Tuesday, 13 January 2026

1960: Ph'lip et les Recteurs

 Ph'lip et les Recteurs

Un Connétablye est désappointé

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“As-tu veu l'portrait du bouonhomme Ph'lip Mouothant à t'nîn la tchéthue sûs la gâzette?” la Merrienne me d'mandit hièr au sé. “Est-che qu'tu n'trouve pas chonna r'mèrquablye pour un homme de s'n âge?”

 

“Damme, oui,” j'li dis, “mais lé Ph'lip a tréjous 'tait du, et pis, Merrienne, i' n'a jamais engraissi - j'garantis tch'i' pêse ocquo chein tch'i' p'sait à l'âge de vingt ans, et i' va sûs quatre-vingt-chînq.”

 

“Ch'est dommage,” ou s'fit, “qu' tu n'peux pas en dithe autant. Tu as r'doublyie dé pis tan mathiage, et tu grossis ocquo touos les mais - ch'n'es'sa pas té tchi tcheindras une tchéthue à l'âge du Sieur Mouothant.”

 

“Ni té ni n'tout, ma vielle,” j'li dis. “Quand j'te r'garde, avec la corpothence qu'tu as, j'ai d'la peine à r'connaître la p'tite hardelle que j'allais rencontrer près du héchot quand tan péthe et ta méthe 'taient au liet.”

 

“Rain qu'eune fais ou deux,” ou dit, “et j'n'restais pas longtemps. Mais changeant d'sujet, Ph'lip, as-tu veu tch'i' s'en vont perdre lûs Recteur à Sainte Mathie. A-t'i' pon 'tait là longtemps?”

 

“Oui,” j'li dis, “le Sieur Ouless a 'tait Recteur d'Sainte Mathie pour bein d's années. Jé crais tch'i' tchitte à ch'teu pour sé faithe seux d'sa pension, et i' n'faut pas oublié tch'il a dêjà d'l'âge.”

 

“Est-t'i' mathié?” ou d'mandit, “et a-t'i' famille?”

 

“Oh, oui damme, il est mathié,” j'li dis, “mais j'n'crais pas tch'il a yeu d'famille. Avec chonna, j'pouorrais m'tromper. Ch'est un homme hardi bein êdutchi et bein trantchille, mais i' n'a jamais seu comment attraithe une congrégâtion. Quand nou veint à y penser, Merrienne, le seul Recteur qué j'ai connu à Sainte Mathie tchi pouvait prêchi un bouon sèrmon ch'tait l'Réverend Gilley, et i' n'restit pas longtemps. Moussieu Luce 'tait pauvre comme le rât car j'ai ouï tch'i' n' r'chevait que quarante-chînq louis par an à qu'menchi, avec un mio pûs pour aller préchi ès mauvais sujets parmi les soudards à la Grève de Lé. I' tchultivait sa terre, et j'l'ai veu, mé-même, assis sûs sa van chèrgi d'patates pour lé 'Bridge. Même dans chu temps i' n'avait pas l'air d'un homme tchi crève de faim, mais ch'tait quand i' s'en fut à Saint Sauveux tch'i' d'vint si gros.”

 

“Sans doute, il avait pûs d'sous et pouvait accater pûs d'beefstakes,” ou dit, “mais, Ph'lip, j'ai tréjous ouï tch'i' n'éthait pas peut prêchi un bouon sérmon pour sé sauver la vie; est-che vrai?”

 

“Oui,” j'li dis, “et san successeur, l'Réverend Balleine, ne valait pas mûs. À Sainte Mathie l'Réverend Sorel Gruchy faisait un mio mûs mais pas fort, et à maintchi du temps nou n'pouvait pas l'entendre. À ch'teu j'n'sais tchèsqu'i' s'en va être appointé pour rempliéchi le Sieur Ouless? Sans doute, ch'es'sa un autre Angliais.”

 

“Angliais, ou Jèrriais, ou Chinouais,” ou dit, “une chose est cèrtaine, et ch'est qué l'présent probytaithe né pouorra pas faithe.”

 

“J'crains bein qu'non,” j'li dis, “et j'crains étout que d'vant long neu verra le rât hauchi hardi. Avec chonna, nou voudrait craithe qué l'nouvieau Recteur n'es'sa pas satisfait dé préchi à des bancs vièdes.”

 

“Il étha une djobbe,” ou dit. “La pliupart des gens à Sainte Mathie ont perdu l'habitude i' y'a longtemps d'aller à l'églyise. I' faudra que l'Recteur aille les vais pour les encouothagi à v'nin l'êcouter, mais j'n'crais pas tch'il êtha grand succès dans l'Nord, ouésque nou dit qu'un missionaithe ithait au péthi d'sa vie.”

 

“Ch'est du gniolin,” ou s'fit; “les gens sont pûs civilisés à ch'teu. Mais, Ph'lip, j'voudrais t'pâsler d'une autre chose ou deux. I' pathait que l'John Baudains avait 'tait un mio trop lyien en offrant une certaine route ès Etats de san chef et sans consulté san Comité des C'mîns.”

 

“Ch'n'tait pas une mauvaise idée,” j'li dis, “car la route est dans un terriblye état, à chein qu'j'ai ouï, et s'il avait peut s'en défaithe, la pâraisse n'éthait pas yeu à péyi pour les r'pathâsions, et l'John n'éthait pas yeu à hauchi l'rât, car i' s'en va couôter pûs d'quat'e sous à r'pather chutte route-là.”

 

La Merrienne r'mèrtchit que la pâraisse 'tait riche, et l'rât prèsque trop bas. Et pis, laissant chonna d'côté, ou s'mînt à pâsler d'chutte longue distchussion dans l's Etats au sujet d'la matièthe que l'Tom Lé Mathiné et un fliatchet d'autres éthaient voulu mêler avec l'ieau des Waterworks. “J'ai liut les longs rapports tout travers,” oulle ajouôtit, “et j'n'y vais qu'bliâse. Es-tu pûs savant qu'mé, Ph'lip?”

 

“Pas hardi,” j'li dis, “mais i' y'en a tch'i' disent qu'avec chutte matièthe-là dans l'ieau, les mousses éthaient d'miyeu dents, et i'l y'en a d'autres, comme lé Sénateur Avarne, lé Sénateur John Le Mèrquand et l'Député Cronshaw, tch'i' maintchiennent que ch'est une pouaîson, et qu'un mio trop dans l'ieau pouorrait êt'e bein dangereux. Enfin, l's Etats ont décidé contre; ch'est pourtchi nou n'en r'ouitha pas pâslé pour une pose.”

 

“Tant mûs,” ou s'fit. “Après tout, si lé chouaix est entre de mauvaises dents et l'risque d'être empouaîsonés, donne mé les mauvaises dents toutes les fais.”

 

“Et mé étout,” j'li dis. “À ch'teu, un mio d'soupé, et pis au liet.”

 

Ph'lip.

1960

No comments: