Wednesday, 21 January 2026

1947: Merrienne wants a holiday

 Merrienne wants a holiday

But Ph'lip lodges objection

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Ouesque j'îthons pour notre holiday ch't'année, Ph'lip?” la Merrienne me l'mandit hier au sé.

 

“J'îthons nulle part,” j'l'y raiponnit, “épis tu peux t'fié d'sûs. As-tu r'oublié chutte lettre tchi nos vint d'la banque la s'maine pâssée?”

 

“Fiche de la banque,” ou s'fit. “J'ai travaillyi ben du toute l'année, et j'm'en vais avé un holiday, quand toutes les banques du monde s'y'oppos'saient. La tchestchon est, ouêsque j'îthons?”

 

“Tchêsque tu gâgne de paslé d'même?” j'l'y dit. “J'n'en avons pas l'moyen, épis quand-même je n'pouvons pas laissi la ferme à paître ès coucous.”

 

“Quant au moyen,” dit Merrienne, “tu pouôrrais vendre chutte g'niche-là tch'a du bianc. Les bêtes passent ben, et tu n'as qu'à la mettre à vendre sûs la gâzette. Y veindra une foule de monde pour l'accaté.”

 

“Une foule de monde, sans doute,” j'l'y dit, “mais quand y l'éthont veue, chutte bricolle-là, avec un dos comme un chameau et une gambe de drièthe tchi fauche, je n'crai pas que j'pouôrrai m'en dêfaithe si aisîment comme chonna. N'y'a pas un marchand dans san bouon sense tch'y m'en bâill'ait djais louis.”

 

“Tu n'as pas êprouvé, ch'est-en-tchi tu n'sait pas,” ou m'dit. “Mais, en autchun câs, y'a d'autres maniéthes de ramâssé les sous tchi nos faut. Sait-tu ben, Ph'lip, ouêsque j'pouôrrions allé?”

 

“Si ch'est Djernézi,” j'l'y dit, “j'n'îthais pas quand nou m'doun'thait chent louis. La dernié fais qu'j'y fut j'n'eut qu'd'en crévé d'engnyi. Vas-y s'tu veur, mais t'uîthas toute seule.”

 

“Nânin, ch'n'est pas Djernézi,” ou dit. “N'y'éthait-t'y pon moyen d'allé en Afrique vais chutte missis Amin tch'y nos avait êcrit?”

 

J'la r'gardit pour tchiques instants, épis - “As-tu perdu la tête?” j'l'y d'mandit.

 

“Pas du tout,” ou raiponnit. “Après tout, pourtchi pas? N'y'a pas si lien comme tout chonna, par chen qu'nou m'a dit, et j'ai sept louis et d'mi dans l'tithêux à haut. Je s'y seûse qu'ou s'sait contente de nos vais, chutte chièthe femme.”

 

“Et mé étout, j'en s'y seûx,” j'l'y dit, “mais si tu crai que n'y'a pas lien et qu'nou pouôrrait y'allé pour sept louis et d'mi, il est grand temps qu'nou t'appointe un tchutateu. J'm'en vais êcrithe au Connêtablye tout-d'suite, l'y d'mandant de prendre des m'suthes.”

 

“J-voudrais t'vais l'faithe,” ou s'fit. “Si j'allais à l'âsile ben seûx qu'tu'îthais à l'hopita, té. Mais pas d'autre de tan gniolin. Y faut décidé ouêsque j'îthons et ch'n'est pas â Saint Mâlo. Allons, il est temps de s'couochi. J'en r'pâsl'lons d'main. Allume la chandelle.”

 

Ph'lip.

1947

No comments: