Thursday 10 March 2011

Un but d'la Bibl'ye - Scripture snippet

La Tou du Ho, Jèrri, Juîn 2009Des buts en Jèrriais d'la Bibl'ye pouor l'annivèrsaithe d'la vèrsion Angliaîche d'la Bibl'ye dite du Rouai Jacques, ou Autorisée:
Jèrriais Scripture snippets to mark the anniversary of the English translation of the Bible known as the
King James or Authorised Version:
Car létché d'entré vous, s'il est pouor bâti eune tou, né c'menche pon en s'assiévant à faithe ses comptes à seule fîn d's'en asseûther l'adgèvement? Si'en cas qu'auprès aver mîns la fondâtion, i' n'pouôrrait pon l'ag'ver et s'sait à la rîth'lée dé touos les cheins tchi l'vaient et dithent, "Ch't homme-chîn entanmit sa bâtithie mais n'put pon l'ag'ver. (Luc, 14: 28-30)

For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, saying, This man began to build, and was not able to finish.

No comments: