Monday, 3 February 2025

Lettre Jerriaise Samedi l'4 d'Octobre 2003.

 Lettre Jerriaise  Samedi l'4 d'Octobre 2003.

 

Aniet Samedi l'4 d'Octobre 2003, et chais un pliaisi acquo une fais, pour mé, Clifford Laisney d'vos addrechi.

 

Nos v'la arrivées à la saison d'tempêtes. Souvent l'mais d'Octobre s'announce comme le c'mmenchement d'hiver. Vos r'app'lous du 4 d'Octobre 1964, et pus dernierement l'11 d'Octobre 1987. Deux dates que nou's aime mus r'oublier et éspèther que nou ne r'vètha pas.

 

J'tais en ville la s'm'naine passée dans une boutique a cartes, une chose que j'faisons assez souvent étant que j'avons une grand fanmillye, et acquo tchiques amins, et j'pouvaits pas craithe mes iers de vaie l'étalage de cartes d'noué. Oui, trais mais d'vant les célebrations et les boutiques sonts a nos tempter d'acater. Quand j't'aimes a acater les provisions d's'm'naine Vendredi passé, les ais du supèrmarchi 'taits remplyis pour noué, galettes, chocolats, pôdins etc. Même les hotels et restaurants onts deja lus menûs d'noué publiées en orde de nosfaithe souv'nin d'faithe nos réservations. Est-che que chais pas un signe des temps dans tchi que j'vivons. Même les saisons ont appathence d'etre a la tchulbute.

 

Prennez pour examplye le fermage. Tch'Est qu'authai janmais penser d'vais l'temps que d'la bouonne terre agricole authait 'tait utilisée pour les jeus d'sport. Oui j'allons vaie l'jour que des clios sonts vonts dev'nin terrains d'golf et d'cricket. Ch'est p'tre mus que d'vais les clios a pêtre es coucous, quouaiq'u malheuthesement nou c'mmenche a vais l'abondonnement d'terrains agricole.

 

Ouaiqu' sonts les temps quand tout terrain 'tait utilisé pour le craissage de recoltes, que j'fusse patates, herbages ou fremont. Ah, le bouons viers temps quand les gens s'entre aidgais dans l'temps des batt'ties. Tchi bouonnes memouaithes que nou's a d'la grand toun'ni, les tchêthues a quatre et siez ch'vaux, et pus tard le tracteu et tchêthue a simplye raie, auve un homme a chaque carre a fouit l'pitchage. La joug'gie d'cidre a la carre du clios, et sus l'point d'giex heuthes nou's attendait la danme d'la maison tch'arrivait auve la bouch'hie, de bouon fromage et gaches toutes caude. Dans l'temps d'la batt'tie, sustout l'otchupation, étant jeuine auve bouonne appetit, nou's attendait fête d'aidgi a son vaisin sachant trejous que le r'pas et cidre doux pus que recompenser pour le dû travas d'la moisson. Ch'tait un pliaisi de sont'aidgi, i'n y'avait pas telle chose que recompense, le mot Argent n'avait pas d'significance. Mes chiers anmins, chais temps la sonts qu'une memouaithe.

 

Wednesday, 29 January 2025

Dinmanche le 25 de Fevri 2000

 Dinmanche le 25 de Fevri 2000


Aniet Dinmanche le 25 de Fevri l'année 2001, et chés Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouonjour en vos presentant la Lettre Jerriaise.

 

Chaque matinée entre neuf et dgiex heuthes quand j'nai pas trop a m'otchupé l's'idées apart de liethe mon papi nationale, chés mon pliaisi d'ecouter a Radio Jerri. Ch'est interessant d'entendre les contributions que les auditeurs du radio presentes envers toutes sortes de topics tchi les interessees. Y'a des gens tchi grémule sus l'transport, la condition d'nos routes, la disette de maisons, sustout pour les jeunes gens, dreinment y'a ieu hardi d'correspondence envers la pouorre tchian tch'a 'tait bliéssé si cruellement par tchique malfaiteur tch'a besoin d'etre corrigi pour ses actions, mais le sujet tch'a produit l'ous d'intèthet dreinment est l'sujet du Rapport Clothier.

 

Ch'est un sujet d'importance tch'affectetha l'peuplye que s'sait jeunes ou anciens pour des années a l'av'nin, et ch'est hardi important tchi'l est bein etudier d'vant l'accepter. J'men vais pas entrer en distchuission a matin envers le pour et l'contre des changement tch'ont 'tait proposées pour le reformation des Etats, mais sans doubte i'a hardi a d'sither dans la fachon que bein des decisions et la manniethe sécretif que la louai est administrée.

 

La dernier Reformation des Etats eur lieu en 1948, quand 12 Senateurs, 12 Connétablyes et 28 Deputees futent elus. Ch'tait a chu point d'temps que les Juges, les Recteurs et l'Vicompte abondonnites lus pliaiche dans la Chambre d'Gouvernement. Ne v'la passant 50 ans de ch'la. Les conditions onts changi en 50 ans, et sans doubte il est temps pour un certain changement.

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 5 d'Aout 2001

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 5 d'Aout 2001

 

J'vos offre les apologies a matin de ma bouonne_femme Veronica tchi d'vait vos addréchi. Ou n'est pas dans ses cannettes, et d'même chés me Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouon_jour en vos presentons d'més pensées et opinions en géneral.

 

Premièthement, j'ai une announce pour tuous les Membres de L'Assembliée d'Jerriais tchi d'eve faithe la traversée a St. Malo Samedi tchi vint le 11 d'Aout. Vos pliait_ti assemblé a la cauchie de départ a huit heuthes et un quart le matin, et n'oubliez pas vôt passe-port.

 

Ne v'la presque deux tchièrs de l'année passée, ch'est la saison d'vacances. Les mousses sonts tchittés d'l'école pour lus vacances d'été, hardi d'gens sont en prepathation d'arrangi lus tchinze jours dans un climat pus exotique, et même nos Membres d'Etats sont en recess en orde de r'chergi lus pensées en prepathation pour l'année tchi vint.

 

Sus l'sujet d'vacances, j'sis seux qu'ou s'etes d'accord que j'n'avons pas le nombre de touristes dans l'ile que j'avions dans l's'années 1970-1990. J'viyons pas l'traffique sus les routes causer par les vetûthes de touristes. Oui, le Tourisme a souffert une décadence enorme, causer principallement par le couôtage du viage d'entrée dans l'ile, et le couôtage de toup essentiel un coup arrivé. La traversée par air es iles de la Mediteranée est d'avantage a la pochette, et l'temps est pus ou mains garanti. Même la traversée a l'Amerique et l'Canada est gentiment competitif. Dans mon jeune temps une visite a Sercq ou d'Gèrnesy etait toup a fait une experience, mais aniet les gens onts d'differents intentions. Viagi l'globe est dev'nu une aventûthe accepté comme un privilege d'explôrer, nécessaithe pour gens d'toutes classes.

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 19 d'Octobre 1997

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 19 d'Octobre 1997

 

 

Aniet Dinmanche le 19 d'Octobre 1997, chés acquo un pliaisi d'vos addrechi et l'honneu étchaie a Clifford Laisney d'passer chinq minutes a exprimer tchique reminiscences dans not ancienne langue. J'pense bein que la Vautiethe, la Grisotte, la Bisson, et la Conneresse ne sonts pas des mots tchi signifie grand chose a la majorité d'gens t'ch'écoute a matin, mais j'vos d'm'nande d'értchuler l'temps, faut dithe une quarantaine d'années. Les gens tchi 'taits en fermage lus r'souven'rons que toutes animaux d'établye étaits connus par lus nom.

 

Aujourd'aniet j'comprends que ch'est essentiel de garder un grand nombre d'bêtes a cause d'économie, et d'même ch'n'est pas possiblye d'accorder l'attention individuel que j'faisaimes quand une ferme contenant une dgiexaine de bêtes était considethée mouoyenne.

 

Ch'est rare aujourd'aniet d'vaie une rangie d'vaques attachies au lion, sans pasler d'les vaie en'v'loppées en couvertuthes de telle ou pouque a bran.

 

1960: Merrienne est ocquo întérrêssie dans la politique

 Merrienne est ocquo întérrêssie dans la politique

Mais ou n'y vait pas cliet

 

 

à Portinfé, Saint Ou.

 

Après l'tais à sêsé j'mé s'y mînt à êcaler des pais, tandis qu'la Merrienne lavait la vaisselle. À êcaler des pais, p'ler des pommes, couôre souotre les poules pour les faithe pondre, et êtuiver un lapîn sauvage, i' n'y a pas m'n êgal dans la pâraisse, mais les grouaisilles mé griment les pattes; ch'est pourtchi j'les laisse à la bouonnefemme, et s'ou n'veur pas s'mettre à les tchillyi, nous les laîsse pour les ouaisieaux.

 

Hièr au sé, quand tout fut trantchille, ou s'mînt à pâsler dé chein qu'oulle avait liut dans la gâzette, et ou fut bein întérrêssie d'vaie que l'tchan d'la police avait mordu un homme dans La Colomb'thie.

 

J'aime bein les tchans, Moussieu, mais y'a des tchans et des tchans, et quand, une bordée, j'mîns notre Fido à banon, j'eus pûs d'chînq louis d'frais à péyi. I' qu'menchit pas mordre un prédicateur local, et fini par mordre un Chentnyi. En passant l'temps, i' tui une douzaine dé poules appartenant au Connêtablye, et trais pithots dans la Tchillette dé Millais. I' n'a pas 'té à banon d'pis, et j'crais que ché s'sait une bouonne idée d'en faithe Cadeau à la Police Salariée. J'garantis tchi vos clièrgithait La Colomb'thie dans mains d'une semaine!

 

Lettre Jerrsiaise. Dimanche le 30 de Janvi 2000

 Lettre Jerrsiaise. Dimanche le 30 de Janvi 2000

 

A tuous les gens tch'écoute la lette Jerriaise sus Radio Jerri aniet Dinmanche le 30 de Janvi l'année 2000, j'vos souhaite le bouonjour. Chés Clifford Laisney tch'a l'pliaisi d'la presenter.

 

L'année 2000 j'vos entends dithe, est'che possiblye que  dèja un mais s'est passé dépit toutes les celebrations de l'Eve de chutte nouvelle année?

 

L'année 2000 announce la celebration d'la naissance de nôt Sauveur Jesu Christ, et dans m'n'opinion l'entrée du vingtiunième sieclye devtha etre celebré a la fin de ch't'année, une bouonne raison pour une deuxieme célebration.

 

En Jerri comme en d'autres parties du monde, i'a plusieurs gens vivants tch'ont vêtchu l'travers de trais sieclyes, une chose de rareté. Sans doubte lus memouaithes du dgiex-neuvieme sieclye n'est pas trop cliai, mais tch'il experience et grands changements tch'il ont veu duthant lus vie.

 

Ils ont connu les temps quand la grand part de machinn'nie etaits gouvernées par l'usage de vapeur, pour examplye les batieaux d'vapeur auve tchi q'les gens faisaits la longue traversée d'Jerri a la Terre-Neuve en cherche d'une nouvelle vie. Ils ont connu l'introduction du roûleux d'routes a vapeur. Tchi spectaclye quand j't'aimes mousse de vaie chutte grande machinne a compacter la matchiethe devant tather la route.

 

Lettre Jerriaise Le 1 d'Févri 2003

 Lettre Jerriaise Le 1 d'Févri 2003


Ch'est l'pliaisi d'Clifford Laisney d'vos addrechi naniet Samedi l'1 d'Févri 2003 en vos présentant la Lettre Jerrsiaise. Ne v'la déja siez s'm'naines depis l'pus court jour de l'année, et les gens tchi sont révilyis d'un heuthe réspectablye prendent avantage de 25 minutes du solé l'vant, et 50 minutes du solé couochant. OUI, l'printemps est en veue, car tchinze jours passé hier sus iune de mes prom'nades, j'tchilyi mon premier touffé d'p'tites bounnefemmes. Un vrai signe que l'hiver est drièthe nous, j'vos entends dithe. Ne seyiz pas enchaillis d'chutte certain'té. I i'a acquo deux mais d'dangi, et j'crai que l'temps est èchu pour nos faithe rammemouaither d'la séverité d'hivers que j'avons connu.

 

A matin, j'veurts reminiscé auve vous envers un programme que j'entendi sus Radio Jerri i'a une tchinzaine de jours passé. Ch'tait concernant un caractêthe bein connu en Jerri sustout parmi les compagnards. Moussieu Pike de Perry Farm l'aute coté des Sts Germains a St Louaithains. I faut értchulé l'houologe cinquante années. Le sier Pike avait acater la ferme et s'n'intêthet 'tait d'collécté d'l'hâsi, et avaut l'temps i transformi les batisses et l'pré au d'vant d'la maison auve une collection d'materiels tch'authez pas déhonté un musée. Il allait es vendues a l'encân et acater toutes d'sortes d'affaithes que d'autes gens y prennais intêthet. Si y avait des lôts tch'in attractées pas d'acteurs, l'encanteux disait, 'Moussieu Pike', et i s'trouvait chèrgi d'affaithes que personne voulaits. Mais, l'homme n'etait pas si bête comme peut etre mal habillyi, car le temps arrivi que les gens traversaits l'ile pour acater et souvent par tchuthiousité payaits une visite a sa menâg'gie. Ch'tait un rendezvous pour fermiers dans l'temps qu'lés ouvriers v'naits pour siez s'm'naines dûthant la saison d'patates. Que s'fusse liets, lincheurs, casseroles, tchaises, armouaites, n'importe tchi fallait, une visite siez Pike etait nécessaithe pour fourni les besoins d'accomodation. Même les gens dans la construction, sustout les 'Do it Yourself', comme j'les app'lons manque d'un meilleu nom dans l'vocabulaire trouvez toutes sortes d'affaithes, portes, f'netres, ôtis etc. Souvent ch'tait une tchestchion d'bardginner auve le moussieu pour tchiquechose tchi couoté qu'des capeurs.

 

Lettre Jersiaise Dinmanche le 7 d'Avri 1996.

 Lettre Jersiaise Dinmanche le 7 d'Avri 1996.

 

Aniet Dinmanche de Paque 1996, chés Clifford Laisney, tchi vos présente la lettre jersiaise.

Ne v'la deja un an que j'sommes a d'meuthai a not nouvelle demeuthe ichin dans la paraisse de St Sauveur, mais j'en me sis pas acquo fanmilyi d'l'accentd'l'ést. Etant né a St. Ouen, mais ayant passer mes années d'jeunesse a St. Jean ch'fut tout a fait une entreprinse de crouaîsi la frontchiethe sepathant l'ést du Ouest. Jeu mercie, je sis acquo accepter parmi les gris ventres sans aver l'embarras d'presenter mon passe-port.

 

Quouaiqu'j'n'avons pas ieu un hiver mouilli, il a 'tait fraid auve des vents d'l'ést pour une bounne partie du temps. Les mais d'novembre à avri peuvent etre sombre et d's'encououragent, mais chaque année suivant un temps quand la nathûthe a 'tait en r'pos, soudainement, j'viyons un éclat d'nouvelle vie. Les fossés erverdisse, les p'tites bouonnefemmes, les belles toutes-nues, les g'zettes lus revillyes toutes en s'séppanisant. Les arbustes reveinnes en bouton, les parterres d'herbe verdisse, et l's'herbes fraiche fauchies offre un parfum si pliasant. Les patates font appathance auprés aver dormi souos-terre pour trais ou quatre semaines. Le p'tit beulement d'la jeune brebis tchi resonne sa naissance. Et meme l'heûthe change, j'alloignons la cliarté du jour d'un heuthe.

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 2 d'Aout 1998

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 2 d'Aout 1998

 

 

Etes-ous tous bein réveillyis? Aniet Dinmanche le 2 d'Aout 1998, ch'est un pliasi pour mé Clifford Laisney d'vos presenter la Lettre Jerriaise.

 

Premiéthement, felicitations es paraisses et individuels tch'ont prins part dans les competitions d'été envers les decorations d'flieurs de paraisses et d'gardins.

 

Ch'ést vraiment pliaisant de traverser la compagne et ville en admithant l's'éfforts des gens tchi passe tant d'temps et d'intethét a améliorer l's'entouothages du vaisiné et d'lus gardins. Tous n'peuvent pas accliamer l'preumyier prix, mais sans les competiteurs i'n y'aurait pas d'competition.

 

Ch'ést étout la saison d'l'année quand les gens mettes lus gardins a la disposition des touristes et habitants, et souvent ch'est une mannièthe d'augmenter les fonds de differentes charitées.

 

J'prins l'opportunité d'visiter iun d'ches gardins i'a tchinze jours passé.

 

1960: Merrienne et lé déluge

 Merrienne et lé déluge

Bellozanne et la politique

 

 

à Portinfé

    Saint Ou.

 

 

Moussieu,

 

Nou dit tch'il en affole à tout âge, et ch'est bein vrai. Ecoutez que j'vos raconte tchèsqu'i' s'arrivit siez nous hier au sé.

 

En b'vant l'tais, j'viyais bein qu'la Merrienne 'tait gênée, car ou n'disait prèsque rain, et ou n'bu qué trais tâsses dé tais, et ch'est sa couôtume d'en avaler chînq ou six. Mais quand, la vaisselle lavée et tout en ordre, j'tiomes assis yun d'chaque bord de l'âtre, ou qu'menchit : -

 

“J'ai tchiquechose dé bein sérieux à t'dithe, Ph'lip,” ou s'fit. “Ch't'arlévée j'ai rencontré la vielle Missis Nièrpid, d'l'Eta, et ou m'a fait grand peux.”

 

“Je n'm'en êtonne pas,” j'li dis, “car la vielle bijouque a prèsque nonante ans et san visage est l'visage d'une vraie chorchièthe. I' n'y a pas un mousse dans tout l'Eta tchi n'sé muche pas quand i' la vait v'nîn. Tchèsqu'ou faisait ichîn à Portînfé?”

 

“Ch'n'est pas s'n appathench tchi m'a fait peux,” ou raîponnit, “mais chein qu'ou m'a dit. Ou m'a asseuthé qué jeudi d'la s'maine tchi veint i' s'en va y'aver un térriblye catastrophe dans l'monde. Oulle a ouï que l's habitants d'une certaine ville dans l'nord de l'Italie sont si seux tch'ils ont tous tchitté lûs d'meuthes et sont à ch'teu jutchis sûs l'Mont Blianc.”

 

Lettre Jèrriaise Dinmanche le 13 d'Octobre 1996

 LETTRE JERSIAISE

  

Aniet Dinmanche le 13 d'Octobre 1996, chés Clifford Laisney tch'a l'pliaisi d'presenter la Lettre Jersiaise.

 

Vivant dans une belle ile trantchil'té, et d'surabondance a tare larigot comme j'faisons ichin en Jerri, avous janmais réalisé comme tchi que'je sommes gatées d'choaix.

 

J'avons des boutiques remplyie de toutes sortes. Si j'en sommes pas satisfées auve certaine boutique j'pouvons choisi d'aller ailleurs. S'il fruit ou'l paisson d'une certaine halle na pas l'air frais, acquo une fais j'pouvons choisi. Même nos vêtements, j'pouvons trejous suivre la mode la pus moderne. Quand a acater un moto-car, j'avons l'choaix d'un Rolls Royce ou p'tit Citroyen, pour bein que la finance ne manque pas, malgré qu'aujourd'aniet une p'tite carte en plastic et du credit est bein utile dans ches circonstances.

 

S'il docteu n'peut pas déterminé not maladie, j'pouvons essayi d'aver meilleu resûltat auve un autre. Oui, je sommes vraiment gatées envers not choaix en toutes choses.

 

Lettre Jèrriaise. Dimanche le 10 d'Fevri 1991

 Lettre Jèrriaise. Dimanche le 10 d'Fevri 1991

 

 

Bonjour Bouonne Gens. Chais Clifford Laisney d'La Forge a St. Ouen qu'a l'pliasi acquo une fais d'vos presenté la Lettre Jerriaise aniet Dimanche le 10 d'févri 1991.

 

Premierement j'voudrais coumme Trésoryi D'L'Assembliée D'Jerriais faithe rammemouaithér es membres chi n'ont pas acquo payi lus souscription pour c'h't'année qu'il est temps de faithe paiement, et que je s'sais bein heutheux d'erchever vôt louis au pus vite possiblye.

 

Chaque matin, quand j'tourne que je s'sait le radio, ou l'television chais auvec une certaine apprehension que j'écoute les nouvelles. Dans chu temps si incertain jeu’ne savons pas chi qui nos pend sus la tête. Je es'sait si pliaisons d'entendre chique nouvelles chi nos erlev'thai l'choeu au lieu d'entendre trejous des nouvelles chi nos abbates les esp'rits.

 

Une grand partie d'gens chi m'entendes a matin sonts a vivre lus deuxieme guerre, et y'ont a meme chi s'r' appelle la guerre 1914. Dites mé, ch'est que j'avons profité au resulta de toutes chaisdgerres. Des millions d'vies ont 'tait sacrifiés, des gens ont était bliéssés, et pour chi? Seulement pour la gourmandise d'l'houmme. Le pus que j'en avons, le pus que j'en voulons, et c'henna s'montre dans la vie que j'vivons chaque jour. Je souffrons tous a un certain degré d'la meme maladie. Je soummes pas satisfés, je soummes jalous de nôt vaisin.

 

1960: Merrienne et san jeune couplye

 Merrienne et san jeune couplye

La pétition d'la Preunmier Tour

 

 

à Portinté,

    Saint Ou.

 

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est bein gênée, et tchiquechose qu'ou vit dans la “Post” hier au sé en est la cause.

 

Pour qu'menchi au qu'menchment, quand j'entris pour bèthe lé tais une arlévée la s'maine pâssée, j'vis assis à la tablye deux jeunes personnes que j'n'connaissais pas. I' pathaîssaient bein agréablye et j'les prînt pour yun d'chais “honeymoon couples” qué nou vait bras d'sûs, bras d'sous dans les routes de la Ville, et même par ichîn quand i' qu'menche à faithe niet et qué n'ya pas d'lune. Mais j'm'en vais laissi la bouonnefemme explitchi.

 

“I' sont v'nûs ch't arlévée, ou qu'menchit, “et m'ont dit tch'i' 'taient v'nus par lé bâté chu matîn-là, mais tch'i' n'aimaient pas la Ville et qu'un 'policeman' lûs avait dit qué s'i' voulaient une maisan dans la Campangne i' n'pouvaient pas faithe mus qué d'v'nîn ichîn. Sans doute, lé 'policeman' avait ouï qué pour des mèrvelles, des tripes à la mode de Caën, d'la soupe à la graisse, des ormèrs et bein d'autres choses j'étais r'nommée partout la pâraisse, et i' faut que j'tâche de l'trouver pûs tard, car pûs qu'probablye ch'est un Saint Ouënnais.”

 

Tuesday, 28 January 2025

1947: No contest for the Juratship

 No contest for the Juratship

Merrienne is disappointed

 

 

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y'a tchiques jours, quand la Merrienne vit par la gâzette qu'y'avait deux candidats pour Juré Justicier, ou s'trouvit toute rêjouie.

 

“Un mio d'rêmuage nos f'tha du ben,” ou s'fit, “et quand l'jour veîndra j'prend'rai bouon soin d'être à la Salle en temps pour être la preumièthe à voté.”

 

“Et pourtchi chonna?” j'l'y d'mandit.

 

“Pour avé ma photographie sûs l'papi,” ou raiponnit. “S'maine après s'maine nou vait toutes sortes de laids visages dans la gâzette, et il est bétôt temps d'montré tchiquechose tchi vaut la peine.”

 

Je m'mînt à rithe. “Si tu'ôsais faithe chonna,” j'l'y dit, “tu bûch'chais la machine, seûx et certain. N'y pense pas, bouonnefemme. Y n'faut pas, après tout, faithe une riselée d'une êlection pour Juré. Ch'est une affaithe sérieuse.”

 

“J'métt'rai man bonnet avec le biu riban et les rouoges rôses que j'accatit pour le mathiage de notre niéche l'année qu'la preumié djêrre êcliatit,” ou continuit, comme s'ou n'm'avait pas ouï. “Toutes les fais qu'j'ai voulu l'mettre y'a yeu un entêrrement dans la familie, et nev'chîn une bouanne opportunité d'montré à chais Villais la vraie mode en chapiaux. Avec ma robe de souaix que mémée m'laîssit, mes bottes de lêrstic et l'parasol de ma tante Jane, je sis seûze que je f'thait un portrait tchi vendra pûs d'chent copies d'la gâzette.

 

1932: Une Sethée Trantchille

 Une Sethée Trantchille.

 

Maît'e Charles Grasdos a un cousin en ville qui garde une boutique d'êlectricien et qu'est agent pour une Compagnie qui fournie des “Wireless Sets” et tout ch'qu'en dêpend.

 

Dépis tchique temps il 'tait continuellement à êprouver à persuader Charles à en acater iun en li disant que ch'tait bain c'mode pour aidgi à passer les longues séthées d'hiver, et à la fin comme il avait fait assez bain sus ses tomates i' s'decidi d'en aver iun d'installé.

 

Sa maison s'y adonnait assez bain, car i' y avait un haut sapin au bas du gardin sus tchi que l'”Aerial” fut fixé et condi à iune des chimenées.

 

Le cousin fit tout ch'qu'était nécessaithe et donni à Charles toutes les instructions qu'i' fallait pour le mettre en marche et li montri comment touâner les difféthents boutons pour attraper les stations d'Anglieterre et du Continent.

 

Maît'e Charles trouvi tout chenna bain simplye, et avait une telle confiance en li-même qu'i' n'envisageait autchune diffitchulté.

 

Lettre Jèrriaise 26 Nov 1989

 

Bouonjour Bounne Gens. Chais Clifford Laisney d'la Forge a St. Ouen qua l'plaisi d'vos addréchi acquo une fais aniet Dimanche le 26 Nov 1989.

 

Chais trejous un pliasi d' rencontré des gens chi sont pleins dérmérciements, et chi appréchisses les alentours et la vie en general. Malheutheusement, au'jourd'aniet ch'nais pon trejous l'cas. Avous prins d'avis comment chi y'a des gens qu'ons l'air tréjous miserablye aumoins ch'il ont chicchose a lus pliaindre autour.

 

Prénais pour examplye le journal du sé, et ou's'avez qua liéthe les lettres a l'éditeur pour comprendre chais'que j'entends. Si y'a une suggestion de bati des maisons dans un certain coin d'l'ile, la majorité du peuplye sonts bein d'accord. Oh oui, mais batissez les dans un autre contrèe, j' avons déja trop d'traffic par siez nous, la terre est trop bouonne pour bati d'sus, quouaiqu dans bein des cas y'a d's'années qu'ou na pas 'tait labouaithée. Auchune chose pour une exchuse. Combein d'temps chi nos a prins d'vant decider d'construithe le reservoir Queen's Valley. Y'avait toutes sortes d'éxchuses. Des gens disaient que je 'sait mus d'renforchi le reservoir au Val de la Mare, d'autres pensaient que la Vallee du Mouthi escait pus convenablye. D'autres gens 'taits d'l'idée que la Vallée d'la Reine serai perdue pour trejous, et que les belles marches et p'tites routes alentou seraient extinct. J'comprends meme qu'une partie des gens chi 'taits tellement contre la construction du reservoir n'avez jamais entendu pasler de chutte vallée.

 

1960: Un jour de surprînses

 Un jour de surprînses

La jeunesse triomphe

 

 

à Portinfè,

    Saint Ou.

 

(Samedi matin)

 

 

Moussieu l'Editeu,

 

Eh bein, à la fîn, nos y v'là, et j'savons ouèsque j'en sommes. La niet pâssée, la Merrienne a dormi trantchillement pour la preunmiée fais pour des s'maines, et j'n'ai pas attrapé un seul co-d'pid dans l'dos.

 

Hier, dans la matinée, j'm'en fus jusqu'à Saint Piêrre pour châtchi d'main avec les deux candidats et un nombre de mes vièrs amins. Par chein qu'nou m'dit, ch'tait l'opinion générale que la mâjorité d'un bord ou d'l'autre né s'sait pas bein grande, mais, comme mé dit un Prîncipa d'Pâraisse, avec tant d'femmes sûs la liste êlectorale de nos jours, nou n'peut jamais saver ouesque nous en est.

 

En r'venant j'criyis à la Salle ichîn pour vaie comment qu'tout allait. Y'avait déjà yeu un bouon nombre dé voteurs, et nou m'asseûthit que probablyement neuf chents ou d'même hors des douze chents sûs la liste veindraient voter. Lé temps 'tait doux et bé, et à ch't heuthe-là nou n'ethait pas soupconné que quand veindrait l'sé j'éthions d'la plyie à vêrse.

 

Des trais candidats, le sien tchi pathaîssait l'pûs heutheux ch'tait l'Sieur Tchéthée. Lé Mâjeur, au contraithe, pathaîssait un mio mînséthablye, mais, l'ayant veu d'même bein des fais, j'n'y prîns pas d'attention. Quand je r'vîns j'dis à la Merienne que j'criyais que l'Sieur Tchéthée avait la miyeu chance.

 

1938: Le Testament

 Le Testament.

 

 

Bonjour, Moussieu, j'pouvons t-i vos vaie?

 

Ah! Bonjour, Bonjour, Monsieur Le Lievre et Madame, sans doute, entrez.

 

L'temps est-i frait, j'ai l'onglli.

 

Vous avez raison, approchez vous du feu. Est-ce que tout le monde va bien chez vous?

 

Ah! j'soumes tuous d'charme, sinon unne touche de roumatisses de temps en temps.

 

Ah! le rhumatisme ne tue pas, mais il fait souffrir, j'en sais quelque chose, allez. Voyons, que puis-je faire pour vous?

 

Jane et mé j'avons paslé que dev'thêmes faithe un p'tit papi, chounna n'tue pas.

 

Ah! vous voulez dire un Testament, c'est une bonne idée.

 

Vèthe, pour vous, Moussieu, mais j'voudrais savé combein qu'ous allez m'chergi pour en faithe iun.

 

Ah! ne vous en faites pas, un testament ne coûte pas beaucoup, nous verrons à cela plus tard.

 

I faoût que j'sache acheteu. Je m'me fie à persoune, et ous savez bein tchêque les gens pensent de vot' mêtchi.

 

Eh bien! qu'en pensent-ils?

 

Ah! ous savez bein que la Rue des Trais Pigeons est plleinne de voleurs.

 

Vous apprenez de fort jolies choses à la Campagne.

 

Vèthe et j'nos mêfions, et les vielles gens disaient : “Que l'ouâisé à unne pllieume est l'sien tchi vole le mus.”

 

1934: Chutte histouèthe est la vérithè

 

Chutte histouèthe est la vérithèt. Vous pouorrez en craithe la maintchi, le touot ou pon du touot, quant à mé j'vos dis que ch'est la vérithèt. Et ch'est en ville que chunna s'passi.

 

Un jeune mesnage vivait heureux et content, autant qu'nous peut l'être sus chutte terre de minsèthe. Et couomme nos gens avaient du cliou rein ne mantchait pouor lus plaisi. Dans l'pasleur y avait un biau wireless, des tchaises bein confortables, des canapés, en un mot touot l'confort possible. Nos jeunes gens avaient éttouot un motor pouor les proum'né.

 

L'homme, ly était otchupé dans une office de dièz heuthes du matin à quatre de l'arlevée et quasiment touos les jours nos jeunes gens allaient passer la séthée ès pictures ou bein à la danse au Pavillon de West Park.

 

L'Dimanche ch'tait une proum'nade en motor avec thée dans ieun d's hotels d'la campagne.

 

1960: Chein qu'ch'est que d'êcouter les femmes!

 Chein qu'ch'est que d'êcouter les femmes!

Y'étha-t-i' un change à St. Ou?

 

  

à Portinfé

    Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai 'té ichin et là dans la pâraisse chais jours pour táchi d'dêcouvri pourtchi que tant d'êlecteurs ne prînt pas la peine d'aller à la Salle Parouâissiale pour r'corder lûs vouaix pour Sénateurs, et j'si v'nu à la conclûsion que ch'tait les femmes tchi 'taient à bliaumer dans prèsque tous les cas. Si l's Etats n'avaient pas fait la bêtise de donner la vouaix ès femmes, lé r'sultat éthait 'té bein difféthent!

 

Par exemplye, yun d'mes vaisîns, tch'a tréjous voté comme mé parcqu'i' ouait que j'si un homme de grande intelligence dans chein tchi concerne la politique, mé dit sam'di matîn quand je l'rencontris aupi d'siez-nous, tchi n'avait pas dêshallé. “Ch'n'tait pas d'ma faute, Ph'lip,” i' s'fit, “car la bouonnefemme mé fit m'n aller dans l'clios chergi et rentré des raves. Ou m'gardit là jusqu'à chinq heuthes, et après l'tais j'tais trop lâssé pour aller jusqu'à la Salle. Pour té dithe, j'tais au liet d'vant huit heuthes, avec une mauvaise suée d'fraid.”

 

Un autre mé dit qu'sa femme 'tait seuze que lûs bouonne géniche de deux ans tch'il avait montré au “show”, 'tait prèsque seuze de vêler dans la niet, et tchi fallait être là dans l'êtablye tout-l'temps pour sé faithe seux. I' m'dit : “Ch'tait pour m'empêchi d'sorti qu'ou m'dit chonna, car la quédolle n'a pas ocquo changi un brîn.”

 

1960: Ph'lip et la bête féroce

 Ph'lip et la bête féroce

Bellozanne ocquo sûs l'tapis

 

 

à Portinfé

    Saint Ou.

 

 

Moussieu l'Editeu,

 

Y faudra m'extchûsé, si vos pliait, si m'n êcrituthe assêsé n'est pas trop lisiblye, mais le fait est que ma main trembliotte comme s'oulle avait la fièvre, et que j'ai bein d'la peine à t'nin ma pliume. J'm'en vais vos dithe pourtchi, et j'ai seux qu'ou comprendrez que j'ai bouonne raison pour me trouvé si ênervè.

 

Chu portrait-là d'un anima sauvage dans la “Post” en n'tait la cause, mais étout y'avait la g'niche au Théophile Vibert, un fermyi tchi dev'thait avé pûs d'avis que d'mettre ses bêtes à-bânon de niet sans s'faithe seux tchi n'pouvaient pas s'êcappé dans la route pour êffrité un Principa d'Pâraisse tchi n'faisait pas d'ma à personne. S'i' n'tait pas pûs jeune et pûs fort que mé j'éthais 'té ardgumenté avec li muni d'une bouonne chouque.

 

Pour vos dithe, j'avais 'té pâssé une heuthe ou d'même avec yun d'mes viers amins tchi d'meuthe au Haut du Mathais, et tchi garde tréjous tchiquechose dans s'n armouaithe pour quand i' l'y veint d'la visite. Quand j'vint a sorti, i' faisait néthe niet et i' m'sembliait étout tchi broussait un mio. J'vit tout-d'suite que j'éthais à être bein r'gardant, car ma veue n'est pas chein qu'oulle 'tait y'a chinquante ans. Ou comprendrez, Moussieu, que si je n'gardais pas tréjous le mitan d'la route, ch'n'tait pas par avé trop bu, car je n'si pas un homme tchi n'peut pas prendre sa litcheu.

 

J'tats à-bein près à maintchi qu'min quand tout d'un coup j'aperchut une ênorme bête tchi v'nait à ma rencontre. Ch'tait assez pour me touôné les sens, Moussieu, car j'tais pêrsuadé que ch'tait l'anima féroce que j'avais veu sûs la gâzette. Sans autchune doute oulle avait êcappé. A g'nors dans la route j'me mint sûs mes g'nors et j'tâchi d'faithe une priethe, mais dans ma détresse la seule de tchi que j'pouvais me r'souv'nin concernait des tempêtes et d's ôrages en mé, et des pouôres navigants en péthi d'lûs vie. J'avais justement qu'menchi quand l'anima fit un saut et s'lanchi drièthe mé comme une héthonde. Ch'tait la fichue g'niche au Théophile que j'avais print pour la vilaine bête de sûs l'papi! Quand, y'ayant adréssé tchiques compliements, j'me r'dréchit, je r'print man qu'min pour la maison, mais quand j'tâchit d'explitchi à la Merrienne, ou m'happit par la pé du co et m'entrainit au liet. Vraiement, Moussieu, je n'crais pas qu'la “Post” dév'thait publié de si vilains portraits!

 

Monday, 27 January 2025

1972: À l'âsile

 À l'âsile

 

Fort Lauderdale, Florida, U.S.A.

Lé 18 dé mar, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand jé d'meuthais au Cannada y'a bein d's années, j'eus l'occâsion d'aller vaie eune danme tch'était à l'âsile des aliénés à Toronto. Oulle avait souffèrt d'eune maladie d'tchoeu pour tchiques années, et v'la tch'i' li'avait dêrangi l'esprit. Oulle avait tréjous ieu d'fortes idées, sustout en affaithes politiques, et y'avait hardi pâlement des Bolshéviks (pûtót qué Communistes) dans chu temps-là, et ou s'était mînse dans la tête qu' autcheune personne tch'avait des convictions politiques tch'étaient l'contraithe dé ses idées pèrsonnelles 'taient des Bolshéviks. Mais ou n'tait pon tout-à-fait dêrangie, et oulle avait d'mandé qu' j'aille la vaie.

 

Oulle 'tait au liet dans eune longue chambre tch'avait eune demié-douzaine dé lyits du mème côté et en fache dé la muthâle et des f'nêtres. I' pathaît qu' les nosses avaient d'la peine à la faithe rester' couochie, et il' avaient ieu à la straper au liet. Oulle en 'tait futhieuse, et la preunmié chose qu' ou mé d'mandit 'tait d'lî dêfaithe la strape. J'fis la minne d'êprouver, mais ses idées changeaient si vite qu'ou n'însistit pon. Tchiquechose d'aut' li'était v'nu a l'ésprit et ou pointit à la muthâle en d'vant d'san liet, et m'dit : Viyous chu gros creux-là dans la muthále?” Pour né la contrarier pon, j'li dis : “Oui, sans doute!” ouaithe qué la muthâle 'tait parfaitement solide. “Eh bein,” ou m'dit, “ch'tait les boustres d'Bolshéviks tch'ont fait ch'là auve eune bombe la niet passée! Il' 'taient souotre mé, les tout-en-travèrs, mais j'les trompis. J'muchi ma fache souos les couvèrtuthes quand j'ouïs l'frédas!”

 

1972: En Floride

 En Floride

 

Fort Lauderdale, Florida, U.S.A.

Lé 4 dé mar, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

M'èrvéla dans les chaleurs, où'est qué l'sablion est blianc comme la né et qu' là grève est si longue qu'oulle est à pèrte d'veue et qu'la mé est quâsi tchiede. Lé grand dêpiet est qu'la ville est gâtée par trop d'motos par les c'mîns. Lé nombre grandit à grands pas touos l's ans, et i' n'y a pus d'pliaîsi à en cachi iun sé-mème. Les boulevards et grand' rues en sont si encombrés tchi'i' sont, nou peut dithe, patte à coue (“bumper to bumper” en Angliais), et si nou-s-est prêssis pour aller d'tchiquebord nou va pus vite en prannant les rues d'drièthe. Mais ch'est l'mème tripot dans les grand' villes partout en Améthique ches jours, p't êt' un mio piéthe ichîn car touos les cheins des êtats du nord tchi peuvent y'affaurder veulent vénîn y pâsser au mains un mais pour raccourchi l'hiver siez ieux où'est tch'i' y'a d'la né et d'la glace à la pliaiche dé la chaleu du solé.

 

J'veins d'aver l'pliaîsi d'èrchéver la gâzette dé Jèrri du 7 dé janvyi dé ch't année. Ch'es vrai qu'les nouvelles sont quâsi deux mais en r'tard, mais i' n'en sont pon mains les bienv'nues. Ieune des choses tchi m'a fait pliaîsi est d'vaie qu' les St. Ouënnais ont r'nouvelè l'ancienne couôteunme dé sonner la clioche dé l'églyise parouaîssiale lé Jour dé Noué. J'ai connu l'son d'chutte clioche-là dès mes p'tites jours, et ch'tait un son bein solonnel pour mé car j'la ouïyais sonner au pas d'entèrrement chaque fais qu' un membre d'nouot' fanmile allait à sa dreine démeuthe dans l'chînm'chiéthe. Chu son-là, et la lectuthe du tchînzième chapitre dé la preunmiéthe êpitre dé St. Paul ès Corîntchiens par Moussieu Pépin, tchi la liêsait tréjous monté dans La Tchaîthe, m'împressionnait hardi. Moussieu Pépin avait eune bouanne vouaix, et l'sérvice 'tait en Français dans chu temps-là.

 

1924: Un R'miède Qu'Echouit

 Un R'miède Qu'Echouit.

 

En fiellotant un livre i'y a tchique temps, dans la Bibliothèque, m'n attention fut attithée par un articlye scientifique qui traitait sus les maladies nerveuses du genre humain.

 

Une chose qui m'interêssi tout partichuliethement fut un r'miède que l'auteur erquémendait pour les siens qui s'font peux inutilement et qui s'imagment des dangiers qui n'existent pas.

 

Selon li, cheuna pouvait être dgéthi une feis pour toutes, en faisant l'malade subi un choc sérieux, une grande surprinse ou une peux véthitablyement reèlle.

 

Le même traitement pouvait ettou s'applitchi dans des cas de mélancolie, quand les gens ont les esprits bas.

 

“Ah,” j'pensi, “ne v'chin justment m'n affaithe”!

 

Ou viyiz, ma femme, la pouore Selina, a tchiquefais des bordées comme chenna et je vos asseuthe que ch'nest pas bain pliaisant pour les siens qui sont alentou d'lyi.

 

Oulle est iune de cheuses-là ettout qui vait toutes sortes d'dangiers improbablyes.

 

1947: Merrienne goes to Town

 Merrienne goes to Town

And comes back very angry

  

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne fut ès Etats mardi et quand ou r'vint ou n'tait pas trop contente car oulle avait rencontré des Villais t'ch'y y'avaient dit que d'pis qu'les membres d'la campagne 'taient sa têtoignes, la Ville 'tait dêterminée d'les fichi à la porte.

 

“Ch'est du gniolin,” j'l'y dit, “et tu dév'thais avé pûs d'avis que d'êcouté ditet.”

 

“P't'être ben,” qu'ou s'fit, “mais v'la tchi m'a fait mârri quand-même. Et sinon pour un sinon, un certain boutitchi éthait attrapé une bouonne wappe avec man parasol.”

 

1972: L'passé et l'actualité

 L'passé et l'actualité

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouen.

  

Lé 17 dé juin, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'est mangnifique d'èrvaie les vièrs accoints quand nou veint en Jèrri et d'pouver bailli d'sa becque en Jèrriais auprès aver ieu à pâler en Angliais pour siex mais d'temps dans l'Nouvieau Monde. Et ch'est pliaîsant quand nou s'èrtrouve auve des Jèrriais tchi d'meuthent, comme mé, à l'êtrangi, et tch'ont adonné à v'nîn visiter l'Île en mème temps qu' sé. L'aut' sémaine j'eus l'pliaîsi dé r'vaie Madanme Veuve Lydia Ritzenthaler, née Sarre, tchi d'meuthe à Obernai, en France. Eune charmante danme tch'est Jèrriaise jusqu'à la moelle des os. Ouaithe qu' oulle a pâssé la grand' partie d'sa vie hors-pays ou n'a pon oublié un mot d'san Jèrriais, et ch'est un pliaîsi d'convèrser auve lyi. Ou fut ieune des preunmiéthes à jouaindre L'Assembliée d'Jèrriais. Iun d'ches jours ou s'en r'va à Obernai et j'm'en r'ithai en Améthique, mais les pensées et les bouans souv'nîns unissent les Jèrriais tchi d'meuthent dans difféthentes parties du monde, êlouangnis l's uns d's autres mais liés par la langue matèrnelle et la connaîssance dé la vie en Jèrri dans l'temps jadis.

 

Et l'absence d'un tas d'anmîns qu' nou-s-a connus et tch'ont pâssé l'pas vouos fait penser au passage du temps et ès mots dans La Litourgie tchi nouos disent : “ L'homme est de courte vie. Il sort comme une fleur, puis il est coupé, et il s'enfuit comme une ombre qui ne s'arrête point!” Quand j'pâssais dans l'chînm'tchiéthe pârouaîssial à matîn j'en viyais-t'-i', des noms sus les tombieaux, qué j'connaîssais! Et j'tais étonné d'vaie tant d'Feuvres mentionnés sus ches tombieaux. Y'en avait-i', dans l'temps, d'chu nom-là à St. Ouën! A ch't heu, j'sis l'seul dé ma sorte dans l'coin nord-vouét d'la pâraisse, et i' n'y en a pon un seul quand j'sis hors-Jèrri!

 

Thursday, 23 January 2025

1972: Mauvaîtchi sans profit

 Mauvaîtchi sans profit

 

Ottawa, Ontario, Canada.

 

Lé 20 d'mai, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Né v'lo l'hivé tch'appréche,” Papa dît au bouanhomme Mait' Amice Lafétchet tch'était v'nu à la forge, quand j'tais mousse, pour aver les reues d'san hèrnais féthées.

 

“Eh bein, véthe,” Mess Lafétchet lî rêponnit, “mais quant à mé, l'hivé n'mé fait pon d'peux. J'ai des sou dans ma bourse, d'la flieu dans ma pouque, du tchèrbon dans man creux, du lard dans man saleux - et jé m'fou d'touos ieux!

 

“Tu'as la chance!”, Papa lî dit, “Ch'n'est pon tous tchi peuvent en dithe autant, mais v'la tch'i' m'fait penser à un vièr Landais tchi n'est pus. I' portait tréjous un souvérain en or dans sa bourse. 'I' m'porte bonheu!' i' dîsait ès gens.”

 

“J'en ai ouï pâler, dé ch'tî-là,” Maît' Amice dît à Papa. “Est-che tch'i' n'mouothis pon subitement?”

 

“Oui,” Papa lî dît. “I' mouothit en s'assiévant dans sa grand' tchaise auprès dîner. I' s'adonnait qu' sa bouannefemme 'tait en Sèr dans l'temps, probabliément à vîsiter sa soeu tch'avait mathié un Sèrtchiais. Il avait deux fis, des pièrcheurs et vaureins si janmais y'en a ieu, et i' savaient bein qué l'bouanhomme portait un souvérain en or dans sa bourse. Lé pouorre vyi avait à peine freunmé l's'yiers qué né v'la l'grand à fouoilli dans ses habits pour la bourse. I' la trouvit dans la pouchette, dé san veste à manches, mais quand i' l'ouvrit i' n'y avait pon d'souvérain d'dans. I' n'y avait qu'un p'tit siex sou auve un creux pèrchi en d'ssus la tête dé la Reine, quat' pénins, et un sou.

 

1972: L'amour est aveugl'ye!

 L'amour est aveugl'ye!

 

Trenton, Michigan, U.S.A.

Lé 25 novembre, 1972.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Ch'est vrai tch'i' faut qu' la jannêche s'atchitte!”, Missis Lesbithé dît à Manman quand j'la rencontrînmes tout près d'l'êcarceux d'l'aut' côté d'la route où'est qu' Mess Hubert “Genteel” 'tait en train d'bâti la belle pétite maîson appelée Rosedale, en nouos en r'vénant d'la boutique à Mess Sélous à La Fontaine. “Mais ch'la n'veurt pon dithe que les filles peuvent rester à galvauder les c'mîns à toutes heuthes au sé. Nou n'sait janmais tch'est tchi'i' peut s'arriver dépis qu' les garçons ont c'menchi à hanter l's aubèrges au sé à la pliaiche d'aller ès Assembliées d'Priéthes!”

 

“I' pathait,” Manman lî dît, “qu' ch'est quand i' vont soudarder dans la Milice tch'i' c'menchent à les hanter, l's aubèrges.”

 

“Eh bein,” Missis Lesbithé lî dît, “nou créthait qu' à ch't heu, en l'année mil huit chent nénante-neu, qu' les jannes es'saient pus êclîaithis qué d'vouler passer lus séthées parmi les niaumîns tchi hantent les aubèrges!

 

1947: Ph'lip Breaks His Back …

 Ph'lip Breaks His Back...

 

 

Moussieu l'Editeu,

 

Grand doûx d'la vie, tchi fait fraid, et que j'souffrons par siez nous.

 

J'ai des r'frédeuses sûs l's'ouothélles, mais la Merrienne est ocquo piéthe, car oulle en a sûs touos l's'ortets and [sic] yunne sûs but du nez, tchi l'y donne toute l'appathence d'une femme tch'a bu tchique-chose pûs fort que du tais.

 

Y'a une sémaine que j'n'avons pas yeu un oeu, et j's'y un mio gêné pour mes bêtes, car criyant qu'j'en avais trop, j'avais vendu une partie d'mes raves et d'mes suîdiches, et une cliôsée d'fain, mais j'vait ben ach'teu qu'si chu temps ichin continue pûs longtemps, je m'trouv'thai à court.

 

Avant-hier j'fut jusqu'à siez Liaiësse, man biau-fils, pour l'y d'mandé si pouvait m'êpêigni tchiquechose, mais tout ch'qui'm'dit ch'tait qu'un fermyi tch'y vendait ses réchines et san fain tait un imbécile, et tch'y n'en avait pas trop pour l'y. Y n'a autchun respect pour san biau-péthe ch't'y-là.

 

1947: Ph'lip and his clothing coupons

 Ph'lip and his clothing coupons

 

Merrienne makes a startling condition

 

 

Connaisous, par chance, tchique personne tch'y pouorrait nos êpêigni deux ou trais chents d'chais coupons tchi faut produithe d'vant pouvé accaté même une pathe de cauches ou une djêne?

 

Ch'est comme chonnechin. La Merrienne avait veu sûs, la gâzette qu'au qu'mench'ment du préchain mais y'étha vingt coupons pour chaque personne, et hier au sé ou m'dit, en pâslant. “Y'a une chose, Ph'lip, tu'est ben muni d'habits et les coupons n'té vaudront rain. J'n'en s'y pas mârrie, car y'a ben des choses tchi faut absolûment qu'j'accate.”

 

“Oh ch'est d'même?” je m'fit. “Arrête un mio, bouonnefemme. N'va pas si vite. Tu dis que j'ai tout plien d'habits, mais mé ch'té dis tchi m'manque de tout. Ecoute que j'té donne la liste.”

 

La Merrienne fit une grimache. “J'espéthe qu'ou n'est pas trop longue, car tu sait aussi ben comme mé que j'n'ai qu'des chiques sûs l'co,” ou s'fit. Et, grand doûx d'la vie, tchêsque j'pouorrais faithe avec vingt coupons quand y vos en d'mandent la maintchi d'yun pour un mouochet?”