Two versions of a passage from the Gospel according to Matthew:
D'pis chu temps-là Jésû s'êcanchit d'explyitchi à ses discipl'yes coumme tchi qu'il éthait à monter à Jéthusalem, et suffâtchi grandément ès mains des grôsses têtes et des grands prêtres et d's êcrivains et êt' mîns à mort, et l'traîsième jour êt' souôl'vé des morts. Et Pièrre objectit et lî dit, "Qué chenna n's'adonne pon pouor té, ch'est împôssibl'ye!"
Mais li, i' s'èrtouônnit à Pièrre et dit, "Carre-té, Satan; tu m'dangèle viyant qu'tén esprit n'est pon d'avis d'chein tch'est du Bouôn Dgieu mais d'chein tch'est d's hoummes!"
Entréchîn Jésû c'menchit à dêcliather à ses discipl'yes qu'i' 'tait d'mêtchi qu'il âgîsse à Jéthusalem, qu'i' souffrîsse bein des choses d'la part des gouvèrneurs, des êcrivains et des grands prêtres, qu'il y fûsse mîns à mort, et qu'i' fûsse souôl'vé l'traîsième jour. Et Pièrre l'achîtrit à seule fîn d'ardgui auve li et dit, "Dgieu t'sauve, Maît'! Ché n's'sa pon ta destinnée!"
Mais Jèsû s'èrtouônnit et dit à Pièrre, "Hors d'ma vaie, Satan! Tu m'fais drotchi par cause qué tu n'a pon d'goût pouor les choses du Bouôn Dgieu mais pouor les cheinnes des hoummes."
No comments:
Post a Comment