Monday, 16 March 2026

1954: Ph'lip et Merrienne

 Ph'lip et Merrienne

 

Moussieu l'Editeu,

 

“ Eh bein, Ph'lip,” s'fit la Merrienne Mêcredi au sé, “ ne v'la l'biau temps à la fin. Trais biaux jours de suite, et pourtant j'en avais hardi tch'y disaient que j'éthions l'êté l'année tchi vient.”

 

“ Ma fé, Merrienne,” j'l'y dit, “ nou qu'menchait à l'craithe. Mais nous est content d'vais un mio d'solé chais jours, quand ch'ne s'sait qu'pour à cause des visiteurs, tch'y n'avaient pas veu hardi d'biau temps jusque ichin.”

 

“ Oh, les vîsiteurs,” ou dit. “ Quant à mé, je s'sais contente de savé qu'toute la dgaingue avaient fichi l'camp de ouesque y v'naient.”

 

“ Oh, je n'sais pas,” j'ly dit. “ Après tout ch'est lûs vacances, et y font grand bein à Jêrri. R'garde les sous tch'y dêpensent.”

 

“ Par chein qu'j'en ouait,” ou dit, “ la piupart n'ont pas hardi d'coppeurs dans lûs pouchéttes. Nou m'dit qu'en Ville les boutitchiers se pliaignent que la saison jusque ichin n'lûs a valu prèsque rain.”

 

“ Les boutitchiers sont comme les aubérgistes,” j'ly dit. “ Y sont tréjous ruinés, et vivent sus lûs pértes. Mais, Merrienne, y'a une chose que j'ai r'mértchi dépis qu'avons des vîsiteurs par ichin. Pour tchiques jours j'ai tait m'prom'né ichin et là, quand l'travas n'prêssait pas, et j'ai veu des femmes et des hardélles sans nombre avec chais courtes brais tchi laissent lûs gambes exposées.”

 

“ Tu dév'thais avé grand honte, à t'n'âge,” ou s'fit sévèthement. “ Si tu n'as rain d'mûs à faithe j'te trouv'thai du travas à faithe, mé, épis dêliémment.”

 

“ Arrête un mio, Merrienne, que j't'explique,” j'l'y dit. “ Chein tchi m'a hardi étonnée ch't'ait d'vais toutes chais gambes crotchies. Pas yunne sûs vingt d'chais femmes et filles a les gambes draites. Quant au restant les g'nors s'entre tappent et l'spéctaclye n'est pas pliaisant. Est-che tch'y n'se r'gardent jamais dans l'mithieux, ou tchi?”

 

“ Ecoute, Ph'lip,” ou dit, “ n'en v'la asséz d'chu sujet-là. Pâslons d'autre chose ou j'finithons par avé du brit. As-tu veu qu'la Post est bein mârrie parsque l'Cyril Le Mérquand n'a pas voulu raipondre ès tchéstchons qu'la gâzette y'avait posé?”

 

“ Oui,” j'ly dit, “ mais pourtchi s'mârri, après tout? Un homme tch'est membres d's'Etats n'est pas forchi d'faithe attention à chein qu'les gâzettes disent de l'y. La Post dév'thait savé chonna, et, à ma veue s'n'attitude est assez riditchule.”

 

“ P't'être bein,” ou dit, “ mais y faudra que l'publyic sache tchique jour les détails de chutte transaction-là, et l'Sieur Le Mérquand étha à les donné tchique jour.”

 

“ Tu'as raison,” j'l'y dit, “ mais chein tch'il a à dithe y ditha ès Etats et non à la gâzette. Au moment l's'Etats n'siégent pas, mais y s'réunithont d'vant long, et quand l'jour veindra, seux et certain qu'dés tchéstchons s'sont pôsées au président du Comité des C'modités Essentielles et l'Député étha à les raipondre. Ch'est là la vraie manièthe, ma Merrienne, et si la Post est mârrie ch'est manque d'avé considéthé l'affaithe comme y faut. Tu n'voudrais pas vais la gâzette qu'mandé l's'Etats, absolûment?”

 

“ Bein seux qu'nan,” ou dit, “ mais tu'as veu, sans doute, qu'oulle a r'appelé à la mémouaithe du Député que y'êtha une êléction bétôt, comme pour l'y dithe tch'y pouôrrait être fichi à la porte.”

 

“ Véthe, j'ai veu chonna,” j'l'y dit, “ mais j'ai veu étout que jusque ichin les candidats opposés par la Post n'en ont pas souffert hardi, et qu'les siens favorisés ont tchait de d'sous. Le Cyril Le Mérquand n'a pas tait sans observé chonna étout.”

 

Ph'lip

1954

No comments: