Thursday, 11 June 2026

1951: Vendredi tchi veint

 Vendredi tchi veint.

Merrienne s'y'en va.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé, la Merrienne ayant lavé la vaisselle, s'assit dans sa grand'chaise et s'mint à fouôillyi dans la pouque ouèsque ou garde toutes sortes d'ramâss'sie, et bétôt, la tch'y dêshalle des buts d'riban de toutes les couleurs.

 

“Tchèsque tu'en crai? Ph'lip ou me d'mandit.  “J's'y en train de chouaisi des couleurs pour man bonnet mais j'ai d'la peine à décidé. Crai-tu que l'biu et l'rouoge, avec du jaune et un mio d'pourpre îthaient ben ensemblye?”

 

“Mais, ma pouôre Merrienne,” j'l'y dit, tout êtonnée, “tchèsque tu'as dans ta vieille tête assêsé? Tu n'peux pas ben avé attrapé un coup d'solé du temps tchi fait. Des ribands! et pourtchi?”

 

“As-tu oublié Vendredi tchi veint?” ou d'mandit. “Tu n'sais pas don qu'ch'est chu jour-là qu'la pâraisse de Saint-Ou s'en va s'trouvé en ville pour veu tchèsque l's'Etats s'en vont faithe de chutte louai. Ch'est le d'vé de touos les pâraissiens d'être là pour supporté notre Député. La s'maine pâssée y taient tous contre l'y en; eh ben, j'vêrrons chutte fais.”

 

“Vèthe mais Merrienne,” j'l'y dit, “si tu'y vais y faut que j'reste ichin pour soigni les bêtes.”

 

“Fiche des bêtes!” ou s'fit. “Nou les mettra à-banon dans l'clios, et si grimpent par déssus l'fôssé et avalent yunne ou deux des raves à notre vaisin, j'éthions une bouonne extchûse. Après tout ch'n'est pas d'notre faute y'a des braiques dans san fôssé.”

 

“Tu pouôrras explitchi chonna au Chantgni quand y veindra me d'mandé d'péyi pour chen qu'les vaques et les g'niches ont mangi,” j'l'y dit. “Mais enfin, ch'n'est pas tout chonna. Es-tu ben décidée d'allé en ville Vendredi?”

 

“Je t'l'ai dêjà dit, pouore niais,” ou raiponnit. “Té, tu pouorras resté dans l'square à crié hourrah pour Jack Le Mérquand, et 'St. Ouen's for ever!' mais mé j'îthai m'assièthe drait dans le d'vant d'la gall'lie pour m'nichi chutte bande de scélérats-là avec man parapluie, et j'te garantis que je f'thai peux à pûs d'yun.”

 

Je châtchit la tête. “A qu'menchi, Merrienne,” j'l'y dit, “y'étha une telle foule que tu n'pouôrras jamais appréchi d'la gall'lie et même si tu'avais un chance de t'y trouvé, je n'crai pas que l'Ph'lip Le Feuvre et l'Député Krichefski, sans pâslé du jeune John Lé Merquand éthaient grand peux de tan parapluie. Ch'n'est pas des gâs d'même. Si tu prends m'n'avis, bouonne femme, tu réstethais siez-té à faithe tan travas. Tu sais ben que j'n'ai jamais voulu vais les femmes sé mêlé d'la politique.”

 

“Nouffé-d'jà, je n'réstethai pas siez-mé,” ou dit, “ni té n'intou. Et quant à la politique, si les femmes s'y mêlaient un mio pûs, n'y'éthait pas tant d'bêtises faites, comme je t'l'ai dit ben des fais. Une bouonne doûzaine comme mé dans l's'Etats, et j'te garantis qu'y'éthait des changements.”

 

“J'n'en doute pas,” j'l'y dit, “et étout y'en éthait pûs d'yunne en bouaite en p'tit temps. Mais enfin, d'pis qu'ch'est d'même, j'îthons Vendredi pour vais l'fun. Et je n'doute pas qu'y'en étha d'autres, et pas seulement d'St-Ou, car au moment nos férmiers ne sont pas trop embarrasés.”

 

“Ben seux qu'y'étha une foule,” ou dit, “car ch'est une affaithe tch'intérêsse tout l'ile. Che s'sa un bouon jour pour Jêrri si notre Jack en remporte.”

 

“Vèthe,” j'l'y dit, “et un bouon jour pour les aubérges tchi s'trouvent aupi d'la Place Royale. Y s'sont les gâgnantes en autchun cas.”

 

“Malheutheusement, j'crai ben qu'tu'as raison là,” ou dit. “Si j'en avais l'pouvé j'les freumthais toutes chu jour-là. Mais dis-mé, Ph'lip, nous a oui pâslé d'une band. Est-che vrai!”

 

“Ch'n'est pas ocquo trop seux,” j'l'y dit. “J'comprends qu'nous avait tâchi d'engagi la band d'l'Eta, mais le tambour n'a pas tait rac'modé d'pis la séthée qu'les deux fameuses familles de Saint-Ou s'mîntes à s'entre battre pour une bordée d'fun, et nou m'a dit qu'l'accordéon souffre d'la même maladie. Y pathait qu'la clérinette est ocquo pûs ou mains en ordre, mais nou n'peut pas faithe grand brit avec une clérinette. Deustrais bouonnes trompéttes vaudraient ben mûs, mais j'a tréjous r'mertchi que n'y'a pas un homme dans l'monde tchi souffre d'une sé têrriblye et continuélle comme yun tch'y sonne une trompétte.”

 

“Si ch'est d'même,” y n'faut pas y pensé," ou s'fit. “Faudra qu'nou trouvé tchiquechose d'autre.”

 

Ph'lip.

1951

No comments: