Tuesday, 17 February 2026

1955: L's'Etats et les marchands d'patates

 L's'Etats et les marchands d'patates.

 

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Touos les siers ach'teu, la Merrienne ayant liut la gâzette, la met bas et dit “Mais Ph'lip, je n'comprends pas, peux-tu m'explitchi tchèsque l's'Etats sont à faithe?”

 

Ou m'pôsit la même tchèstchon hier au sé, et mé, qu'menchant à m'en lâssé, l'y demandit de n'se gêné pas d's'Etats, car y'avait bein des choses pûs importantes que lûs distchussions. “Et,” j'ajouotit, “ch'est une bête de tchéstchon car, par chein qu'j'en vais, y n'le savent pas yeux-mêmes, et ch'n'est pas la peine de s'en dêrangi. Pâslons du temps et d'mes patates, tchi sont ocquo dans l'solyi, avec des gérmes tchi sont dêjà trop longs.”

 

Mais ou n'voulit pas. “Nouffé, nouffé,” ou s'fit. “N'y'a pas ocquo d'prêsse pour les patates. Chein que j'veur savé ch'est la vraie histouèthe de chutte grôsse somme que nou voulait péyi à ch't'angliais tch'a tchitté sa jobbe parsqu'ou n'l'y conv'nait pas.”

 

“Damme! tu me d'mande tchiquechose là,” j'l'y dit, “car jamais nou n'sétha toute la véthité. La tchéstchon que l's'Etats avaient à décidé ch'tait s'il avait drouait à la somme propôsée par le Député Venables.”

 

“Sans doute ch'tait pour une pension?” ou d'mandit.

 

“Nouffé,” j'l'y dit, “car Moussieu l'Baillyi, que nous est bein d'avé là, lûs dit que l'Sieur Tyrer n'avait pas drouait à une pension.”

 

“Si ch'est d'même,” ou dit, “sans doute y n'gâgnait pas assez d'sous ichin.”

 

“Nou l'y péyait pûs d'onze chents louis par an,” j'l'y dit, “et y m'semblye que ch'n'tait pas tant pièthe.”

 

“Onze chents louis!” ou s'fit. “Grand doux d'la vie, et tchèsqu'y faisait pour touos chais sous-là?”

 

“J'n'y connais rain,” j'l'y dit, “mais sans doute y faisait tchiquechose. Enfin, le v'là hors, et la mâjorité dans l's'Etats n'pathaissent pas être trop en faveur de l'y donné la somme d'mandée. Quand l'Sieur Venables qu'menchit à craindre que si sa propôsition allait ès vouaix, et y perdrait y la r'print pour la r'considéthé, mais ch'n'est pas fini, car ch'est un moussieu tch'y tcheint raide quand il a tchiquechose dans la tête, et y faudra s'en mêfié. N'y'a pas un homme pûs intélligent et en même temps pûs rûsé que l'y dans toute la Chambre.”

 

“Eh bein,” ou dit, “ch'est à nos membres d'Campagne de prendre garde à chein tch'y font. Mais act'teu, Ph'lip, y'a tchiquechose d'autre. Nou dit qu'les marchands ont décidé de n'accaté pas nos patates chutte saison si les férmiers n'lûs apportent pas tout ch'qu'y y'a. Y s'peut qu'j'ai mal comprint, car la fichue gâzette ne nos donne pas un mot d'Jêrriais. Tchèsqu'en est? Ch'est une chose bein sérieuse.”

 

“Y faudra attendre un mio pour savé,” j'l'y dit, “mais si chein qu'la Post nos dit est vrai, et ou dit la véthité tchiquefais, y pathait qu'ch'est à-bein-près d'même. Et sûs un sens je m'y' attendais, car après chein tchi s'arrivit l'année passée, nou viyait bein que l'système ne pouvait pas continué, Pûs d'un marchand fut forchi d'abandonné l'idée d'un neu car et d'un tchinzejours dans l'Sud d'la France.”

 

“Et,” ou s'fit, “pûs d'un férmyi après la saison r'gardait à travers la f'n'être d'vant ouvri la porte à la personne tch'y tappait.”

 

“Vèthe, sans doute,” j'l'y dit, “et si par malheur y nos r'venait une patheille saison ch't'année la porte réstethait à la clié le long des jours. Mais y n'faut pas y pensé, ma Merrienne, et quant à mé je s'y tout-à-fait en faveur de notre système d'aut'fais, car les marchands, à les prendre yun dans l'autre ne sont pas d'mauvais gâs, et au mains nou savait tchèsque nou faisait.”

 

“Et tchiquefais nou faisait bein,” ou dit, “mais y'avait d's'années étout quand nous avait d'la peine à péyi ses déttes. Te r'souveins-tu d'la bordée qu'tu vit une cab entré dans l'bel et tu cru que ch'tait l'Joe Balleine? Tu fut bein près de t'êvanni chu jour-là, et mé étout.”

 

“Et j'tiomes deux achocres,” j'l'y dit, “car ch'tait Moussieu Pérrée, avec un Améthitchain tch'y nos accatit une jeune vaque pour chent louis. Bein seux, ma vieille, que j'n'ai pas r'oublié chu jour-là.”

 

Ph'lip.

1955

No comments: