Wednesday, 13 May 2026

1952: Souêsante mille louis

 Souêsante mille louis.

Merrienne a d's' Idées.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Grâce à la Providence, les grandes chaleurs ont dispathu, et agniet l'temps est ben pûs frais, et nous à pûs d'couothage à travaillyi. J'tait grand temps, car Mardi j'pensais que j'm'en allais perdre ma chièthe Merrienne.

 

Dans l'mitan d'l'arlevée j'la trouvi êtrav'lée sus l'pianchais, sans connaissance, et ou pouvez craithe, Moussieu, que j'eut grand peux. A qu'menchi, je n'savais pas tchi faithe, mais, après y'avé vérsé prèsque une bouq'tée d'iau sûs l'visage, de tchi qu'ou me r'prochit pûs tard d'avé trempé san ou savez ben tchi (chen qu'les femmes mettent souos lûs fro) j'couothit siez y'iun d'mes vaisins, et sa femme s'en vint tout-d'suite faithe le nécéssaithe. Ch'tait la grande chaleu tch'avait êpuisé la Merrienne.

 

Je n'voudrais pas l'y dithe, mais sûs un sens ch'est d'sa faute, car y'a dêjà longtemps qu'ou d'veint piêssante, sans doute par mangi trop. Quand j'la mathyit, Moussieu, ou p'sait chent-vingt livres et tchiques onches, mais quand ou fut se p'sé n'y'a pas longtemps au Paids de la Reine, ch'tait bétôt chent septante, et ch'est trop, chonna, pour une femme.

 

Enfin, la r'v'la mûs, et l'préchain sé, quand j'tiomes touôseurs dans la tchuîsine ou voulit savé si ch'tait vrai que l's'Etats taient pour siégi à la fin d'la s'maine.

 

“Oui,” j'l'y raiponnit, “ch'est pour Sam'di arlevée, quand les fermiers sont en ville sans grand'chose à faithe.”

 

“Eh ben,” ou dit, “y'en a d'yeux tch'y s'sont aussi ben dans la Chambre comme dans l's'aubérges. Mais, dis-mé, Ph'lip, s'en vont-y décidé pour chais souêsante mille louis qu'y'en a tch'y voudraient donné à l'Angliétêrre?”

 

“J'en doute,” j'l'y dit. “Dans m'n'idée y sen vont laissi chonna pour pûs tard. Mais nou n'peut jamais savé d'un jour à l'autre tchèsque les Etats s'en vont faithe. Pourtchi qu'tu d'mande?”

 

“Parsque j'voudrais savé. J'en avons pâslé d'vant, té et mé, et j'n'ai pas besoin de t'dithe chen qu'j'en pense. Mais j'appréhende ocquo qu'les membres d'campagne se laiss'sons m'né par le néz, comme nous a veu tant d'fais. Et, à ma veue che s'sait une honte finie que d'envié chais sous-là hors l'île. Si l's'Etats ont souêsante mille louis d'êpêigne, y n'éthont pas d'peine à les dêpensé ichin en Jêrri. Mais, après la saison d'patates que j'avons yeu, je n'peux pas vais comment tch'y s'trouvent tant en pouchêtte. J'éthais creu tch'y taient en dangi d'banq'route.”

 

“Nouffé, Merrienne,” j'l'y dit. “Nos Etats peuvent gaspillyi des fortunes, mais ils ont tréjous dans l'idée que s'y s'trouvent souos l'fou, y peuvent faithe le publyic péyi. Entre nous, dis-mé tchèsque tu'en f'thais té des souêsante mille louis, si l's'Etats te d'mandaient d'les dêpensé ichin en Jêrri?”

 

“J'n'éthais autchune peine,” ou dit. “A qu'menchi j'n'îthais pas hors de la pâraisse. Y'a plusieurs fermiers tch'y n'dorment pas d'niet à cause de chen tch'y dèvent ès banques et ès marchands. Chint chents louis châtchun ne lûs f'thait pas d'ma. Epis r'garde toutes chais pouôres filles que nou vait par les qu'mins touos les jours, tch'y n'peuvent pas trouvé galants parsque lûs pèthes n'ont pas l'moyen d'lûs accaté même une pathe de lincheurs et un couplye d'ouôsilliers. Baillye-lu trais ou quatre chents louis châtchune, et tu les vêrras ben vite bras-d'sûs-et-bras-d'sous, avec des amouotheux d'l'Eta ou d'la Ville Bagot, sans pâslé d'la Ville au Bas ou du Creux Baillot.”

 

Je n'pu pas m'empêchi d'rithe, mais la Merrienne tait sérieuse. “Tu peux t'fichi d'mé, Ph'lip,” ou dit, “mais ch'n'est pas du gniolin que j'te conte. Et ch'n'est pas tout. J'vit un Officyi d'Connêtablye l'autre jour avec une pathe de brais dans un êtat déployablye et des bottes sans lachéts. Et la bouonnefemme pas lien du Mathais tch'y m'a dit [qu]'sinon pour des buts d'corde oulle éthait peux d'se montré en publyic. Ch'est des gens comme chonna tchi faut aidgi. Dis-mé, franchement, tchèsque souêsante mille valent à l'Anglietêrre, en fache de chen tchi nos manque ichin.”

 

Je crai, Moussieu, qu'ou savez ma raiponse, -

 

Ph'lip.

1952

No comments: