Thursday, 9 April 2026

1957: La Merrienne a une drôle d'idée

 La Merrienne a une drôle d'idée.

Et Ph'lip propose une gagaille.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L'autre sé, la Merrienne se mint à pâslé du prix d'la s'menche, car oulle avait liut dans la gâzette que à une cértaine vendue oulle avait monté à djais ch'lins la câsse.

 

“Mais, man pouôre Ph'lip,” ou qu'menchit, méttant bas l'papi, “absolûment le monde sont fos. A chent bouaites la vrégie, et dans les têrres ligièthes il en faut bein pûs, ch'est chinquante louis. Jamais chonna n'pouôrra péyi, car y'a bein d'autres dêpenses. Les gens tch'ont péyi chais prix-là dév'thont faithe au mains chant louis la vrégie sûs l'bridge, pour avé un sou pour yeux.”

 

“Véthe, bein seux, Merrienne,” j'l'y dit, “mais chein tchi m'gène, ma vieille, ch'est que j'n'ai pas une seule câsse de s'menche dans l'solyi, et peux-tu m'dithe tchèsque j'm'en vais faithe?”

 

“J't'avais dit au mais d'Juin,” ou raiponnit, “qu'un fermyi tch'y vendait toute sa s'menche 'tait un achocre, mais, comme de couôtume, vier têtoigne que tu'ès, tu savais mûs. Ach'teu tchèsque tu t'en va méttre dans la têrre si tu n'pliante pas d'patates. T'en vas-tu t'méttre à craithe des ch'nillyes et des tchérdons, ou tchi?”

 

“Arrête un mio, bouonnefemme,” j'l'y dit. “Si j'n'ai pas de s'menche j'pouôrrais p't'être en emprunté ou en accâté payable à la fin d'la saison. Y'a notre biau-fils, le Bram, par éxemplye, j'ai ouï tch'il en a tout-plien.”

 

“Oh ch'ty-là,” ou s'fit. “Pouôre éspethance. Tu sais aussi bein comme mé tch'y cop'thait un liard en quatre, et n'ou n'a pas r'oublié la bordée tch'y mint un ch'lin dans la bouaite à la chapélle, criyant que ch'tait un sou.”

 

“Nan,” j'l'y dit, en riant, “et l'brit tch'y fit quand n'ou r'fûsit de l'y r'donné san ch'lin. Y'a dêjà longtemps d'chonna, mais y n'a pas mint les pids dans la chapélle dépis chu Dîmanche-là. J'pense bein, après tout tch'y n'me veindrait pas en aide, mais y faut que j'pliante tchiquechose. Je n'peux pas laissi ma têrre ès lapins et les coucous.”

 

“J'ai une idée tchi pouôrrait nos sauvé,” ou dit. “Oulle est v'nue la niét passée et j'y'ai pensé hardi d'pis.”

 

“Bon,” je m'fit, “allons, dis-nous tchèsque chais, car si jamais Ph'lip du Portinfé a yeu besoin d'une bouonne idée, ch'est act'teu - ”

 

“Eh bein,” ou dit, “ch'est d'gardé des biches.”

 

“Des tchi?” j'm'êcriyit. “As-tu pérdu la tête? Des biches? Mais absolûment!”

 

“Véthe, des biches,” ou dit. “Y'a tchique temps j'avais ouï qu'à l'hôpita y voulaient du lait d'biches pour les pouôres invalides tch'y trouvaient le lait d'vaque trop riche et tch'y souffraient d'indigéstion. Y pathait qu'nou r'chét d'bouons sous là pour du lait d'biche. Ach'teu si j'avions une doûzaine de biches, et tchi donnaient deux pots d'lait par jour - ”

 

J'l'intérrompit: “Pourtchi pas dithe chinq pots tandis tu y'est?”

 

“Si n'en donnaient pas assez,” ou dit, “n'ou pouôrrait tréjous allé vais Cyril et John Le Mérquand pour tchiquechose tchi les ravigott'tait.”

 

“Sans doute,” j'l'y dit, “mais tu'as oublié tchiquechose. Pour une doûzaine de biches y faudrait un bouon bichot.”

 

“Ah!” ou s'fit, “j'n'avais pas pensé à chonna, mais sans doute tu'as raison, ch'est d'sales bêtes, les bichots, mais n'ou pouôrrait l'gardé hors de la vais.”

 

“Et, Merrienne,” j'l'y dit, “tchèsqu'y s'en va traithe tes biches?”

 

“Mais ch'est té, bein seux,” ou raiponnit.

 

“Oh, oui,” je m'fit, “eh bein si ch'est d'même bouonnefemme, tu peux oublié chutte brave idée que tu'as yeu. Mé à traithe une doûzaine de biches? Jamais d'ta vie!”

 

“Eh bein,” ou d'mandit, “dépis qu'tu n'aime pas m'n'idée, en as-tu une miyeuthe-té?”

 

“Pas pour le moment,” j'l'y dit, “mais ou veindra. Pâslons d'autre chose pour tchiques minutes. Tu'as veu sans doute que y'a trais candidats à Saint-Brélade pour deux vacances pour Député?”

 

“Véthe,” ou dit, “mais je n'y'ai pas print grande attention.”

 

“Y'a les deux tch'y sont dêjà là,” j'l'y dit, “le Sieur Gibaut et Madame Heûelin, épis étout l'Avocat Vibert. Ach'teu, veur-tu faithe une p'tite gagaille?”

 

“Tchèsque ch'est?”

 

“Que Madame Heûelin y r'veindra.”

 

Ou considéthit pour tchiques instants, épis: “Je n'gage pas,” ou dit.

 

Ph'lip.

1957

No comments: