Monday, 8 June 2026

1951: Vaques et Senateurs

 Vaques et Senateurs.

Merrienne veur savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est avec grand pliaisi que j'vos annonce que la Merrienne m'a donné pérmission d'allé au grand show en ville, mècredi tchi veint. Je crai qu'oulle est v'nue à vais que pour une bouonne chrêtienne ou n'fut pas trop charitablye envers mé la s'maine passée.

 

Pour continué. Hier je recontrit sûs le qu'min man biau-fils, le Bram, et sachant tch'il tait à touos les shows d'pâraisse, j'l'y d'mandit tchi vaque tch'y s'n'allait gâgni l'championnat en ville.

 

A qu'menchi, y faut que j'vos diche que l'Bram, quand y mathyit notre Jane print une drôle de hardelle, et l'appréhandais hardi que l'affaithe touôn'nait mal. Mais, au contraithe, oulle à touôné raide ben, car Le Bram fait comme y veur, sort quand y veur, et r'veint quand y veur. Et la Jane fait exactement la même chose. Si rentre pour dîné et trouve que n'y'a rain d'prêt, y s'en pâsse, et quand ou veur tchiques sous pour un neu chapé ou une neuve pathe de souliers et tch'y dit tch'y n'en a pas, ou fouôille dans ses pouchettes quand y dort et tout est ben. Ch'est un système que l'Bram r'quémande à touos les nouviaux mathiés. “Quand nou fait d'même,” y dit, “n'y'a jamais d'brit.”

 

En raiponse à ma tchestchon, y m'dit tch'il en avait veu deustrais bouonnes. “Y'en a yunne à Sainte-Mathie,” y dit, “yunne à Saint-Jean, yunne à la Trin'té et yunne à Saint-Martin. Mais y faut les vais ensembles d'vant pouvé décidé. Avec chonna, j'ai dans l'idée que l'championnat n'est pas pour le Ouest chutte fais.”

 

Quand vint l'sé pâslit à la Merrienne, mais ou n'tait pas intérêssi. “Fiche des vaques,” ou s'fit, comme chonna. “Nou dithait a t'oui pâslé que n'y'a rain d'pûs important sûs l'tapis. As-tu réfliéchi qu'y'a une êléction pour quatre Sénateurs à un mais d'ichin? Et tu m'pâsle de vaques! Tu m'fais bistchi, tu sais, Ph'lip.”

 

“Ah, mais, ai un mio d'avis, Merrienne,” j'l'y dit. “Le show ch'est la s'maine tchi veint, et les Sénateurs peuvent arrêté. Et considèthe que l'Bram a nommé quatre vaques tch'y sont sûs les rangs, mais qu'nou n'pâsle pas ocquo de candidats pour Sénateurs. Y'a tout plien d'temps pour chonna.”

 

“Ch'n'est pas vrai,” ou dit. “Châque jour tchi pâsse ch'est un jour de pérdu. Quand man pèthe print pour Chantgni ichin à Saint-Ou, les deux partis chérchaient des vouaix, bétôt siez mais d'vant, et sinon qu'les Louothiers fûrent accaté quatre ou chinq viaux dans l'mitan d'la dérnié niet, il y s'sait v'nu l'bouonhomme. Mais avec chonna, ma mémée l'avait tréjous biaûmé pour avait laissi l's'autres d'vant l'y. Ch'tait chu dîmanche-là tchi perdit tout.”

 

“J'ai tréjous ouï dithe,” je m'fit, “que si l'bouonhomme n'avait pas yeu tant d'peux de dêpensé tchiques hérpins, y l'éthait fait. Mais quant ès Sénateurs, il est vrai qu'autchun candidat ne s'est ocquo dêcliathé, mais, avec chonna, y'a yeu des noms d'mentionnés. Nou pâsle, par exemplye, de notre Député.”

 

“Ah, ch'ty'là,” ou dit, “si veur prendre, ben seux tch'il y veindra, mais êstche-que tu crai, Ph'lip, tch'y voudrait nos tchitté?”

 

“Je n'le sais pas,” j'l'y raiponnit, “mais n'oublie pas qu'un Député ne siège que pour trais ans, tandit qu'un Sénateur est là pour neuf. Nou peut fichi un Député à la porte en p'tit d'temps, mais un Sénateur est difféthent, Une fais tch'il est là y peut faithe comme y veur.”

 

“Ch'est vrai,” ou dit, “malheutheusement. Mais tu dis qu'y'en a d'autres. Tchèsque ch'est?”

 

“Ch'n'est qu'des rumeurs,” j'l'y dit, “mais j'ai ouï d'un moussieu tch'y d'meuthe à Saint-Pierre, d'un ex-Député de yunne des pâraisses de l'Ouest, d'un ministre de yunne des églises d'la ville, de tchiques Députés d'Saint-Hélier, sans paslé d'yun d'campagne. Faut attendre un mio d'vant pouvé être seux. Mais chose qu'est cèrtaine ch'est qu'y'étha pûs d'candidats que d'vacances et qu'y'étha une êléction dans toutes les pâraisses.”

 

“Comme chonna, j'pouorrai voté?” ou d'mandit.

 

“Sans doute,” j'l'y dit, “et mé étout.”

 

“Hourrah!” ou s'êcriyit. “Deux vouaix pour les candidats tch'y n'sont pas gaspilleurs!”

 

Ph'lip.

1951

No comments: