Here's today's text by our author of the month, Jean Picot (J.P.):
Les Bonnett' du temps pâssè
Hélas, pourtch'est qué les femmes ont abandonnè,
Les biaûx p'tits bonnett' du temps pâssè?
Et que sus s'maine, ou pour les jours dé fête,
Ch'est dé laids grands chapiaux qui mettent sus lus tête!
Ah, le biaû p'tit bonnett' du temps pâssè,
Jutchi sus trais qu'veûx, et si bein trimmè
Y'n fallait pon dé longues pitchelles pour le faire t'nin bon,
Mais seul'ment deux ribbans amarrès souôs l'menton.
Y'ien avait le temps pâssè de plusieurs faishons
S'lon lé goût és femmes - des pointus et des ronds,
Nou faîsait l'bonnett' pour la fache qu'etait d'sous,
Y'n'yiavait rein à en dire - y pliaisaient à tous.
Djiantre! pour un bonnette' j'en fis d'unn' belle unn' fais,
Quand unn' couôsinne mé pâssit tchiq's'uns dé ses patchêts,
(Car ou sortait dé boutique quand jé la rencontri)
En mé d'mandant dé les porter sièz l'yi.
Les p'tits jé les coulit dans mes pouchettes dé câsaque,
Mais y'ien avait un grand - chett'y la jé l'paque
Coumme dé la pliante dé caboche, raide souôs man bras,
Pensez qué ch'tait san neu bonnett' et jé né l'savais pas!
Enfin... enfin... tout fut pour lé mus,
Sa mode ervint pour les bonnett' pointus,
Ou pouvèz craire qué chet'ichin y'iètait joliment bein,
Jé n'lavais pon èstreint souôs man bras pour rein!
Ov un bonnett' dévant li à Chapelle ou Concert,
Un houmme n'avait pon bésoin dé s'mettre dé travers,
Ni d'allouogni sans co coumme un pirot mârri,
Y viyait tout clyai, ma fingre, endrait li.
Ach'teu, nou n'vait pus dé bonnett' - ch'est tout chapiaux,
Y sont trimmès ov' des flieurs, des pliummes, des ouaisiaux,
Et grands coumme la rouelle qu'nou mettait à l'ess'lèt,
D'la p'tite tcherrue, en touônant, l'temps pâssè.
Et y'ièn a-t'y dé sortes - nou n'peut vais rein d'pière,
Y'ià des chapiaux faits coumme des cou'ercles dé chaudière
D'autres sont dé la size - jé vos l'dit fiabiément -
Des panniers légumes au Show d'St Clièment!
Les femmes et les filles en ont-y d's'artifices,
Pour souôt'nin sus lus tête dé pareils êdifices!
Av'ous ergardè lus qu'veux - av'ous veu chounna?
Y sont arrangis et corlès coumme des spring dé sofa!
Y'ià occouo tchiques femmes qu'ont un mio de bouan sens,
Et tchi mettent lé bonnett - mais à chein qué j'comprends,
Les millineurs d'achet'eu lus font tant d'embarras
Quand y'l'en qu'mandent un neu - y'n s'y r'counnaissent pas -
Ch'est peût-être pour chounna et pour eviter minsère,
Qui y'ià d'anciennes femmes - des trais fais grand-mère,
Tchi mettent des chapiaux... mais sav'ous qué j'ai ouï
Qué ch'est pustôt pour sière la mode et... sé rajeunni!
No comments:
Post a Comment