Tuesday, 14 April 2026

1957: Des r'frédeuses au Portinfé

 Des r'frédeuses au Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Siez nous l's'affaithes ne vont pas trop bein, car à qu'menchi le temps fraid à tréjous yeu l'êffet d'méttre la Merrienne d'une humeur de tchan, épis mé, mes vieilles gambes me font si ma que j'ai d'la peine à marchi, et don me v'là assis aupi du feu le long des jours quand j'dév'thais être dehors.

 

Il est vrai, Moussieu, que s'y forchi de traithe les vaques deux fais par jours et d'lûs donné d'la mangeaille, mais quant à mes deux vrégies d'navets tchi dév'thaient être à l'abri, y peuvent résté ouèsqu'y sont pour le moment, et s'y gélent et pouôrissent pûs tard, eh bein tant pièthe.

 

La Merrienne a des r'frédeuses sûs touos ses ortets et ses deux ouotheilles, sans pâslé du but du néz, et avant-hier ou fut bête asséz de s'méttre à faithe des mérveilles sans s'être asseûthée que la mé d'vallait. Oh, grand doux, tchi pité!

 

Pour vos dithe, Moussieu, y nos en arrive de toutes les sortes chais jours et j'sommes bein à pliandre. Chein tchi surtout gêné la Merrienne, ch'est qu'ou n'a fait que trais podins d'Nouë et tchi y'en faut une bouonne doûzaine pour toute la famille. Quand à-matin j'y'ai donné en avis d'n'en faithe pas d'autres pour une fais, j'pensais qu'ou s'n'allait m'fliantchi l'pot-à-tais à la tête. Chonna vos dêmontra, Moussieu, qu'ou n'est pas facile à ramâssé chais jours, mais j'la connais, ma bouonnefemme, et j'sais bein que bétôt, quand le fraid étha modéthé, ou se r'métt'ra à faithe san tripot comme de couôtume. Et chein qu'j'ai à dithe là-d'sûs Moussieu, ch'est tant pûs vite tant mûs.

 

Mais, y'a une chose que je n'vos ai pas dit, et ch'est que n'y'a pas de r'frédeuses sûs la langue. Oulle a tout-plien à dithe quand veint l'sé, et hier ou qu'menchit par dithe qu'ou n'comprenait pas comment que l's'Etats 'taient v'nus à décidé d'êtablyi un crématoire en Jêrri. Oulle est seuze tch'y s'sont punis pour chonna, car à sa veue, ch'est un crime.

 

J'l'êcoutit pour une pôse, mais quand ou veint à but d'haleine, et qu'j'eut une chance de dithe un mot, j'l'y dit, qu'après tout, les gens ne s'saient pas forchis de s'faithe sérvi d'chu crématoire. “Té, Merrienne, par exemplye,” j'ajouôtit, “quand tan temps veindra, et si tu n'veur pas être brûlée, tu pouôrras allé au chim'tièthe parmi tes anchéttres, et mé étout.”

 

“J'sais bein chonna,” ou dit, “mais ch'n'est pas là l'point, et j'admithe le Sénateur Le Mérquand tch'est indigni d'vais la mâjorité des membres voulant sauvé tchiques pérques d'têrre pour plianté des patates ou p't'être des bricolis. Mais enfin, Ph'lip, oublions chonna pour ach'teu. Ne v'la Nouë tch'appréche, et y n'faut pas pensé es choses tchi sont bein tristes. Avec chonna, y faut que j'entre man protêt contre les prix de tout chein qu'nou veur accaté dans les boutiques. Aut'fais, un podin d'Nouë n'couôtait presque rain, mais ach'teu, tout est à un prix fo. Combain qu'tu crais que châque podin s'en va m'coûté, sans pâslé des gâches et tout l'réstant?”

 

“Je n'pouôrrais pas dithe, Merrienne, mais n'me fait pas d'peux, car ch'est mé tch'étha à péyi, et y n'y'a pas hardi d'hérpins dans la pouque. Heutheusement j'éspèthe que y'en à pûs dans l'fond d'ta cauche.”

 

“Ne t'y fie pas,” ou dit, “car j'ai yeu à hallé sûs ma p'tite banque pûs d'une fais dérnièthement. Mais nou f'tha d'san mûs, et je n'doute pas qu'entre nos deux j'pouorrons nos hallé d'affaithe. As-tu 'tait vais l'picot au Bram?”

 

“Damme, oui,” ou dit, “et j'me s'y asseûthée tch'il est bein soigni. “La Jane l'y pôke d'la pâle dans l'gôsyi trais fais par jour, et il engraisse, tu n'craithais pas.”

 

“J'craithais autchune chose,” j'l'y dit, “mais j'la connais, la Jane, et oulle est bête asséz d'engoué le pouôre ouaisé d'vant Nouë. Tchèsque je f'thons si chu malheur-là nos arrive?”

 

Ph'lip.

1957

No comments: