Thursday, 9 April 2026

1957: L's'Etats et chutte grosse somme en main

 L's'Etats et chutte grosse somme en main.

Merrienne a une grande idée.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'viyais bein par l'expréssion sûs san vîsage l'autre sé que ma Merrienne avait ocquo veu tchiquechose dans la gâzette tchi d'mandait une explicâtion. La catte dormait paisiblyement sûs ses g'nors et n'pouvait pas aidgi, don, comme de couôtume ch'tait l'pouôre Ph'lip tch'y tait forchi d'raipondre ès tchéstchons tchi trembliaient sûs les lèvres de ma bouonnefemme.

 

Ou qu'menchit: “J'veins d'lièthe tchiquechose dans l'papi tchi m'a donné un choc,” ou dit. “J'pense bein qu'ch'est vrai, et ocquo j'ai d'la peine à l'craithe, car nou n'peut pas tréjous s'fié sûs chein qu'les gâzéttes d'agniet vos disent. N'y'a qu'la Chronique, mais ach'teu ou n'veint qu'une fais la s'maine.”

 

“Mais ma pouôre Merrienne,” j'l'y dit, “tchèsque ch'est don tchi t'gène chutte fais. Ch'est tréjous la même boutique quand tu'as liut la gâzette. Dêpêche-té de m'dithe, car y faut qu'j'aille donné une pouognie d'fain ès bêtes, comme je fais tréjous la dernié chose.”

 

“Y peuvent s'en pâssé pour une fais,” ou dit. “Ne v'là l'solyi bétôt viède, et si tu ne r'garde pas à té, tu'éthas à accaté du fain de tchique marchand à dans les vingt-chinq louis l'tonné, et tan crédit n'va pas bein lien chais jours. Allons, êcoute.”

 

“Cache,” j'l'y dit, “et pas trop d'bêque.”

 

“Ch'est chonnechin,” ou dit, “après m'avé r'gardé pour tchiques instants, comme s'oulle éthait voulu m'fliantchi tchiquechose à la tête. Au mais d'Novembre, accordant ès chiffres présentés par le Comité des Finances, l'île tait fichue. Y n'réstait pas un liard dans l'coffre-fort, et pour dithe vrai n'y avait autchune éspethances pour l'av'nin, sans l'imposition de nouvelles taxes. Est'che vrai chein que j'tait dit?”

 

“Damme, Merrienne,” j'l'y raiponnit, “tu'as raison, car pour un qu'mench'ment l's'Etats décidîtes de hauchi la taxe sûs la litcheu et la bièthe.”

 

“Oh, quant à chonna, y fites bein,” ou dit.

 

“Sans doute,” j'l'y dit. “Tu-ès comme touos l's'autres tchi n'fument ni bèvent, mais quand j'veur une pinte de bièthe après avé raide travaillyi, ou deux onches de p'tun pour m'aidgi à enduthé des choses que je n'm'en vais pas mentionné, y faut que j'paie pûs. Arrête, ma vieille, quand tu s's'as r'prinse de maux dans l'estomac et qu'tu voudras un vêrre ou deux d'cognac pour le r'faithe, tu pouôrras chanté pour, car j'n'ithai pas t'en accaté.” (Entre nous, Moussieu, j'savais bein qu'oulle en a tréjous une bouonne goutte de muchie dans tchique coin).

 

“Ecoute, achocre que tu'ès,” ou dit, “et tâche de n'être pas si imbécile. La gâzette dit ach'teu que bein lien d'être souos l'fou, l's'Etats ont une immense somme en main à-bein prèts trais quarts d'un million. Absolûment, ch'est incriyible. Tout ch'que nou peut craithe ch'est que l'Comité des Finances n'savaient pas tchèsqu'y faisaient au mais d'Novembre, ou tch'y s'fichaient du monde pour une bordée d'fun, et je n'voudrais pas l's'atchûsé d'chonna.”

 

“Ni mé ni'n'tout,” j'l'y dit, “pas tout-à-fait. Mais ach'teu la tchéstchon est tchèsqu'y s'en vont faithe de touos chais sous-là? A ma veue, y dév'thaient qu'menchi par r'pathé la mêprînse faite l'année passée et remboursé les gens tch'ont yeu à péyi les nouvélles taxes.”

 

“Y ne f'thont pas chonna, tu peux en être seux,” ou dit. “Nouffé, y n'ont qu'une chose à faithe, et ch'est d'aidgi ès fèrmiers comme nous ont bein d'la peine à nouë les deux buts. Avec touos les campagnards que j'avons dans la Chambre, chu plian-là n'dév'thait pas présenté autchune diffitchulté. J'm'en vais en pâslé au pûs vit à notre Député.”

 

“Tu perdrais tan temps,” j'l'y dit, “le Mâjeur n'est pas fermyi.”

 

“A notre Connêtablye don?”

 

“Il a tout l'moyen tchi l'y faut, et, bouon corps comme il est, nou n'peut pas s'attendre tchi f'tha grand'chose pour du monde comme nous.”

 

“Eh bein,” ou dit, “y faudra qu'j'en trouve un autre. N'oublie pas mes couosins dans les hautes pâraisses!”

 

Ph'lip.

1957

No comments: