Tuesday, 19 May 2026

1958: Les femmes sus l'jury

 Les femmes sus l'jury.

Et la visite en Irlande.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, la Merrienne voulit savé si j'approuvais d'avé des femme sûs l'jury ès Assises. “Je vais par la gâzette,” ou dit, “que y'en avait quatre chutte semaine. Ch'tait tchiquechose que nou n'avait jamais veu d'vant. Tchèsqu'tu'en craie, Ph'lip?”

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y raiponnit, “je n'sais pas trop, mais chein tch'est seux et cértain ch'est qu'man grand'pèthe Isaac éthait juthé que ch'tait une folie.”

 

“Tan grand'pèthe Isaac est mort et entêrré d'pis longtemps,” ou dit, “et par chein qu' j'en ai ouï, ch'tait un vier fripon. Oublie-le et dis-mé franchement si tu voudrais m'vais membre d'un Jury.”

 

“Ch'n'est pas la peine d'en pâslé,” j'l'y dit, “car, accordant a la louai un homme et une femme qu'menchent à pérdre lûs idées à l'âge de souéssante-chinq ans. Pûs qu'chonna, je n'voudrais pas t'y vais, car tu n'voudrais jamais résté trantchille. Pûs qu'probablye tu t'métt'rais à ardgumenté avec le Protchutheux ou même le Baillyi, et tu finithais par être fichue à la porte.”

 

La bouonnefemme se mordit la langue, épis: “Comme chonna,” ou s'fit, “tu voudrais p't'être mûs y vais des hardélles de vingt-chinq ans.”

 

“Pas tout-à-fait, Merrienne, car si y'en avait yunne tch'y 'tait pâssablye, bein seux qu'autchun Saint-Ouennais sûs l'Jury voudrait s'méttre à la catouillyi, et chonna ne f'thait pas. Quant à mé, si faut qu'j'aie des femmes sûs l'Jury, j'voudrais des mèthes de famillye de moyenne âge, mais bein seux, accordant à la natuthe de la cause tchiquefais, y n'y'éthait pas d'femmes du tout.”

 

“Oh!” ou s'fit, “et pourtchi chonna? Si tu'as dans l'idée bouonhomme, que les femmes d'agnièt sont trop modéstes pour êcouté des salop'thies, va t'prom'né dans la Rue d'Drièthe yun d'chais biaux matins, et j'te prométs que tu'en vêrras, d'la modéstie.”

 

“P't'être bein, Merrienne,” j'l'y dit, “mais nou n'voudrait pas vais ditét sûs l'Jury. Les Juges s'saient chotchis et y'en éthait sans doute tch'y s'êvanithaient, les pouôres viers balloques. Mais ach'teu, Merrienne, pâslons d'autrechose. As-tu liut pour chutte vîsite par cértains membres du Comité des Cauchis en Irelande?”

 

“Oui,” ou dit, “et j'voudrais savé tchèsque chonna veur dithe. Le Frainque Le Boutillye et bein seux le Sénateur Krichefski ont 'tait en Irlande ès frais d'l'Ile pour vais un modèle de la baraque que nou va êrigi sûs la cauchie.”

 

“Es-tu bein seux qu'ch'est une baraque?” ou d'mandit. “Je crais pustôt que che s'sa un bâtisse tchi couot'ta des chents et des chents louis car, même sachant que nos Etats, chais jours sont capablyes de prèsque autchune folie, j'ai d'la peine à craithe que nos Mêssieux ont 'tait si lien pour vais une baraque. Si ch'est d'même, y'en a yunne au bas du P'tit Clios tch'éthait peut faithe. Et ocquo j'voudrais savé pourtchi qu'nous a 'tait en Irlande pour une patheille affaithe.”

 

“Le pièthe en est, Merrienne,” j'l'y dit, “que tu n'comprends pas comme les choses sont arrangies dans l's'Etats au jour d'agniet. Y'a ocquo tout-plien d'sous dans l'coffre-fort, et pourtchi les gardé là quand nou peut donné un mio d'pliaisi à nos grands Mêssieux. Chein tchi m'surprend ch'n'est pas qu'nous a 'tait jusqu'en Irlande, mais qu'nou n'a pas 'tait pûs lien. Pourtchi pas, par exemplye, au Nouvélle Zélande ou au Nord de l'Afrique? Y dait y'avé des baraques dans chais pays-là étout.”

 

“Et j'pense bein,” ou s'fit, “que n'y'en a pas en Angliétêrre?”

 

“P't'être bein,” j'l'y dit, “mais après tout nos Mêssieux ont déjâ 'tait en Angliétêrre bein des fais, et nou veint à s'lâssé d'un pays qu'nous a veu assez souvent.”

 

“Et chutte baraque, comme tu l'appèlle,” ou d'mandit, “pour tchèsqu'ch'est?”

 

“Pour méttre les pâssagiers à l'abri dans l'mauvais temps?” j'l'y dit. “Y pathait qu'l'hivé passé la femme d'un membre d's'Etats fut trempée jusqu'à la pé, de tchi qu'oulle attrapit des maux d'gorge et n'put pas pâslé pour pûs d'une semaine. Si j'avais 'tait s'n'homme, j'éthait voté contre autchun abri, mais y'a d's'individus tch'y sont pûs bêtes que lûs pids.”

 

“N'en v'là assez sûs chu point-là,” ou s'fit. “Ach'teu, Ph'lip, as-tu ouï sûs l'wireless à-matin, qu'en Angliétêrre le gouvernement s'en va prêté des sous ès fermiers tch'y peuvent pas péyi lûs qu'min au moment?”

 

“Oui,” j'l'y dit, “et j'pense bein qu'tu voudrais ocquo suggéthé qu'nos Etats dév'thaient faithe la même chose? Et bein ma vieille, au un mio d'avis. Comment êpeigni des sous ès pouôres fermiers quand nou les veur pour prom'né nos grands Mêssieux?”

 

Ph'lip.

1958

No comments: