Tuesday, 23 June 2026

1951: Merrienne propose une santé

 Merrienne propose une santé.

Et Ph'lip ouvre l'armouaithe.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Les r'sultats des êléctions n'a pas piut dans touos les cas à la Merrienne, car ou dit qu'y'a yeu pûs d'une bêtisé de faite, et qu'les gens s'en r'pentithont dans l'temps à v'nin.

 

A qu'menchi ou dit que y'a trop d'noms Angliais dans l's'Etats, et qu'chonna annonce des malheurs. “Tu vêrras, Ph'lip,” ou s'fait, “qu'un mio à la fais y s'en trouv'tha d'pûs en pûs, de tchi qu'à la fin Jêrri n'nos appartchendra pas. J'veins d'êtudié les noms des membres y'a chinquante ans que j'ai trouvé dans un vier almanac de la Chronique, et ch'tait tous des bouons viers noms Jêrriais. Ach'teu y'a bétôt la maintchi d'Angliais, et nou m'dit que si yun d'nos campagnards addréssait la Chambre en français, tchique Angliais s'sait seux d'se l'vé pour dithe au Baillyi tch'y n'comprenait pas l'chinouais et voudrait 'y avé la bonté de l'vé la Clâmeur de Haro. Dans l'temps de tchi qu'je t'pâsle ch'tait tout en bouon français, et l's'affaithes allaient chent fais mûs. Hélas! ouèsque j'allons?”

 

“Quant à chonna, Merrienne,” j'l'y dit, “n'y'a rain à faithe, car ch'est nos Jêrriais tch'y faut biaumé. Ch'est d'lûs faute que nous n'entend pas un mot d'français dans l's'Etats au jour d'agniet, et lûs faute que lûs mousses ne l'apprenent pas.”

 

“Mais,” ou dit, “j'pensais que l's'êfants apprenaient l'français à l'êcole.”

 

“Tu m'fais rithe,” j'l'y dit. “Il est vrai que l's'Etats paient pour l'instruction en français, mais y f'thaient aussi ben d'fichi lûs sous à la mé. Comment qu'nou peut apprendre à d'autres chen qu'nou s'sait pas sé-même?”

 

“Eh ben, j'trouve chonna ben triste,” ou dit. “Mais y'a une autre chose, Ph'lip. Y m'semblye que d'nos jours un homme tch'est en poste, un Député, par exemplye, ne peut pas s'attendre que les pâraissiens en s'sont r'connaissants. Epis tout chu d'vis d'mandats, tchèsque v'la tchi veur dithe? N'y avait pas ditet dans notre temps.”

 

“Nan,” j'l'y dit. “Dans notre temps nou s'fiét qu'un Député avait assez d'intélligence et d'capacité pour savé comment voté, mais, grand doux, ch'n'est pas d'même ach'teu. Si sa conshience l'y dit d'voté d'un bord, et qu'ses pâraissiens l'y disent de voté d'l'autre y faut tch'y l'faiche, ou ben, à la fin d'sa géstion le v'la hors.”

 

“A chu compte-là,” ou dit, “nou f'thait aussi ben d'y mettre un but d'bouais.”

 

“Ma fé,” j'l'y dit, “tu n'en est pas d'lien. Si yun d'nos viers Députés avait tant d'mandé d'accepté un mandat, il éthait bétôt dit à ses pâraissiens tch'y taient de ch't'avis-là d'allé lûs faithe quatorze. Et par chen qu'j'en vait, Merrienne, le temps s'en va v'nin qu'autchun Jêrriais d'un caractéthe indépendent n'prendra pour Député souos chais conditions-là.”

 

“Nou l'craint,” ou dit, “et chen que j'peux vais mé ch'est qu'à l'av'nin, l's'hommes que nou voudrait y mettre dithont nânin, et qu'nous étha dans l's'Etats du monde tch'y n'vaudront pas quatre sous.”

 

“Y s'peut qu'tu'as raison, ma fille,” j'l'y dit, “mais quant à mé j'éspèthe que y'étha tréjous assez d'bouons Jêrriais pour empêchi un patheil êtat d'choses. J'ai ben d'la peine à craithe que l'monde d'ach'teu s'en vont oublié lûs anchêtres, et la bouonne vieille constitution. Quand l'temps veindra tu trouv'thas qu'Jêrri réstetha fidèle à ses traditions. Mais si jamais l'jour venait qu'nos Saint-Ouennais éthaient si p'tit d'réspect pour lus pâraisse que nou les vêrrait mettre un Angliais en poste, y s'sait temps d'patchi ses télles et de s'mettre souos les mérgots.”

 

“Vèthe djà,” ou s'fit, “mais enfin, Ph'lip, ne v'la Nouë qu'appréche et y faut tâchi de tchultivé d'miyeu sentiments. Tchèsque tu'en dis. Faut-y lûs souhaité un bouon Nouë à nos Etats?”

 

“V'la tchi n'fthait pas d'ma,” j'l'y dit, “mais en même temps faudrait p't'être lûs souhaité étout un grand amend'ment. Y m'semblye tch'ils en on besoin.”

 

“Et mé étout,” ou dit, “mais ne v'la l'heuthe tchi s'avanche, et y s'sa bétôt temps de s'couochi. Ouvre l'armouaithe, Ph'lip, et j'allons bèthe une santé!”

 

Ph'lip.

1951

No comments: