Wednesday, 2 October 2024

1865: Eune lecture sus l'monde, et sus chain qui s'y'-est pâsè et qui s'y pâse

 Eune lecture sus l'monde,

et sus chain qui s'y'-est pâsè et qui s'y pâse.

 

MES BOUANNES GENS. - Coume j'nai pon l'habitude dé v'nin d'vant vous, j'y vains m'y-adrèsé pour la prumière fès. Coume chia, ou l'viyis, i ya un k'mench'ment partout; et si ya un k'mench'ment partout, i dait y-avai eune fîn par you? V'là la tchestion; et si ch'est là la tchestion, ouè qu'est la rêponse?

 

Mais pâsons à note sujet.

 

Quand un houme sé lève pour dire et raîsonné dé chain qu'il sait et dé chain qu'i comprend, et chia d'vant qu'd'en pâlé un mot, ch't-houme-là est un houme, - oui, ch't-houme-là est un houme …

 

Mais ch'n'est pas là ouè qué j'veux en v'nin.

 

Lé sujet qué j'ai chouési pour notre entrétchain à cêcé est d'la pue grande hinportance, et d'mande toute votre attention; chu sujet-là, ch'est “l'Monde.”

 

Eh bein, tchès qu'est l'monde?

 

Ch'est chain qu'i vos reste à savé, mes braves gens; car, jusqu'ichin, eune racachie dé chain qu'nou s'est plieu à app'lé des “grands-houmes” - mais qu'i faut puetôt nommé des “grands âmices”, vos ont conte chent chinquante mille sornètes, dé mille huit cents soixante chinq coleurs …

 

Eh bain, vos piès-t- qué j'vos dise tchès qu'est l'monde?

L'monde, mes bouannes gens, ch'n'est pas coume nou vos l'a chantè chent fès - eune orange; nan, l'monde ch'est Gerri; et si Gerri est l'monde, ou si l'monde est Gerri, ch'est toute la même chôse i n'est ni rond, ni piat, ni cârè, ni pointu.

Ou viyis bain, braves gens, qué j'n'avanche rain sans la preuve à la main, - et d'un seul coup jé tchulbute touots les Géographiens, touots les Magichiens et les mennières dé Philosophiens.

Mais ervénon à nos moutons, ou puetôt ervénons au monde.

Ach't-heu qué j'nos soumes asseuxrèz chain qu'est l'monde, i-l-est bouan qué j'nos arêtchions un moment pour vès jusqué you qu'i-l-est vrai que l'monde toupinne coume un toupin; car i paraît qu'nou vos a fait acraire qué j'touônons tous coume autant d'vendeurs dé bolles. I n'faut pas craire chla pue longtemps.

I n'est pas qu'faire d'en chanté long coume d'ichin à Gros-Nèz pour dêmenti eune telle bête d'histouère; en v'chin la preuve en deux mots du contraire: chêque si jé touônions d'eune telle sorte, jé vaindréyons êtourdis coume autant d'mouossons bièsès ou d'pouques mouollies.

 

Mais ervénons au Monde occouo eune fès.

 

Tchès qu'i dêcouvrit qué ch'tait un Empéreur dé Roume - qu'nou nommait Gilles Cêzard, jé crai, - qui dêbertchit ichin dé dans un baté d'ôzi ercouert d'eune pieaux d'boeu; mais chouna est bouan à conté à Jacque Poteur, lé Roué du Dicq, ou à Douard Vi, san perrutchi.

 

Chain qui m'paraît pue cryable dé chu grand offici, ch'est chéchin; ch'est qué, si chêque i plit un boeu ché n'tait pon pour l'aîmour dé l'découvri, ou pour dêcouvri l'monde, mais tout bouann'ment pour sé couvri la coène du dos!

 

Mais i m'semble qué j'm'êcarte du monde. Eh bein! Tchès qui dêcouvrit l'monde? Ou du-mains - tchès qui fît découvri l'monde; car ch'est tout yun?

 

Jé rêponds : Ch'tait Note Tout-Pièsant Sire lé Roué Jean, quand i dêbertchit ichin dé d'dans d'menières dé Joncques chinouèses - d'itelles menières dé gibernes coume la chenne qué j'vîmes i ya tchiques annèes ilo sus la rade. Car quand i-l-atèrrit, les grand-grand-grand-pères des grand-grand-grand-pères de nos grand-grand-grand pères ruirent touots lux bounets en haut - j'veux dire en l'air - coume autant d'fos êcapès d'la tchêne, et ainchin lé monde fut dêcouert; ch'est à-dire qu'i s'dêcouvrit … qu'i s'dêcouvrit … qu'i fut dêcouert … qu'i s'dêcouvrit; oui, qu'i fut … oui, qu'i … Ou m'comprennèz bain, jé n'en doute pon, jé n'en doute pon qu'ou comprennèz bain … Ch'est osi clié d'la baux dêtrempèe …

 

Quand yun d'chés Autr'aulougiens, dêcouvreurs d'êtelles et d'êclipses, ervaindra vos conté qu'i-l-est mugnièt à quatorze heures et d'autres sortes d'itelles avaines, ou pouorrèz bain vite lé pièchi ouè que l'âne boute lé boeu. La seule chôse qu'ou-z-é'rez à li d'mandé ché s'ra d'li faire chutte toute pétite tchestchion ichin : “Pouv-ous nos dire tchès qu'est l'père des deux fils d'Jean C***?” - Tout d'suite ou l'verrèz ouvrir la goule coume un bégaud et vos r'gardéra coume si ch'tait un inouorant d'Saint-Ou.

 

Chonchin m'fait pensé au garçon qui d'mandait un jour à sa mère si ch'tait les grands batcheaux qui faisaient les p'tits!

 

I m'semble avé entendu tchiqu'uns rire ou l'vé lux êpaules; mais sav'ous bain qué si chu grand avé-là n'a pon inventè la poudre, i-l-a au-mains 'tait nè à St.-Ou. I-l-est vrai qué quoèque chla i n'est pas un St.-Ouennais; car yun des Ierlandais en a donnè la prevue du contraize : “Si vote cate allait faire san nid dans vote fou, êche eune raîson qu'i faut app'lé ses p'tits des pains? …

 

Mais, minzère-et-d'mie, nos v'là occouo eune fès hors du monde.

 

Chain qu'i nos faut savé ach'-t-heu ch'est : tchès qu'était lé pue grand houme du monde?

 

Connaissiez-t-ous l'Avocat d'Nâzard? Hè-bain, ché n'était pas li! … I ya un diton qu'nou-z-entend tchique-fês - qu'i ya bain des chôses à un chôzi et bain des rôses à un rôzi; et quand nou s'donne le paine d'y pensé, nou trouve qu'i ya bain d'tchit à considéré. Pour convaincre - êcoutez : Tchès qu'on dirêtes d'un vihoume qui vos dirait qu'i-l'érait 17 ans et d'mi à san préchain jour dé naissance; ou d'un avé, affrontè coume eune bélette, qui rencontrérait un houme dans san chériot et qui li dirait : - “Man bouanhoume, ergardèz don; sav'-ous qu'les rouelles dé votre hernais touannent?” Ou bain s'ou d'mandêtes bain civilement à tchiqu'un coumêche que ses pouôres dés sont, et qui vos rêpondrait: - “Bain mus, dépis qu'ou l-z-avèz chuchis!” Tchès qu'ou dirêtes, don? Hains!

 

Ou viyis bain, braves-gens, qu'ch'est eune belle chôse qué d'savé tchique chôse; ch'est chain qué disait un jour lé Bourgès-Gentyhomme - et i-l-avaît d'autant raison qué l'latin du Philôsophe, pardingue!

 

Mais tchétait lé pue grand houme du monde – ch'est-à-dire de Gerri? Car lé pue grand houme ch'tait un Gerriais, ch'est-à-dire eune creature humaine!

 

Lé pue grand houme? Ch'tait un Prince, du Rouoge-Bouoillion, j'crai, qu'nou-z-app'lait lé Duc d'Auverne. I' bâtit eune tour – s'ou vos en rap-p'lèz; les gens disaient qué ch'tait la chaine dé la Hougue-Bie. Mais cry-ous qu'un grand-houme s'en va s'abûsé à bâti eune Bagatelle? Ché n's'ra pon à vous ou à mé qu'nou vaindra conté ditèt gniolin. Ch'en 'rait là èh-tout d'eune belle!

 

V'chin chain qu'est pue criyable : lé pue grand-houme dait avé bâti la pue grande tour; et si lé pue grand-houme a bâti la pue grande tour, ch'tait l'Amiral d'Auverne qui bâtit la Tour dé Babel!

 

Ch'-t-explicâtion – ou l'avouerèz tous – est osi cliaire qué si la mé bouillait jé pêquérions note paîson tout tchuit; et jé crai qué si ch'tait là l'cas, ché s'rai ardi d'êpène pour riches et pouôres, savants et ignoyrents, grands et p'tits, gros et maigres, hauts et bas, houmes et fenmes, garçons et filles, cas et tcheans, et tchêqu'j'en sait tchi. Tchès qu'ou-z-en criyis? n'ai-je pon pue d'sept fès raîson?

 

Jé savons ach'-t-heu tchès qu'-était lé pue grand-houme de monde; chain qu'i nos faut découvri – ch'est : tchès qu'était lé pue grand pliaisi du monde; ch'est-à-dire de nos vieilles gens d'aute fès?

 

Nos anchêtres du temps pásèt' coume ou l'savèz'avaient la couôtume d'allé passé lux seurèes à la Veille; ch'est-à-dire qu'i-l-allaient des racachies d'houmes, dé femmes et d'geannes hardelles villyis cièz tchiqu'uns d'lux vêsins. Tchès qu-i-l-allaient y faire? Ch'est chain qu'ou n'savèz pon abouan d'vous, pour né pon dire tous; car les pue viers dé vous n'étchètes occouo qué des babouins et cotelles!

 

Ecoutèz don, qué j'vos dise : Un gnioleux disait un jour qué s'i-l-avait yeu onze autres aviers i-l-en érait yeu justément eune douzaine; un autre dît qué la pue grande partie d'ses aviers 'taient des garçons et des hardelles. Pouv'-ous m'dire lé tchèt qu'avait lé pue d'raîson des deux? Pouv'-ous seulement m'dire tchès qu'Henri VIII dit à Ouoyame-lé-Bâtard quand i virent la tête dé Charles I mi boulé sus l'êchaufaud? …

 

Mais j'm'appercheu qué j'm'êcarte un miot du pue grand pliaisi du monde. Hè bain, tchès qu'nos anchêtres allaient faire ès veilles? I yallaient ouvré lux cauches. Et cry-ous qué ch'tait là tout lux pliaisi? Il n'y pon d'dangi. Jé n'sai s'ou-z-avèz connu un p'tit couôturi qui viollonnait – ch'tait yun d'chès Charlots qui furent pue tard mangis par les Magots. Il fut pièchi Avocat à la Cour par lé R'nard-dé-Rôzé, pour aidghi ès honnêtes gens à tondre et à pliumé l'pouôre monde … Ou viyis bain qu'i n'tait pas coume lé chain qui 'tait à êdghi à deux autres à rain n'faire! Hè bain i-l-allait ès veilles diverti geannes et vièrs avec ses boudins d'ca, et i li baillaient deux-s-trais liards pour sa paine.

 

Mais 'taiche-là lé pue grand pliaisi du monde, mé dir'ous? Hè nennin-djia, ma fé, - i y-avait aute chose.

 

Dans chés veilles les vieilles gens racontaient ès geannes des contes dé R'char-mé-n-oncle. [Oh! chonchin m'fait pensé qué, s'ou rencontrèz mé-n-oncle, vos pliaira-t-i li dire qué j'sis sans n'veu!] Jé veux dire qu'i-l-y racontaient un tas d'gniolin – coume i lux v'nait dans la tête, sus les Fètchieaux, les Chorchièrs, les Tchérauds, les Bélangièrs et d'autre sorte d'itèt gibi! I disaient qu'nou viyait, la gnièt, des R'vénantsa, qui vos paffaient toutes les fès qu'nou s'dêtouônait la tête; qué yeune des portes du Mengni d'Longueville né pouvait pon frumé; qu'nou z-entendait un sacage dé fé, à mingnièt, quand nou pâsait lé long des-maîsons troubièes; qu'nou-z-entendait des cris âfreurs à la Rouoge rue, à Nièrmont, à Rôsé, à Handouais, ès Hautes-Crouès, à la rue Crève-Tchoeu, au Bétchèt-ès-Cas, à la Crouèz-d'la Bataille, à Rocqu'bert (au Vendrédi la gnièt), et à bain d'autes bords, et qu'nou viyait lé Tchean du Bouôlé pâsé par dans l'bèle dé La Rouoll'rie! …

 

Cry-ous qué ch'tait là lé pue grand pliaîsi du monde?

 

Ah! dé vrai, nannin, don! Lé v'chin :

 

Eh bain, - quand les jeannes gens alaient à la ville, i s'ente-viyaient, - et quand i s'ente-viyaient, i badinaient, - et quand i badinaient, i riaient, - et quand i riaient, i-l-'taient contents, - et quand i-l-'taient contents, chla lu faisait pliaîsi, - et ch'tait là lé pue grand pliaîsi du monde. Ch'est-à-dire, lé pue grand pliaîsi du monde dans les conpengnies … Prennons eune prinse de sno d'là Vèrte-Porte par l'à-d'sus.

 

Tchès qu'ou m'dirèz dé tout chu tripot-là, mes bouannes gens? Cri-y-ous pon qué quand l'monde en vain à chutte passe i-l-est grand temps d'y r'mièdghi? Cry-ous pon qué l'chain qu'a eune montre qui va trais mès trop tard né dévrait pon bain vite la vendre, si chêqu'I veux né perdre pon trop d'sus? Ah! en vérité! si j'en avais d'itelles jé les vendrais pûtôt par lé caboté qué d'les gardé à perdre lu temps à rain n'faire. Jé sis seux qu'ou-z-êtes dé m'n-idièe là-d'sus, et qué, coume mé, ou s'raîtes bain en henrfentè d'avé d'itès navets autou d'vous. Quant à mé, j'aim'rais bain mus nouôri yun qui mang'rait coume deux eune sémaine pûtôt qu'un mès!

 

Mais jé crai, bouannes-gens, qué j'sommes quasi maintchi k'min à la leune, et, d'vant qu'-d'allé pue lien, jé f'rons osi bain dé nos rapitchi du côtè du monde à tchi qu'j'avons touôné l'dos pour un moment; car ou n'avèz pas envie, chonte, qué j'alions vès si la fenme du solèt est faite dé fromage? …

 

Ach'-t-heu qué j'avons veu l'monde du temps pâsèt (pas sec), viyons tchès qu'est l'monde du temps pas mouoilli; jé veux dire dé chu temps ichin :

 

Ou savèz bain sans doute, mes braves-gens, qué les vièrs du temps jadis - jé veux dire du temps d'Matchieu Salèt - vivaient jusqu'à quasi 1,000 ans; - chêque dans chés temps-là i lux traînaient coume des limaches, et prannaient un terrible temps à marchi d'eune pièche à l'autre de monde. Mais à ch't-heu qué nou n'vé pon chent ans touots les jours (ni même touots les vingt ans) tout s'fait dêyèsment et coume dans un clin-d-yis. En effet, nou peut allé d'nos jours dé Gibraltar* en Egypte** d'vant dêjuné, et r'vénin à Piémont*** d'avant dénné. Chêque dé l'heure qui va lé monde est d'sengourdi. Osin, tâchiz dé trouvé un Crapaud endormi, s'ou pouvèz!

 

Ch'est damage qué Maître Tom Brémâle n'est pue, lé pouôre vi, - li qu'avait eune bédaine coume un bouan saleux - jeanmais nou n'avait veu ditèt d'vant - et la tête pue grosse qué l'poing, quoèqu'ou n'fusse pon enfièe; ch'est li qui vos en dêgringol'rait dé ch'qui s'pâse d'ichin au Coin-ès-Anes, - ou l'Coin-ès-Hîtres, s'ou voulèz, - et r'venin, sans s'arêté, et chla, à grand son d'sa clioche, pour l'affiermi.

 

Jé saute du cot à l'âne, coume nou dit dans ses termes : Ou n'êtes pas sans avé tchique idèe qué l'Eglise dé St.-Marc tchit toute, eune gnièt? Ch'en 'tait là un potafias! Eh bain, sav'-ous bain qu'i n'en fallut pas pue pour qué les chains qui l'entendirent crussent qué ch'tait yeune dé lux dents qui v'nait sauté à joints pis du chipé dans l'aire! Mais i n'y a rain dêtonnant à chla; quand nou pense qu'i y a du monde qui s'imagine qu'i-l-ont yeu l'pi êcouochi quand il lu-z-a tchès un brin d'étrain d'sus! Ch'est coume chla, qu'les gens font d'eune môque un êléphant.

 

J'm'en allais justément oublié d'vos dire qu'i yen a qui n'font lux lyis qu'au sé, pour empêchi, sé disent-i, qui n'saient amartchis dé jour par les boulants qui pâsent dans les k'mins! I y-en a qui vos d'mandraient bain oprès chla s'ou-z-avèz veu Lambert … Mais, mon doue, un couochon n'est pas un vert-minion! J'm'en vais vos l'prouvé : Un sé, ma femme et mé j'étchions à prendre l'air en canpengne. Dans un moment ou s'arête tout court et crie : “V'la un crapaud!” - “Noufèt” j'lîs dis : “vétand”. - “Mais j'té dis qu'ci, 'car j'lé vé bouogi!” Eh bain j'fus vès tchêqu'en 'tait, et lé cré-r-ous, “lé crapaud” s'était métarmousè en eune pièrre!

 

Mais ch'n'est pas là les sept-dghièsièmes dé chain qu nou vé ou oué, mon doue! et si m'fallait m'mettre à racontré qu'nou va à la dguerre sans carabenne, qu'nou puche les sous coume des êcalles, qu'nou porte les maîsons sus des chivières-à-bras, qu'nou donne à mangi ès babouins ove des castroles, ou qu'nou fique les houmards et l'lanchon à pêtre dans ce clios, ché s'rait sans doute tchique chôse dé diversément merveillieux, mais jé n'peux pas m'arrêté à raconté tout chonna, jé n'en vaindrais jenmais à but, pardingue!

 

Chain qu'j'ai d'mus à faire, à m'n'idèe, ch'est d'ervénin au monde d'ach'-t-heu.

 

Nou n'peut pon s'empêchi dé s'gratté l'oyrelle quand nou-z-y pense; sav'ous tchêque chutte farceuse dé Marte Néhou m'fit un jeu, quand j'allis pour l'embrachi? - Ou m'pâsit un bôtchè d'ortchies souos l'nèz et m'dit. “Tchain, valèt, i n'ya rain ditèt coume les ortchies pour purgi les sangs! …

 

Ensa! Jé vos lé d'mande, pitchi est-i purgi? … Et p't-être bain qu'-oui, occouo, chla fait p't-être pue d'èsfèt ès sangs; tout d'même, j én'tchains pon trop à gouôté d'itelles purges! Et vous?

 

Mais au forteune la purge! ch'n'est pas là l'monde.

 

Hé bain, tchès qu'est la pue grande invention du monde dé nos jours? – v'là ch'i nos faut ach't-heu examiné.

 

Ou n'êtes pas sans avé oui pâlé du fenmeux porte-vouès qu'nou s'sert pour pâlé d'un but à l'autre de monde, et qu'les bachoirs appellent lé “tout-lèd-graphe”; hé bain, ch'est la pue grande invention du monde.

 

D'mandèz, don, que l'aute jeu nou d'mandait à Maître Bernabèt Paie-d'Mèt, qu'est à l'aute but du monde, tchès qu'i-l-'tait à brâzilli là-bas, et, dans mains qu'un fi, i rêpondit qu'i-l'tait à êcrédé des pihennes!

 

Oprès chla, dites-mé, tchès qui s'ra la préchaine chose qué nou-z-entendra? Qué nou vendra les poumes dé Nier-Binet par la bouteille? Ou qu'nou-z-ira à la chasse des ormèrs ove des arbalêques ou des êlingues? Ou qu'nou m'sur'ra l'ieau par la vergue? Ou qu'nou pinch'ra l'nèz d'un houme pour lé faire êcopi des bibèts? Ou qu'nou s'couv'ra ove eune hèche pour sué un fret.

 

Les anciens nos disaient qué l'temps des miracles 'tait pâsèt, mais, quant à mé, jé cré qu'i vain bieau-frais, et d'un fenmeux pas; tchès qu'ou-z-en criyis, bouannes gens?

 

Assa, i nos faut vès tchès qu'est la pue merveillieuse chose du monde d'ach'-t-heu.

 

Ilas! â propos d'merveilles - tchès qui dêcouvrit les merveilles? tchès qui fit les prumières merveilles? Ch'tait les Gerriais, pardingue! Et i n'ya qu'les Gerriais qui savent les faire coume i faut. Touots les chains qu'en gouôtent eune fès disent qu'i-l ont l'goût d'y-r'va-z-i – et i-l-ont fichue raîson, dame. La preuve du podin est quand nou l'gouôte.

 

I y'en a qui disent qu'i n'ya qué SEPT merveilles dans l'monde, et mé jé m'ersouvains qué ma grand'mère en fit eune annèe, si ché n'tait pon 700, ch'en 'tait 7,000!!! Cry-ous oprès chla qu'i n'ya 7 merveilles au monde?

 

Mais tchès qu'est la pue merveillieuse chôse dé chu monde?

 

Quant à mé, jé cré qu'ch'est chonchin : lé Clicoqu'réforme – eune droque qué nou-z-inventit i ya tchique annèes et qué, malheureusement, nou néglige hardi. En prannant deux d'goûts dé chutte méd'sène-là nou peut avé un bras ou eune gambe dé copes sans qu'nou-z-en sante pue d'ma qué si eune puche vos pitchait.

 

Jé m'ermets d'avé lu sus eune Gâzette – ch'tait la bouanne fenme Chronique, jé crai, - qué quand nou-z-eut k'menchi à faire servi chutte drogue merveillieuse ichin, un pouorre minsérable eut sa tête toute minchie souos un hernais, et, pour li racmodé, nou l'enm'nit à l'Hôpita; nou li scit toute horte, hè pie nou li stitchit eune tête dé tchean à la pièche! … Eh bain, i n'en sentait rain; tout ch'qu'i dît quand il s'êvillit, ch'tait quand il voulut d'mandé un verre dé grog pour sé raseûré l'tchoeu, i s'mint à ouassé! Est-che qué ché n'tait pon mus pour li dé s'rézigni à avé eune tête dé tchean d'minse pûtôt qué d'perdre sa vie? Has! mais oui, bain seux, don! Enfin, ou convaindrèz ove mé qué ch'tait là eune merveille bain grande, et qu'j'ai raîson dé l'aplé la pue merveillieuse chôse du monde d'ach'-t'heu.

 

En véritè! Ch'est ichin l'-temps des miracles! Tchès qu'nou verra la préchaine chôse? Enivré l-z-hîtres pour les écallé? Ou attrapé les balaines ove des trapes à ras? Ou mangi l'vinaigre ove des frouques à pennais? Ou allé d'meuré au râs d'un canné pour avé l'air dé la mé? Ou bain allé sus la coue ès vaques pour faire sonné les clioches des églises? Dé vrai, lé monde est sus l'pue!

 

J'rancontris l'aute jeu un drôle dé portrèt – Bachin Bacholle sont les prumières lettres dé san nom; i m'dit qué, vraiement, i n's'rait pon du tout êtonnè qué l'temps à l'av'nin nou mang'rait des yers dé corbin-à-court-bé au picle, d'la salade dé tchièrdon et d'létton, d'la gâche à nère crôte flieurie d'êtcherbots hodris, des patates sans yèrs fricachies dans du beurre dé biche, des bourdélots d'blèt amendès d'crétons, des crêpes saupoudrèes d'cie et d'vert-dé-gris, des pâtés d'ca tralèt rigotès, des pliches dé poumes mitonnèes ove des pouorets minchis dans du lait câlyi, du perci, ou des p'tites herbes, êcouochis dans d'la figue dé blianc tchean, et d'autres sortes ditès picles! Quand i m'eut dit chonna – un vrai pot-pouorri – j'en d'meuris en extâse, coume Jean Vainn'ment dans san tros!

 

Jé r'saute occouo du cot à l'âne : Eche êtonnant s'nou vé autant d'vices coume i ya? Qué nou-z-aille dé la Fontaine-des-Mittes au Signa d'la Mouaie, du Saut-Jéfré à la Pièrre-des-Bêsières, dé la Longue-Paré jusqu'à l'aute but des Vinchelez, du Pot-du-Rotchi au Marais-à-la-Coque, du Pliat-Dou à la Fosse-à-l'Ecrivain, et d'là au Rué, ou d'ichin ès Colombièrs, et jusqu'au fin-fonds d'l'Etat; qué nou-z-aille là yoû qu'nou voudra, partout nou vé la jalousie, la convouètise, l'ordghi, la couorrie dé qu'mins deux milles trop épais, et, pardessus tout, la trop grande lèv'rie du coute – coume i-l-av'nait si bain aute fès à Messe Nié Gnos dé l'faire. [Ch'en 'tait-là, ètout, un célèbre bouv'reu, chu p'tit ôti-là!]

 

Faut-i s'ravi, oprès tout chla, s'nou vé tant d'meubles avâriès par l'intempérance, et si eune tapèe gens paquent lux velles d'vant qu'i-l-en sait temps? Dé-vrai, quand nou-z-y pense, chla fait pitchi autant qu'les ortchies à Marte Néhou … Permètèz-mé de m'êcrié avec lé Grand Jack Spière; Tchêque ch'est qu'chu tirre-bouchon-là qué j'vé d'vant mê!!!

 

Av'ous idèe d'la vieille d'octante ans qui s'creaulait un jour sus san hait et qui disait : “I faut qué jeannesse s'atchitte!” Faut-i dêraîsonné pour pâlé d'la sorte? Oui certainement, don; car ch'est pue criyable qu'ou r'dotait à clièr-bouillon! Eh bain, ch'est m'm-idèe, qu'i-l-en est d'même du monde; tant pue qu'i vieillie, tant pue i r'dote.

 

Si l'monde continue à changi d'eune telle sorte, ch'est seux qu'i s'touôu'rs à l'envers, et nou n'-manqu'ra pon d'avès la tête des crapauds ouè qu'i dévraient avé la coue – réfièchissèz bain qué jé n'dis pas qu'i-l-en ont yeunne, les marmousés et les biches pondre des coux fricachis, les couochons – j'érais deu dire les bêtes-à-çaie – souflié les tambours et battre les fliûtes, eune fret empoiêsonnèe dans un jeu ouè qu'nou fond'ra d'caleu, des tas d'râs et d'souories tété les cas, ou faire lux nids dans lux oyreilles, l-z-ouèsiaux marchi à quatre pattes, et, d'vant qué d's'n allé tchique bord, clioué s'n-ombre drière la porte pour gardé compengnie à sa femme! …

 

Si jeanmais chu temps-là arive, dites qué j'vos l'dit, les cas ervaindront dé basse-yeau, la mé au pliyain … les “P'tits-Engliais” pâl'ront lé bouan pliat Gerriais, les ch'vaux raprendront lux “grec” et lux “latin”, et les ânes ertrouv'ront lue “raîson”!!!

 

Jé crai qu'i faut osi bain cliôre note lecture pour engnièt, car jé k'menche à être terriblement enrouèt. V'là ch'qu'i ya d'-pière, quand nou s'rouolle à ronfié dans un clios, et qu'nou-z-oublie d'frumé la hèche drière sé! … Bonsuer, port-ous bain et jé paierai l'Docteu.

 

                                                            J'ai l'honneu d'être,

                                                                        Lé seul vrai Philôsophe,

 

                                                            “Honi sait qui ma y pense!”

 

Gerri – 1865.

 

*A la Mare dé Ste.-Catrenne.

** Au Nord dé la Trin'ité.

***Eune Pointe, à St.-Ouen.

 

Jean Dorey

No comments: