Monday, 16 March 2026

1955: Dîmanche au Portinfé

 Dîmanche au Portinfé.

Et chein tchi s'passe en Ville.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Eh bein, Ph'lip,” s'fit la Merrienne avant-hier-au sé, “ne v'là Nouë, à la fin. Grand doux, comme le temps s'pâsse!”

 

“Vèthe, ma vieille,” j'l'y dit, “mais nou n'peut pas empêchi chonna. Ch'est la vie. Et y n'faut pas s'faithe minséthablye parsque nous appréche la fin.”

 

“Mais bein seux qu'nan,” ou dit. “Quant à mé je rêjouie qu'à Nouë, siez l'Bram, toute la famille se réunitha comme de couôtume. As-tu tchiquefais réfliechi, Ph'lip, que té et mé j'sommes bein chanceurs d'avé d'si bouons êfants?”

 

“J'y'ai pensé bein des fais,” j'l'y dit, “et surtout à Nouë. Tu sais, Merrienne, pour dithe vrai, je sommes ocquo dans les viers temps. Pour être à la mode, j'éthions deu nos s'nallé à tchique hotel en ville pour deustrais jour, comme y'en a tant tch'y font au jour d'agniet. Je n'sommes pas à la mode, bouonnefemme.”

 

“Et j'n'en sommes pas d'pièthe,” ou dit, “mais, au contraithe bein miyeurs. J'allons pâssé l'jour avec les siens tch'y nos appartcheinnent, et ch'est tout ch'qui faut. Nos r-vais-tu, à notre âge, pâssé l'jour de Nouë parmi d's'êtrangiers?”

 

“J'éthions yeu tout-plien à mangi,” j'l'y dit, “et d'la musique, épis au sé y'éthait yeu d'la danse.”

 

La Merrienne fit une grimache. “D'la danse!” ou dit. “Nos y r'vé-tu, té et mé, à l'âge que j'avons, à tâchi d'dansé les danses d'agniet? Il est vrai que je n'peux pas pâslé par expéthience, mais la Jane, tch'y fut au Pavillon une séthée m'dit que ch'tait dêgoutant. Les femmes et filles taient à maintchi nues. Quant à la mangeiâlle, le Bram a un gros picot, un couplye d'poulets, un ênorme jambon, et un gigot d'lard bouolli. Et pour la mûsique, y pathait qu'deux ou trais des filles jouent l'harmonium raide bein. J'éthons les bouons viers cantiques, comme : Sonnez la Trompette en Sion, Sainte Cité et bein d'autres; et si j'n'avons pas un raide bouon Nouë che s'sa d'notre faute. Mais, à chutte saison, Ph'lip, y n'faut pas oublié les malades. Nou m'dit, par exemplye, que l'Connêtablye est bein mal à l'hôpita.”

 

“Malheutheusement, je crains qu'ch'est vrai,” j'l'y dit, “et je n'crais pas qu'nou la r'vêrra à l'Hotel de Ville.”

 

“Si ch'est d'même,” ou dit, “pourtchi qu'y n'résigne pas? Un homme malade dév'thait abandonné et donné sa djobbe à un autre. Mais pouorront-y en trouvé un autre?”

 

“Oh grand doux, oui,” j'l'y dit. “Y pathait qu'y'a dêjà chinq ou six candidats, et qu'parmi yeux y'en a tchitchuns tch'y chérchent des vouaix.”

 

“Ch'n'est pas pôssiblye!” ou s'fit.

 

“Ch'est pûs qu'pôssiblye,” j'l'y dit; “ch'est cértain, et quand l'temps veindra nou pouorrait vais une êlection comme la ville n'a pas veu pour bein d's'années. Parmi les candidats qu'nou mentionne y'a un boutitchi, deux Chantgniers, un marchand d'vins et un Député d'la Ville, et y pathait tch'y sont tous sérieux. Mais y pouorraient attendre longtemps, car j'ai oui que l'Sieur Grant n'a autchune idée de donné sa démission, et sûs un sens j'l'admithe pour chonna. Ch'est un homme tch'est têtu comme autchun Saint-Ouënnais, et y tcheindra bon tandis tch'y pouôrra.”

 

“Eh bein, quant à mé,” ou dit, “j'l'y souhaite bouonne chance.  Nous a veu bein des malades se r'faithe Ph'lip, et tandis qu'y'a d'la vie y'a d'l'éspethance. Dîmanche, y n'faudra pas oublié d'béthe à la santé de touos les pouôres gens en mal-santé ou en pauvreté. Y'en a tréjous tch'y sont dans la minsèthe à Nouë, et ch'est à nous d'prié pour yeux.”

 

“Vèthe,” j'l'y dit, “mais étout v'la tchi ne f'tha pas d'ma de béthe un lérmin à lûs santé.”

 

Ph'lip.

1955

No comments: