Thursday, 2 July 2026

1959: Ch'est Merrienne tch'y pasle

 Ch'est Merrienne tch'y pasle.

Ph'lip et san coup-d-solé.

 

Au Portinfé.

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ch'est mé, Merrienne, tch'y vos êcris agniet, car le Ph'lip, tch'attrapit chein tch'il appèle un coup d'solé au Show d'l'lle, hier, n'est pas ocquo trop raide. Sûs un sens, je m'y'attendais quand y s'en fut l'matin avec san fils, le Bram, et d'même je n'fut pas hardi surprinse, quant y r'vintes les deux dans les quatre heuthes, que man bouonhomme n'tait pas en état de remonté les d'gres et de s'mettre au liet sans aide. Ou pouvez craithe, Moussieu, que j'eûmes une djóbbe, car le Ph'lip est lourd et y n'pouvait pas s'aidgi du tout. A-matin, j'y'ai porté une tâsse de tais, tch y n'methitait pas et j'y'ai d'mandé tchèsqu'il avait veu au Show.

 

“Eh bein, Merrienne,” il a dit, “je n'me r'souveins que des trais preumié clâsses et du championnat, ch'est-à-dithe que je n'pouvais pas enduthé pûs longtemps la têrriblye chaleu, et j'ai yeu à m'mettre à l'abri, mais par chein qu'j'en vit, les g'niches r'nouv'lées 'taient une clâsse bien ordinaithe, mais les jeunes vaques, éthaient raide bouonnes. J'n'avais pas veu miyeu pour des années. Y'en avait yunne au Bill Perchard, de Saint-Martin, que j'admithais hardi et ou méthitait bein l'championnat, tch'ou gâgnit pûs tard. Y y'avait une assez bouonne clâsse de vieilles vaques, mais pas comme au mais d'Mai. Apporte-mé ocquo une tâsse de tais, comme une bouonne femme, car ma tête me craque.”

 

J'y'ai dit que v'là tchi l'y servait bein, et qu'la préchaine fais qu'il îthait à un show d'l'Ile, j'prendrais bouon soin d'y'allé étout, pour me faithe seux tch'y n'attrap'thait pas un coup d'solé, mais j'y'ai porté san tais quand-même.

 

Ach'teu, Moussieu, tchèsque nou peut craithe de touos chais accidents dernièthement? Quant à mé, ch'est têrriblye, et si chonna continue, y faudra bâti un autre hôpita et trouvé du run dans les chim-tièthes tchi sont dêjà trop plien. J'en ai pâslé au Ph'lip et y maintchein que n'y'étha rain d'fait d'vant qu'deus-trais d'nos grands mêssieux ont 'tait ajouotés à l'holocause. “Un couplye d'Jurés et tchiques Récteurs,” il a dit, “ne s'saient pas maintchis, mais chonna pouôrrait avé l'effet de forchi l's'Etats à changi la louai. Et une chose que j'peux t'dithe, Merrienne, ch'est que jamais je ne ristchethai ma vie dans l'moteur au Bram. Au mains trais fais en nos en allant en Ville à-matin, je m's'y mint à dithe mes prièthes, viyant la mort de près. Ch'est par un mithâclye que j'sommes venus à Springfield en vie. Après agniet, j'îthai à pid.”

 

J'eut à rithe un mio, Moussieu, car je sais bein que la préchaine fais que notre Bram entretha dans l'bel, le Ph'lip s'sa tout prêt à grimpé dans l'môteurs.

 

Et les tomates! - Eh bein Moussieu, que j's'y contente que l'Ph'lip n'en a pas fait ch't'année. Je n'sais pas tchèsque ses bricolis s'en vont faithe, mais y paiethont tréjous aussi bein que des tomates à trente ch'lins l'chent et sans autchune doute un bouon bétchet d'raves, vendues pour tant la pérque, argent comportant bien seux, trou'tha d'ach'teurs de touos les bords. Le Ph'lip a un bétchet d'navets, mais y les avait sércylis à-maintchi et ach'teu nou vait pus de ch'nillyes que d'navets. Pourtant y faudra d'la nouôrrituthe pour les bêtes si nou veur avé un mio d'lait ch't'hivé.

 

J'avions éspethé que l'Jim Le Bro pouôrrait baissi l'rât un mio, mais nouffé, y reste au même taux. Je n'sais vraiement pas ouèsque j'allons trouvé les sous pour péyi, ch't'année. Dans les bouons viers temps, nou péyait pûs ou mains quand nou voulait, mais ach'teu ch'est autre chose et si nou n'paie pas d'vant une cértaine date, nou r'chet une léttre d'un Ecrivain tchi n'est pas pliaisante. Y faut séttlé d'vant Vendredi ou allé en Cour. J'n'éthais jamais creu d'vais ditét dans la vieille pâraisse de Saint-Ou.

 

Nous, tch'avons travâillyi toute notre vie, n'en ont pas assez, tandis qu'd'autres, tch'y n'ont fait rain, en ont trop. Par éxemplye, yun d'nos p'tits-fils, tch'a à peine djaisneuf ans et tch'est piércheux, veint d'accaté une neuve moteur-bike pour allé promné sa hardelle tch'y d'meuthe à Gouôrai. Y s'romp'tha l'co sans autchune doute, épis y pouôrra éxplitchi à Saint-Pierre ouèsqu'il avait trouvé les sous pour accâté la machine. Et mé, Moussieu, tch'eut à emprunté les sous pour péyi pour un pram quant l'preumié d'nos mousses arrivit!

 

Enfin, Moussieu, n'en v'la assez pour agniet. Le Ph'lip s'sa mûs la s'maine tchi veint.

 

Merrienne.

1959

No comments: