Thursday, 6 March 2025

1961: Grande Jouaie À Portinfé

 Grande Jouaie À Portinfé

Merrienne est grand-grand-mèthe

 

À Portinfé,

Saint Ou,

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y'a d'la jouaie siez-nous aniet, et la merrienne n'sait pas tchèsqu'ou fait à maintchi du temps, et tout parsque pour le preunmiée fais, ouile est grand-grand-méthe - comme si l'monde n'avait jamais veu chonna d'vant.

 

J'avions seu pour tchique temps que la p'tite Isâbé, femme du traîsième fils à Bram, était dans ch't'êta-là, et ma pouôre Merrienne, tch'éthait deu savé mus a s'n'âge, m'avait êvillyi pûs d'une fais dernièthement pour mé dithe qu'oulle 'tait seuze et certaine que l'Isâbé attrap'thait tchique ma, car ou n'avait que djais-huit ans et n'avait autchune expéthience.

 

“Tu vêrras, Ph'lip,” ou m'dit l'autre niet, “que y'étha tchique accident, et qu'la pouôre jeune femme attraptha tchique avârie tchi la mettra à l'Hôpita. Quant à l'efant, j'craithai tch'il est v'nu sain et sauf quand je l'vêrrai.”

 

J'li dis que s'ou me rêviliyait une autre fais pour me conter chu gniolin-là, j'm'en ithais couochi dans l'êtablye. “La seule avârie que j'crains,” j'li dis, “ch'est des jumieaux, car oulle en a toute appathence.”

 

Enfin Moussieu, j'avons yeu l'heutheuse nouvelle à matin que tout avait pâssé bein, que ch'tait un garçon, et tch'i s'n allait être nommé Ph'lip. La Merrienne, après aver mint du chucre dans la soupe qu'ou 'tait a prépather pour lé diné, criyant que ch'tait du sé, avait dispathu, mais oulle avait téléphôné pour mé dithe que l'nouvieau-ne était la bieauté même, sinon tch'i' me r'semblyait.

 

Assez de chonna. Quand oulle a rentré à ces sé, j'avons bu deux d'gouts à la nouvelle addition à la famille, épis la Merrienne, ayant r'gâgni san bouon sens a voulu saver tchêsque les Etats avait fait chutte semaine, car ou n'avait pas yeu l'temps d'lièthe la gâzette.


"Ils en ont fait de pûs d'une sorte,” j'qu'menchis, “par exemplye, ils ont aboli l'Comité des Bieautés Natuthelles.”

 

“Tant mus!” ou s'fit. “Tchèsqu'il a jamais fait chu comitè-là sinon embêté l'monde. Une raide bouonne chose tch'il a dispathu! J'n'ethais pas creu que l's Etats avaient tant d'avis.”

 

“Ah, mais arrête un mio.” j'li dis. “N'va pas trop vite, ma vielle. Il est vrai que l'Comité des Bieautés Natuthelles n'existe pûs, mais il est rempliéchi par un autre, compôsé des mêmes membres, mais avec bein pûs d'pouvé. L'ancien comité n'pouvait pas tréjous faithe chein tch'i' voulait, mais l'nouve par chein que j'peux en comprendre peut agi a sa volonté sans consulter personne. J't'ai dit que l's Etats en avaient fait dé pûs d'une sorte, mais ch'n'est pas tout pas d'un bieau but!”

 

“Continue.” ou s'fit. “J'si prepathée pour autchune chose.”

 

“Aussi bein,” j'li dis, “car la prechaine chose que l's Etats ont fait ch'est d'décider d'mettre ocquo quatre êtages sûs l'haut du nouvieau bâtisse tchi s'en va rempliéchi les maisons près l'Havre des Pas ouèsque les soudards tchi 'taient mathiés d'meuthaient avec lûs familles quant y'avait un régiment en Jêrri. V'là tchi f'tha quartorze étages.”

 

“Combein!” ou s'êcriyit. “Tu n'as pas dit quartorze étages absolument?”

 

“Si-fait,” j'li dis. “L's Etats ont approuvé d'chonna, crais-le si tu veur.”

 

“Et l'Fort Régent, et l'grand tunnel tch'est pour aller d'sous, ont-i abandonné chutte folie là?”

 

“Grand doux, nennin,” j'li raiponnis, “mais ch'n'est qu'une p'tite affaithe dé tchiques millions, et une p'tite somme comme chonna n's'en va pas êffriter l's Etats dans l'humeur tch'i sont au moment. Y'a par exemplye, le nouvieau projet au sujet des gens tchi s'trouvent malades. Souos l'système tchi gouverne à ch'teu, une personne tch'est a l'Hôpita n'paie rein, mais souos les provisions du nouvieau projet, les personnes tchi souffrent de tchique maladie, et tchi préfethent rester siez-yeux éthont à peyi pour le privilège. Le Comité d'la Santé Publique estime que l'changement propôsé s'en va couoter près d'un million, et y'en a tchi prédisent que l'calcul est trop bas. Le Cyril Le Mèrquand étha à nos dithe lé préchain mais ouèsqu'i' s'en va trouvé les sous pour tout chonna, et il a déjà dit pûs d'une fais tch'il est bein gêné par la position financiéthe. Ch'est certain que, pour un qu'mench'ment, pûs d'un comité éthont à réduithe lûs d'mandes ou l's abandonner pour le temps. Après tout, notre Chancellyi, habile comme il est, n'est pas un magicien, et il est grand temps qu'les comités réalisent le fait.”

 

La Merrienne, s'accordant, voulit saver si l'rapport de chu Moussieu Barrett t'nait ocquo bon.

 

“Oui,” j'li dis “et si tout chein que l'rapport r'quemande est fait nou ne r'connaitra pas notre vier Jêrri. J't'ai déjà dit chonna pûs d'une fais.”

 

“Si ch'est vrai tout ch'que tu nos dis,” ou s'fit, “le prospect est sombre, mais j'n'avons pas pâslé des fermiers et d'lûs patates. Y'a-t'i' yeu autchun amendement là?”

 

“Tu m'fais rithe, Merrienne,” j'li dis. “Si les fermiers 'taient unis, y'ethait p't'être une chance, mais aussi bein s'attendre à chonna comme d'saver que la lune est faite de fromage. La position est, et je m'y attendais, qu'les fermiers n'sont pas d'accord sûs l'miyeu système d'exporter lûs produits, et qu'les marchands travaillent ocquo souos l'bouon vier système de châtchun pour sé entre yeux, et que si un fermyi peut être friponné, tant pièthe pour li et tant mûs pour le marchand. Mais y'a ocquo un mio d'espèthance, car les Etats s'en vont distchuter la situâtion d'vant long. Notre Connêtablye éthait voulu être là, mais i' s'sa hors l'Ile. Et tandis qu'j'y pense, Merrienne, j'ai yeu des nouvelles du Député L'Cornu, tchi r'vînt dinmanche au sé. J'comprends tch'il a raide bouonne mine et tch'il a joui hardi de sa vacanse. Je n'sais entre-nous s'il a veu hardi d'bieautés natuthelles en Italie. J'ai oui dithe que y'en a hardi dans chu pays-là.”

 

La Merrienne mé dit de m'faithe, car le Ernest n'était pas un homme de même. “A ch'teu, Ph'lip, il est tard et temps d'ramonter.”

 

“Vèthe,” j'li dis, “mais pour fini un raide bouon jour, j'crais que j'dév'thaimes aver ocquo un p'tit lermin pour célébrer la nouvelle naissance et pour espéther que le p'tit Ph'lip étha bétôt une p'tite soeur et que san nom s'sa Merrienne.”

 

“Oh bein, pour chutte fais,” ou dit, deshallant la boutelle.

 

Ph'lip


No comments: