Nous avions vu dans un article précédent les mots gallos empruntés par le breton. Cette fois nous ferons l'inverse (emprunts et substrats bretons). (...)
Oualë. Pleurer
Voir cet article (Pleurer, du breton « oueliñ » de même sens, que l'on retrouve dans d'autres langues celtiques comme en gallois (wylo) et cornique (ola).).
Ouâler éthait-i' don 'té emprunté du Bréton? Ou bein ch'est-i' qu'i' veint du Norrouais?
So has the Jèrriais verb ouâler - wail, yell - been borrowed from Breton? There is an Old Norse cognate of English wail from which the English may have derived.
No comments:
Post a Comment