Sunday 22 May 2011

Alice au Pays des Mèrvelles - Alice in Wonderland

Alice's Tears by Cate Anevski
Alice's Tears, un portrait par
Cate Anevski siez Flickr.
Acouo un but d'Alice:
"Tchi tchuthieus'sie!!" qu'Alice s'êcriyit (ou fut si ravie qué pouor achteu oulle avait oublié coumme tchi pâler l'bouôn Jèrriais); "achteu j'sis à m'strélîndgi coumme la pus longue longue-veue janmais! À bi, mes pids!" (car quand ou r'gardit en bas ès pids, i' sembliaient bein au liain, quâsiment hors la vaie). "Oh mes pouôrres p'tits pinnots, tchi qui s'en va vos mett' les saûlés et les cauches pouor vous, mes chièrs? Mé, jé n'en s'sai d'aut' capabl'ye! Jé s'sai bein trop au liain pouor m'en d'menter; i' faudra vos paûtchi coumme ou pouôrrez; - mais j'dévthais êt' gentil'ye auve ieux," qu'Alice pensit, "ou autrément i' n'marchéthont pon ofûche par ioù qué j'voudrais aller! Tchi faithe? J'lus donn'nai châque Noué eune neuve pathe dé bottes."

Et ou pensait coumme tchi l'areunner. "Ch'est l'porteux d'patchets tch'étha à les d'livrer," qu'ou pensit, "et v'là tchi s'sa bein risîbl'ye, d'env'yer des présents à ses pids à sé-même! Et l'patchet s'sa drôlement adréchi!

Lé Sieur Pid Dêtre à Alice,
La Natte
Auprès d'La Côniéthe,
(auve les miyeurs souhaits d'Alice)

Mais mouôn Doue d'la vie, j'sis-t-i' à niolinner!"

À chu moment sa tête boutit l'pliafond d'l'allée: ch'est en tchi oulle avait achteu pus d'neu pids d'haut, et d'siette ou gaffit la p'tite clié en or et s'dêbrontchit à l'us du gardîn.

Pouôrre Alice! Ou mênagit raîque d'êpier dans l'gardîn auve un yi, êtrav'lée tout san long sus ses côtes; mais ou 'tait acouo pus au m'sespé pouor y'entrer qué d'vant. Ou s'assiévit et r'plieuthit.

"Tu dévthais en aver honte," qu'Alice dit, "d'eune itelle grande hardelle coumme té," (et coumme dé raison oulle en avait grand dêpiêt), "à plieuther et r'plieuther d'même! Arrête dêliêment, j'té l'dis!" Mais ou continnuait sa plieuth'thie, jusqu'à ch'qu'i' y'avait eune grande mathe tout l'tou d'lyi, dans les quat' pouces d'avanteu et êtrueûlée jusqu'à à mié-c'mîn d'l'allée.

No comments: