Mrs. Birch était satisfaite du thé, c'est pour l'assurance, cependant, qu'elle allait au magasin.
Mrs. Lyte donne les mêmes réponses que les témoins précédents.
M. Ph. Hocquard dit qu'il assura sa vie; il savait que même si l'on n'avait jamais l'assurance on aurait été certain d'avoir eu le thé (Hilarité).
L'Avocat Pinel: Avous jamais té dans l'commerce du thé? - Mé? Nannin!
L'Avocat Pinel: Ou n'en avais pas jamais vendu? - Vendu? Nan!
L'Avocat Pinel: Oh bein, le thé 'tait-i bon?
Le témoin: Oui, quand nous z'ien mettait assez dans l'pot. (Hilarité générale). Il n'a pas porté plainte.
L'Avocat Pinel: Voilà un philosophe!
Friday, 24 June 2011
Thée et asseûthance - Tea and insurance
From the criminal assizes of 5/9/1904 - a case in which it was alleged that the defendant fraudulently offered life assurance alongside the sale of tea. In the report of the trial in the Nouvelle Chronique de Jersey of 7/9/1904 there are fragments of exchanges in Jèrriais between advocate and witness as follows:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment