné d'té, Madame Pain, d'pensé a envié ta fille vaie cheunna! "Ch'est qu'j'avais pensé, Piteur, vé tu, qu'y'éthait là un fliotchet d'fils d'fermi, en gaiteurs et tunettes, a proumné l's'animaux endret les Juges; et qu'si Lonôre 'tait la ov san bieau chapé a s'proumné "up-an'-down" endret les fils d'fermi, y'éthait offuche chance que tchiq'un d'yeux, après avé fini d'montré san boeu ès juges, vindrait li même s'montré a not fille.

 

La fille de Piteur Pain n'îtha pas au Show d'Boeux, que j'dis tout sec. Pus tard, au Show de G'niches du mais d'Mais, je d'dis pon; mais un show d'boeus, ch'est pour des hoummes seulment. Lonôre restétha ichin, a couôtre; j'm'y'en vais tout seu!

 

Thursday 10 March 2022

1916: Training a female reporter (2)

(siette et fîn)

J'eûmes toutes les peines a décidé Laïzé a dounné san consent'ment. Ché n'fut que quand Lonôre y'eut promins d'prendre bin garde de n'pon s'èstrueûlé dans l'pité, ni s'capuchi contre les muthâlles, qu'ou finit par dithe oui.

 

Lonôre s'en va don apprendre a cachi eunne moto-bike. Y'en a eunne vielle de s'conde-main dans l'bel du "Post" que j'm'en vais raffistolé avec d'la corde et du ouaieur; ché s'a la d'sus qu'ma fille f'tha s'n'apprentissage. Et il est con'v'nu - ch'est sa mémée qu'a fait les conditions - que touôs les ridjeaux d'l'office s'ont baissis quand ou s'a a pratitchi, pour que les clèrques ne vaient pas ch'qui n'les concerne pas si par chance ou v'nait a s'èstrueûllé les fiers en haut.

 

L'affaithe en est là pour a ch't'heu. Quand Lonôre sétha cachi et gouvèrné, nou la vèrra par monts et par vaux, plieuve ou vente, a r'gardé par sus les fossés, a èspié dans les f'nêtres, a èscouté les gens qui s'ent' pâslent, a siéthe les couplyes qui r'vinnent de la chapelle. J'éspethe que tout l'monde lis f'tha la bin-v'nue. Si par chance ou s'adounnait a passé par siex vous sus l'heuthe du dîné, eunen bollée d'soupe n'est pas de r'fûs. Et si jommais tchiq'un la trouve èstrueûllée contre eunne pierre-de-hèche ou èsmaglyie contre eunne meule-de-prînseu, faudrait en l'heu téléphoné au "Post" - nous envièthait eunne van ramassé les brédelles.

 

Piteur Pain

Evening Post 3/2/1916


Wednesday 9 March 2022

1916: Training a female reporter (1)

 Training a female reporter


Les jours que je n'sis pon embarassé a èscrithe pour la gazette, j'm'otchupe dans l'office et parmi les machines a met' tout en bouon r'pathe. Ch'est mé qu'ai la djob de vaie qu'les reues n'manquent pon d'huile, que l's èscrouettes n'abanounne pon, que les lattes de bouais n'teurquent pon, et a faithe la mine de sué d'travas toutes les fais que l'chef s'adounne a passé.


J'tais par les c'mins, l'aut' matin, a digotté d'un bord et d'lautre, quand l'suffliét du Chef sufflyit: "Send Mister Pau up here," qui dit. Ch'est-tan-tchi, mé v'la qui ramonte, après avé bin essuyé mes mains graisseuse sus la casaque a yun des clèrques qu'était pendue dans l'allée. J'trouvi l'Chef assis a sa tablye de travas. J'nos mînmes a d'vîzé.

Ukrainian towns and cities in Jèrriais transcription

Since, like everyone else, Jèrriais speakers are talking about the news from Ukraine, we've made a list of names of Ukrainian towns and cities in Jèrriais transcription. 

In accordance with standard orthography we've used the tréma (i.e. the 2 dot diacritic as in Saint Ouën) to denote consecutive vowels which should not be pronounced as Jèrriais combinations (so Kyïv is 2 syllables), and apostrophes to denote 

a) consonants that should be pronounced where they wouldn't if these were unmarked in Jèrriais words (like ban'se) 

b) long consonants. 

Comments welcome.

Tuesday 8 March 2022

1916: The Ladies Start Work

 The Ladies Start Work


"Chès pouores campagnards, tout d'même," j'nos ent' disions, Lonôre et mé, la s'maine passée," "i' sont bin a pliendre. d'la plyie touos les jours, lus basses terres a fliot, la saison qui s'avanche, et djethe de plianteuses. Si tu'étais dé m'n avis, Lonôre, nous îthait lus baillyi un coup d'main."


Lonôre fu de m'n'avis; oul a tréjous yeu d'l'amiètchi pour les fermiers, ma Lonôre. Ch'est-tan-tchi, l'aut' matin, après avé dèsjunné d'bouonne heuthe - Piteur consenti a diné tout seu, pour eunne fais, à condition qu'il éthait la maintchit d'nos gages pour san p'tun - j'nos èstchipîmes pour le jour; tout plien d'cotillions d'fliannet, des néthes robes, de bouonnes cauches, des bottes a lachi - et paque! nos v'la en route.


Arrivées dans la campanne, j'entrîmes dans un bel ou-ès qu'ils 'taient justement a chérgi du guano dans un hernais.

1952: La Tchuithie d'Pieuvres - Cooking octopus

 La Tchuithie d'Pieuvres


J'tais hardi êprîns d'l'articl'ye hièr au sé entouor l'Assembliée d'Jèrriais, mais ch'tchi'i' m'întérêssit 'tait la tchestchion au sujet d'la tchuithie d'pieuvres. Ch'est dammage qué la r'chette né fut pon donnée dans ch't'articl'ye. Ach't'heu, mes lecteurs, y'a-t-i' tchitch'un parmi vous tchi connaît chutte èrchette pouor prépather la pieuvre pouor la tabl'ye? J'sis seux tch'i' y'en a hardi tchi voudraient saver.


Et des Mannes à Fou


Et, quand j'y pense, tch'est qu'ch'est qu'du "r'lîndîndîn" et des "mannes à fou" et des "p'tits parmafévéthes à pattes jaunes"? Mess Lé Maistre éthait-i' la bonté d'nouos en rendre savant?


Meridian

Evening Post 4/4/1952


Wednesday 2 March 2022

1975: Progrès, pigeons et avocats

 Progrès, pigeons et avocats

 


Ottawa, Ontario,

Cannada.

Lé 10 d'mai 1975

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

            Dans la gâzette du 27 mar, tchi veint d'arriver, Moussieu Chris Bright pâle dé la destruction dé "French Lane". Est-ch' "Hilgrove Street"? J'n'ai janmais connu chutte rue-là comme "French Lane", mais j'l'ai connue comme "La Rue ès Français" et v'là tchi m'fait penser qu' ch'est p't-êt' lyi tchi s'en va êt' dêtruite au nom du progrès tch'est à vilanner l'appathence dé nouot' belle pétite ville d'aut'fais. Dans man janne temps oulle avait un air paisibl'ye, trantchilisant et mème mystéthieux quand v'nait la r'vèrdie à la fîn d'arlévée et qu'les faillies lampes des rues d'chu temps-là donnaient eune chance ès veues dé d'dans les boutiques d'ajouôter l'bénéfice dé lus lueu ès objets dans les f'nêtres. Et la réflection des rouoges ou bliues ou vèrtes veues l'travèrs du litchide dans les grand' boutelles ventrues, dans les f'nêtres des apotiqu'sies, 'tait fascinnante. Ouaithe qué La Rue d'Driéthe n'avait pon 'couo justément tant d'attrait comme la rue d'la p'tite ville du Mont St. Miché en Nouormandie, ou lî r'semblait un mio auve ses p'tites boutiques. À ch't heu, ch'est des grand' babaines dé carrées boutiques tchi sont d'architectuthe "functional" comme i' disent en Améthique, mais tchi n'ont, à m'n idée, autcheune bieauté.

 

            Mais, pour èrvénin à La Rue ès Français, j'mé d'mande comment qu'ou peut dispathaître. Est-ch' qué les boutiques tch'ont lus d'vantuthes dans la Rue du Milieu vont s'agrandi en bâtissant en driéthe par dessus chein tch'est la rue à ch't heu ? Et tch'est tchi s'en va dév'nin des boutiques tch'ont eune d'vantuthe dans La Rue ès Français à ch't heu ? Et l'entrée du Marchi tch'est là ? S'en va-t-elle dév'nîn un tchu-d'sa ? Ma fîngre, j'n'comprends rein.

 

1948: Paris

 Les D'vis du Bouan'homme George

 

            J'sis à Paris. J'èrgrette que Bram Billot et sa femme né sont pas auve mé. I' m'éthaient p't'êt' învité d'aller auve ieux vaie l'Président d'la République, mais j'n'éthais pas peut l'y'aller quand-mème, viyant qu'j'ai laissi man Bill Tappeur en Améthique, et j'éthais p't'êt' d'la peine à en emprunter iun ichîn! Ch'est seux que l'Président s'ersouveint bein d'la visite de Bram, - tch'était Chant'nyi d'St. Ou dans l'temps tch'i vînt à Paris.


            Paris n'a pas changi. Ieunes des preunmié choses que j'ermèrtchis en attendant pour crouaîsi la rue en sortant d'la Station d'Montparnasse 'tait qu'les gas tchi cachent des vouaituthes s'entr'însultent comme i' faîthaient l'y'a eune quarantaine d'années. Lus langage vaut la peine d'êcouter quand i' faut qu'iun d'ieux attenge pour l'autre! I' s'entr'traitent de touos les vices. Ch'est seux tch'i' n'ont pas apprîns chu langage-là à l'êcole de Dînmanche! J'mé d'mande tch'est qu'i' s'es'sait arrivé si Moussieu Pépîn ou Moussieu Barascud nouos avaient ouïs pâler d'mème à St. George, - i' n'nouos éthaient certainement pas permîns d'monter dans la classe de Mess Maugi Laîesse!

 

“Tch'esqu'i t'à dit qu'tu peux cachi un moto, té, sorte d'îmbécile?” iun dîsait à l'aut'! “Tu n'pouorrais pas seulement bouler eune chuviéthe comme i' faut!”

 

“Et pis té, maniéthe d'âmice,” lî rêponds l'aut': “Tu dév'thais êt' acouo à t'nîn les cotillons à ta m'mèe, - sai-t-alle que tu-es abanon?”

 

“Oui, ou' m'a env'yié ichîn pour êt' însulté par un achocre!"

 

1976: Des Bouannes Nouvelles

 Des Bouannes Nouvelles

 

San Antonio, Texas, U.S.A.

Lé 14 dé Févri, 1976

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

            Quand chutte lettre ichîn arrivetha en Jèrri, jé s'sai en Califournie – en visite siez eune bouanne St. Ouënaise et Jèrriaise, Madanme Sydney Triggs, née Eva Mauger Carré. Ch'est vrai qu'ou d'meuthe un but d'ichîn, eune affaithe dé quatorze chents milles, mais quand des Jèrriais d'meuthent à l'êtrangi et tchi veulent sé vaie, les distances né content pon. Et quand des gris-ventres s'entre rencontrent n'împorte ioù, ch'n'est pon d'l'Anglaîchin'nie tchi pâlent, et ch'est seux qué l'Jèrriais d'St. Ou s'en va adouochi l's ouïes des gens d'Califournie pour tchiques sémaines.

 

            Dans ma dreine lettre j'vouos disais qué j'n'avais pon 'couo veu l'rêsultat d's êlections du mais d'dézembre pour Députés. Eh bein, chutte fais j'ai ieu la chance. La gâzette du 18 dé dézembre est v'nue. J'tais si prêssi d'vaie les rêsultats qué j'l'ai quâsi trilyie en l'ouvrant ! V'la tchi m'a donné eune grande satisfaction d'vaie qué l's êlecteurs ont ieu l'avis dé voter comme i' faut, chein tchi montre ès cheins tchi veulent boulevèrser tout qué les Jèrriais ont acouo assez d'paids dans lus manches pour continnuer à supporter la sorte d'gouvèrnement tch'a asseûthé la prospéthité tch'a tenté tant d'Angliais et d'êtrangièrs à faithe lus d'meuthe en Jèrri.