Tuesday, 17 February 2026

1955: La baie d'Saint-Ou

 La baie d'Saint-Ou

Merrienne voulait savé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y print la Merrienne bétôt deux heuthes de temps à lièthe le rapport sûs la gâzette de la distchussion dans l's'Etats au sujet d'la Baie d'Saint-Ou. Quand oulle eut fini ou mint bas l'papi, frottit ses lunéttes avec san mouochet, et dit: “Eh bein Ph'lip, après avé liut tout chonna, j'n'y vais qu'bliase. Dis-mé dont tchèsque tout chonna veur dithe. Tchèsqu'y s'en vont faithe de la Baie?”

 

“Rain du tout, Merrienne,” j'l'y dit. “L'affaithe est r'minse à l'année tchi veint, et pûs qu' probablye nou n'en r'ouitha pas pâslé.”

 

“Et veur tu m'dithe,” ou dit, “que quand l'heuthe du dîné vint, y n'y'avait yeu rain d'fait? Tchèsqu'ils ont don, nos Etats chais jours? Y m'semblye que y'a yeu pûs d'temps prédu ch't' année que jamais d'vant, si ma memouaithe ne s'trompe pas. Et nos v'là à pûs d'la maintchi du mais d'Mars. Ch'n'tait pas d'même aut'fais, et je n'peux pas comprendre pourtchi que s'maine après s'maine touos les sujets sont louogis au Greffe ou renviés à pûs tard.”

 

“La raison en est, Merrienne,” j'l'y dit, “qu'aut'fais j'avions dans l's'Etats parmi les Jurés et les Recteurs, des hommes tch'y comprenaient que y'avait du trâvas à faithe et tch'y s'y méttaient. Le membre tch'y baillait d'sa béque trop souvent et trop longtemps v'nait à vais que personne ne l'êcoutait, et quand v'nait un temps y s'taisait. Mais ach'teu, parmi les Députés et tchitchuns même des Sénateurs, y'en a bein trop tch'y semblyent craithe tch'ils ont pérdu lûs temps si lûs discours ne pathaissent pas dans la gâzette. Aut'fais, étout, j'avions d'vrais orateurs, mais ach'teu j'avons des membres, et bein trop, tch'aiment tant le son d'lûs vouaix, tch'y n'savent pas à maintchi du temps tchèsqu'y disent.”

 

“Pûs qu'chonna,” j'continuit, “dans les viers temps y tait entendu qu'un membre ne pouvait pâslé qu'une fais sûs l'même sujet, mais agniet, par chein qu'j'en vais, n'y'a autchune limite. Souos les circonstances ch'n'est pas êtonnant que y'a tant d'temps perdu et si p'tit d'travas d'fait.”

 

“Nan,” ou dit, “y faut que j'sache tchèsque nou voulait faithe de la Baie, si l'affaithe n'avait pas tait r'minse.”

 

“Personne ne sait,” j'l'y dit, “ch'est là la drôle de chose, mais tu peux d'fié que l's'Etats éthaient yeu à dêpensé une mâsse de sous sans savé trop pourtchi. Et y m'semblye que s'ils ont tchiques hérpins d'êpeigne après aver péyi pour chais êgouts-là y pouorraient en faithe un miyeu ûsage.”

 

“N'y'a autchune doute de chonna,” ou dit. “A qu'menchi j'avons grand besoin d'une neuve êtablye et d'un neu poulaillyi, sans paslé de tchiques cottes-à-couochons. Tu f'thas mûs d'en pâslé au Connêtablye.”

 

“Si j'y'en pâslait,” j'l'y dit, en riant, “tout probablye tch'y f'thait des dêsmarches pour m'appointé un tchuthateu. S'y n'veut pas allé si lien, y m'don'nait un avis d'allé m'couochi et d'n'allé pas si souvent au prainseu. Nouffé, ma Merrienne, si y'a ocquo tchiques sous dans l'côffrefort après l'Budget, y dév'thaient les donné au Sieur Gaudin et san comité pour bâti tchiques maisons pour les ouvriers. Chonna s'sait pûs important qu'tan poulaillyi.”

 

La Merrienne hauchit l's'êpaules. “Si ch'est d'même,” ou dit, “ch'n'est pas la peine d'en pâslé. Mais dis-mé Ph'lip, ach'teu tch'y s'en vont laissi la Baie trantchille èst-che que je n'pouorraîmes pas méttre une p'tit baraque sûs l'bétchet que man pèthe m'avait laissi. Jusque ichin il a tait à paitre ès coucous.”

 

“Et il réstetha,” j'l'y dit, “car personne ne peut bâti là ou même y plianté une baraque sans la pérmission de deux des comités d's'Etats, et tu peux dithe que ch'ne s'sa pas facile.”

 

“Mais,” ou dit, “le Gouverneux tch'y s'en fut n'y'a pas longtemps avait fait bâti, à chein qu'nou m'a dit, une sorte d'maison là-bas.”

 

“Ah, vèthe, Merrienne,” j'l'y dit, “mais un Gouverneux et un pouôrre férmyi comme mé, ch'n'est pas la même chose!”

 

Ph'lip.

1955

No comments: