Wednesday 24 June 2020

1886: La Blianche Danme

Eune pièche dé C. du Mont (Charles Picot):

A MONSIEUR L'ÉDITEUR DE L'ALMANACH DE LA
CHRONIQUE DE JERSEY.
____________
MONSIEUR, - L'année dernière, vous avez bien voulu publier dans votre Almanach, une pièce écrite dans notre bon patois jersiais. Cette pièce, comme je vous le disais alors, je l'avais trouvée dans les papiers de feu mon père, qui se plaisait à faire collection des tous les incidents curieux de son temps ; comme aussi de contes, histoires, légendes, etc., de générations antétérieures [sic] à la sienne, afin de les léguer à la postérité ; ce qui, vous l'avouerez, est une preuve incontestable d'un patriotisme éclairé. Voulant donc donner suite au désir patriotique de mon progéniteur, je retire une autre pièce “jersiaise” de son domicile poudreux, afin que vous l'insériez, si vous l'en jugez digne, dans votre annuaire de 1887.

Voici comment s'exprime l'écrivain :

LA BIÂNCHE DAMME.
1.
Sâpresti ! foué d'un p'tit bouan-homme ! ch'est hier au sé tchi y'en eut du cîmbrée ! N-ou s'tait à la vèlle sièz l'vaîzin Tam L. B. - I'y-avait mé, ma bouanne famme, et l'garçon ; le couôsin Ph'lippe D. ; le Tam L. M., et san fréze ; le Ph'lippe G. ; le Jean C., et ocouo d'aoûtres garçaillelie, et pîs unne racachie d'hardelles – vielles et jannes. N-ou z-y pâssi unne bouanne sézèe, ma fé ! I' y-avait la vielle Manon, tchi racontait ses histouézes d'ervenants. Ou' nos dît coum'-est qu'oul' avait veu bein des feis la rouoge trie et l'biu couochon s'proumené bras-d'sus bras-d'sous dans la Vèrte-Rue ; l'homme sans tête dans la rue d'la Roque Fézèe ; le Tchan du Bouolay dans la rue d'Jean Drouèt ; le Bélângi dans l'chimtiéze, saoûticotant sûs les tombiaoûx ; la Biânche Damme avaoû l'Êpinne, et bein d'aoûtes chôses de tchi je n'me rappelle pon. La vielle vos racontait chonna d'unne tèlle manniéze, et d'un' tè ton que, ma foué ! n-ou z-en avait des fressions par tout l'cor'. Ch'tait coume si ch'avait tè diex-sèt milles puches tch'ézaient 'tè à vos galvaoûdé d'mont-et-d'ava l' long d'la hézèque du dos. I' y-avait là treis ou quatre avèr' – le chein d'illo pour iun – tch'êcoutaient la bouanne famme. Il 'taient si êpaeûzès, tch'il' avient d's'yièrs, man bouan homme ! ch'tait coume de bouans fonds d'souôtâsses ! et les crinnes coume les cheinnes d'un lévri, quand i' sent l'gibi ! et unne goule – n-ou y-ézait fouôrrè l'poing tout entchi !

Friday 12 June 2020

Thursday 11 June 2020

1927: "Couomme j'voulais en saver un p'tit pus long sus ch'est jeunes vagabonds"

Un texte du Cahouain:

Couomme j'voulais en saver un p'tit pus long sus ch'est jeunes vagabonds qui quassiment touornites les sangs à ces jeunes filles de St. Ou et lus mémée en amathant un bouton à la f'nêtre et par haler dessus l'faithe tapper à l'ozanne, j'sis allée ès écoutes.

Ch'est d'antchi oprès un p'tit touor dans la niche du mont de la Grève de Lecq, j'alli l'autre sé aux écoutes et je me jutchi dans ieun des bouais à l'entouor du parish hall, de chu parish Hall qu'nous voulait faithe un théatre pouor y douonner des ‘'pantomines'' !!

Viyant une djingue de jeunes corps qui paslaient et riaient j'm'apprêchi un p'tit pouor saver de tchi qui paslaient et j'en oui ieun d'eux s'faithe: Ch'est té, Garnett qui disent que tu avais amathé chu bouton à la Ville au Bas, et chunna viyant que l'année passée t'avais acaté du fi à la boutique à Mess Du Feu.

Garnett qui n'y était pouor rein' s'marri et s'fit que s'il avait acaté du fi ch'tait pon pouor amathé un bouton à une ozanne mais pouor en coudre ieun iou qu'il en avait besoin !

Thursday 4 June 2020

1951: George d'La Forge



Eune articl'ye en Jèrriais par George d'La Forge (George F. Le Feuvre) 9-5-1951, liue par Geraint Jennings

Les D'vis du Bouan'homme George

"Bon! Ch'est té Pièrre! J'criyais qu'tu 'tait si embarrassé à r'graie ta cache qué tu n'avais pon l'temps d'êt' à t'prom'ner par les c'mîns!" j'dis à Pièrre Touzé, tch'arrivit comme Mêrayeu 'tait à laver les vaissieaux hièr au sé.

"Eh bein, man vièr anmîn," i' m'dît: "Tu sai bein qué j'veins tréjous t'vaie quant i' m'veint eune idée dans la tête. J'ai ouï qué j'peux empreunter un tas d'sou d's'Etats et bâti des maiethons dans mes landes en d'sus du Pûlé. J'ai pensé qu'ch'est eune bouanne idée. J'y f'thais des sou, valet!"

"Mais, Mess Touzé," lî dît Mêrayeu: "Pourtchi empreunter des sou d's'Etats? Ou-s en avez tout pliein d'muchis dans la vielle cauche sus l'haut d'la couochette!"

1939: Marie la Pie



Eune articl'ye en Jèrriais par Marie la Pie (Frank Le Maistre) 25-2-1939, liue par Geraint Jennings
(NB article includes content reflective of social attitudes of the time not consistent with modern sensibilities)

1956: D'la chaleu à Saint-Ou



D'la chaleu à Saint-Ou
Et des lumièthes en Ville

Moussieu l'Editeu

Je n'me trouve pas trop bein asêsé, car j'ai ma dans l'estomac, a cause d'avé mangi trop d'bênis pour man tais. La Merrienne avait tâchi de m'faithe coyé, mais ou savez tchèsque ch'est quand un homme à faim. Enfin, y faut bein que j'me métte à êcrithe, ou vos lécteurs n'voudront pas accaté vote gâzette. (Rédacteur : Il a du toupé, le vier Ph'lip).

Hier au sé la Merrienne, ayant liut l'rapport dans la gâzette, dit comme chonna. "Eh bein, Ph'lip, il est vrai qu'y'étha du couôtage, mais j's'y bein contente que l'hivé tchi veint et à l'av'nin y'étha d'la chaleur dans l'Eglyîse. Te r'souveins-tu du Dîmanche matin, au mais d'Fêvri, quand j'fûmes au service, té et mé, et qu'j'en eut pour une s'maine au liet?"

"Damme, oui," j'l'y dit. "Y g'lait à piêrre fendre chu matin-la et si ch'n'avait pas tai une occâsion toute spéciale, j'éthions résté aupi d'notre feu, et j'n'éthiomes pas enhanné. Mé, j'print des précautions, car quand notre vaisin vint nos crié avec san môteur, j'avais deux qu'minses sûs l'co, deux pathes de brais, deux pathes de cauches, deux véstes, deux grand' câsaques et un couplye d'cravattes. J'me contais bein abrié, mais quand vint l'sérmon, j'avais du gliéchon au but du nez et quant à mes pids, je n'les sentais pas. Quand, dans san sérmon l'Récteur nos pâslit des malfaiteurs tch'y brûlaient en enfé, j'éthais présque voulu être avec yeux."

Tuesday 2 June 2020

1953: La Couronnâtion



La Coronâtion
Ph'lip et Merrienne deshallent

Moussieu l'Editeu,

J'pense bein que j'n'ai pas besoin d'vos dithe que j'fûmes en Ville Mardi, le jour de la Coronâtion.

Lundi au sé, jé n'me trouvais pas trop bein, et j'dis à la Merrienne qu'après tout je f'thaimes p't'être mûs d'resté siez-nous à nos r'pôsé, mais ou s'oppôsie tout-d'suite.

"Quemment!" ou s'fit, "as-tu perdu la tête? Le grand jour de la Coronâtion, et tu voudrais l'pâssé sûs l'sofa, à fumé ta pipe, sans t'gêné d'la pûs grande occasion qu'notre p'tit Jèrri à jamais veu. Absolûment, Ph'lip, j'éthais honte de té si j'pouvais craithe que ch'tait là vraiement t'n'idée. A qu'menchi, tchèsque nos vaisins dithaient?"

"Je n'sais pas," j'l'y dit, "mais pourtchi s'gèné d'chonna?"

Ou châtchit la tête. "J'm'en vais t'dithe tchèsque y dithaient. Che s'sait que l'bouonhomme Ph'lip qu'menche à s'affaiblyi et tch'il est temps d'l'y nommé un papa."