Thursday, 4 June 2026

1951: La Merrienne y'a r'pensé

 La Merrienne y'a r'pensé.

de nouvelles conditions.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ou vos r'souveindrez que la s'maine pâssée la Merrienne, tch' est si intérêssie dans la politique ach'teu qu'ou m'rêvillye mème dans l'mitan d'la niet pour me d'mandé tchique bête de tchéstchon, avait décidé que s'ou votait pour quatre des candidates et mé pour l'autre maintchi n'y'éthait pas d'jalousie, et touos les huit mêssieux s'saient satisfaits.

 

Mais, malheutheusement, ou vint à y r'pensé, et quand vint Dîmanche matin la v'là tch'y qu'menche à voulé distchuté la situâtion.

 

J'objectit prompt'ment. “Merrienne,” j'l'y dit sévèthement, “mange ta beurre et oublie l'êlection pour agniet. Tu dév'thais savé qu'ch'est Dîmanche, et qu'nou n'pâsle pas la politique le Jour du Sabbat. D'main au matin j'pouôrrons p't'être distchuté l'affaithe un mio, mais pas agniet. Laisse-mé en r'pos, j't'en prie, pour vingt-quatre heuthes.”

 

Ou rouogit, et j'vis ben que j'm'en allais en attrapé. “Oh!” ou s'fit, “y n'faut pas mentionne la politique au Dîmanche. Mais n'y'a pas d'ma à allé la pêque chu jour-là. Dis-mé, tchèsque y fut ès Minquiers un certain Dîmanche, au mais d'Mars. Et tchèsque y s'en fut Dîmanche passé vais les garçons jouë à chu football? Et y'a djais ans, quand tu fut en France avec la police, j'entendit d'bain drôles de choses au sujet d'la manièthe que tu tais comporté l'Dîmanche.”

 

“Eh ben, Merrienne,” j'l'y dit, “nous a tréjous dit que quand nous est à Rome, nou fai comme les Romains font. Le preumié tch'y m'dit chonna ch'tait tan bouonhomme de pèthe.”

 

“Ch'est des mensonges,” ou dit. “Man pèthe tait un homme réspectablye tch'y n'éthait jamais dit pathéille chose. Mais ach'teu tchèsque en est? T'en-vas-tu m'laissi pâslé? Si ch'est nânin, va-t'en d'hors, et n'rentre pas d'vant dîné.”

 

J'vis ben que n'y'avait qu'une chose à faithe. “Si ch'est d'même, Merrienne,” j'l'y dit, “d'mande mé chen qu'tu voudras. Mais j'pensais qu'tout tait décidé.”

 

“Nouffé,” ou dit, “ch'n'est pas ocquo décidé. J'ai réfliéchi hardi chais jours, et j'vait ben qu'y'a pûs d'une chose à considéthé. Après tout, Ph'lip, si j'm'en vais m'donné la peine de marchi jusqu'à la salle parouêssiale avec mes pouôres pids, pour donné ma vouaix à tchitchun, v'la tchi dév'thait valé tchiquechose.”

 

J'la r'gardit. “Ne t'gène pas de tes pouôres pids,” j'l'y dit, “car si ch'est nécéssaithe nou veindra t'cherchi. Quant à t'valé tchiquechose, tchèsque tu veur dithe par chonna. Absolûment Merrienne, tu n'voudrais pas vendre ta vouaix. J'avons tréjous tait connus, té et mé, comme des honnêtes gens.”

 

“J'l'éspethe,” ou dit, “et j'voudrais vais la pèrsonne tch'y dithait autrement. Mais dans l'temps d'man pèthe n'y'avait pas d'ma a accépte un p'tit présent pour voté du bouan bord. J'me r'souveins d'avé veu une bordée un neu hernais souos la tchèrquethi, tchi n'y'était pas le jour d'vant, et j's'y ben seuze que ch'n'tait pas l'bouonhomme tch'avait péyi pour. Y n'tait pas si bête. Une autre fais y s'trouvit dans l'êtablye une g'niche r'nouv'lée tchi tait v'nue dans la niet. Sans doute, oulle avait tchais du ciel. Eh ben, si man pèthe, tch'y tait Collecteur d'Aumones et sûs l'Comité des Qu'mins, n'viyait pas rain d'malhonnête dans tout chonna, êst-che à mé d'insulté sa memouaithe en prétendant autrement?”

 

“Ben seux qu'nânin, Merrienne,” j'l'y dit. “Mais tu sais ben, ma chièthe, que les temps sont changis et qu'y'a ben des choses qu'un homme honnête pouvait faithe dans l'temps d'êlection ichin à Saint-Ou, que nou n'peut pas faithe au jour d'agniet.”

 

“Tu veur dithe que y'a pûs d'hypocrites ach'teu,” ou raiponnit. “Au fond, les gens n'ont pas changi du tout. Et j'ai grand besoin d'une neuve robe et d'une neuve pathe de souliers, sans pâslé d'autrechose. Le preumié candidat tch'y m'en f'tha présent étha ma vouaix.”

 

“Et si rain n'vein,” j'l'y d'mandit, "tchèsque tu f'thais?”

 

“Dans chu cas-là,” ou dit, “je n'vot'tai pas. Mais y dait y'avé un moussieu dans chutte dgaingue-là!”

 

Ph'lip.

1951

No comments: