Notre Samuel va à Paris.
Le jour que m'n'onclye vint m'dithe : “D'mande a tan Boss si tu pouorrais v'nin ov nous a Paris”; j'pensi m'èsvanni.
“Now we shan't be long!” qué j'sufflyi; et mé v'la qué j'saute pardéssus l'conteux, et qué j'couors sans chappé jusque siez l'Boss.
“Un holliday pour allé à Paris ov ta tante! faillyi buzard, qui dit; et tchès qui nettitha les f'nêtres tandi qu'tu s'sas hors a galvaudé dans Sodôme? et a perdre lé p'tit d'innocence qui t'reste? Oublyies tu qué notre accord est qué tu n'éthas d'holliday qué pour d's'enterrements?”
J'sé bin, soupliez Moussieu, qué j'dis; mais ch'est pour servi d'pilote à mes pathents tchi n'savent pon pâslé l'français et qu'apprehenne de s'perdre à Paris, car ils ont dèsja ch'qui peuvent faithe dé n'pont s'èsdjethai dans les rues d'Gouerret.
Y'eut du feu d'satchi d'avant qui disse “oui,” chu Philistin qu'mes pathents mont enchainé a; mais a la fin y fut conv'nu qu'j'ithais pour huit jours a condition qué j'perdisse mes gages pour chu temps la, et qu'a man r'tou j'travallais la niet pour rattrapé l'temps perdu.
Quand vint la sérvelle du jour de s'n'allé, j'emprunti un casse-bouais siez Hunt pour dépîchi la 'moneybox' qué j'avais mins sus l'conteux dé notre office ov “soup kitchen” èscrit d'sus. Y'avait onze shellings et siex sous d'dans! Ch'tait maigre, et j'mattendais a mus. Ch'n'est pon qué j'voudrais bliaumé personne, mais tches qui fait qu'un jour j'trouvi y'un d'nos clérques a diggoté ma bouëte ov sa brioche? Y dit qué ch'tai pour cachi eunne spathabille dans l'fond qu'tai un mio èslouèssi. Y dit chette la sans ruogi, mais ch'en èst yun qu'y'a longtemps qu'il a roublié sa preumié mentie.
Quand j'fûmes a bord du 'steam', m'n'onclye, ma tante, lus casse d'habits et mé – n'n'oncycle mé dit : “Samuel, man n'veu; ta tante et mé, j'avons décidé que jé s'sai té qui s'rais tresori. V'la ma bourse. Tu paiethas partout et j'passons nos comptes quand jé sons r'vénus. Tu pâsle français coumme un Normand : tu'as té deux fais en Dgérnezi, et les Parisiens n'té voll'ont pon coumme si ch'tai nous.”
“Right you are” m'n'onclye! Fi'ous a mé. J'sis considéthé l'pus hounnète garçon dan notre office, et ch'est par jalousie qu'les jens prétendent qui manque tréjous tchiq'chose quand j'ai passe tchi'q bord.
Nos v'chin a St. Malo. J'entraine ben vite man vier couplye jusqu'au train. J'ethais voulu prendre eunne vetuthe a cause dé la casse, mais ma tante dit tchi fallait coyé, et j'la portîmes (la casse, pas la tante) entre m'n'onclye et mé. Ch'tai eunne fichue djabbe et les portefaix nos peltites d'la booe. D'vant qu'd'embertchi dans lus railouais, j'accati très livres dé saussiches et un pain pour quat' francs et j'mertchi sus l'compte sept francs.
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Y'avait deux jours que j'taîmes à Paris. Ma tante n'en poué pus d'fatigue; m'n'onclye avait trop souvent sé, et j'tais pret a plieuthé d'rage d'èsprouvé a pliéthe ès deux. Ma tante voulait vaie l'z'Eglyises et savé a tchi l'heuthe la Réunion d'priethe dans la Rue Roquépine; tandi qué m'n'onclye m'disait a l'ouéthelle : “Tache dé savé ouais qu'est lé Moulin Rouoge; j'ai oui dithe qué nous y vé des couotuthiethes tchi peuvent, en dansant, dounné un coup d'pi dans l'chappé d'un houmme.”
Je n'savais à tchi plièthe.
V'la tchi duthi d'mème oquo deux jours. Y'un m'hallait d'un bord, l'autre voulait s'n'allé d'l'autre. Ma tante voulait examiné la couotuthethie et l'meublye; m'n'oncle cherchait partout l'Départément des Guanos et d'z'ôtis de ferme. Dans l'département des statues, m'n'onclye m'disait : “Gas, Sam; si chette là 'tait endret not' Cohue”, et ma tante criait : “Voulous ben vos en v'nin hors dé là, toute suite.”
Je n'savais au tchet pliethe.
Pour combein d'temps jéthaimes continué à hèrtchinnyi d'même, jé n'sait pon, si eunne séthée, après nos être pérdus dans l'bouée d'Boulonne, j'mé décidi à en fini d'chu vier couple tchi n'tait jommais du même avis.
Quand enfin j'fûmes rentrés à notre hôtel, d'viers onze heuthes et d'mie, et coumme mes pathents ramontaient s'couochi, j'dis qué j'm'en allais feummé oquo eunne cigarette sus l'pavé et vaie l'tramouais passé.
Jé n'rentri pon d'niet ni d'pis. J'avais en main la bourse dans tchi qui restait oquo onze louis et des cappeurs; nos gens avaient sus yeux les “return tickets” et, tan pièthe tan mus, je n'rentri pon. J'prins un “tram” électrique qui passait et qui s'n'allait jé n'sait yiou. Quand y s'arrêti, jé d'valli : j'entri dans l'preumi hôtel qué j'trouvi, et, pour djiex jours dé temps, j'ai yieu “fine times” à man tout seu – et jé n'sis r'vénu en Jerri qué quand y n'restait pus qu'man titchet au fond d'la bourse à m'n'onclye.
Y'avait ben tchinze jours que j'tais r'vénu à l'office, et j'avais déjà fait bein des fais plieuthié l's'autres en ouéyant m'n'expérience de Paris, quand ne v'la un jour ma tante tchi r'sourd.
“Ah! Ah! te v'lo! espèce de raintchivalle, qu'ou dit. Mé dithas tu?......." Extchusez, ma tante, qué j'fis, mais, y faut qué j'men alle ben vite porté chinq mille louis à la Banque devant qu'ou freumme, et j'n'ai pon l'temps d'vos pâslé anniet, mais j'ithai sans manque vos vaie y'un d'chès jours vos explyitchi l'affaithe.
Mes nombreuses otchupations m'ont jusqu'ichin empêchi d'allé jusqué siez mes pathents. J'ai oui dithe qui n'sont pas contents et qui disent du ma d'lus n'veu et d'la farce qué j'lus ait jouée. Quand vindra l'temps j'lus dithai : Quémmant! èsche ma faute si jé m'perdit dans chutte grande villa là. Savous ben qué pour pus d'huit jours j'passi man temps a vos cherchi partout parmi les Buttes Chaumont, et a d'mandé a tout l'monde dé par là; Avous veu m'n'onclye? Ouais tch'est ma pouorre tante Sophie? S'ou m'avaites veu plieuthé en èsprouvant a r'trouvé votre hôtel de tchi qu'j'avais roublié l'adresse et l'nom d'la rue!
Faut éspéthé qué j'finithai par lus faithe craithe que jé n'l'ai pon fait éxprès, ét qu'ma tante r'quémanch'cha d'vant long a m'rapporté ma démié livre dé beurre touos les Sam'dis.
SAMUEL.
No comments:
Post a Comment