Whew !
Whew !
Ah
ça ? Es-che papi, papi mâchi ou parchemin ? I' y-a
tchique Samedi, j'm'étais jutchi un moment sus un juchas qu'avait
tai piéchi le tou d'unne statue d'un 'oumme jaune, et tchi reste
d'hors nièt et jour, plieuve ou vente, sus la pliaiche iou tchi'l
est d'fendu de passé avec des lourdes véthuthes ou maîme à ch'va'
– quoique j'y'ai veu unne femme à ch'va ou à jument y traversé,
assez pour se trébutchi, car ch'est quâsi aussi pièthe qu'un
"skating ring" – j'cré que ch'tait là tchique bord que
le célèbre Rul Cour tchi à g'nors.
Eh
bein, pour vos dithe de man juchas, je vit un attrouppement de gens à
unne p'tite distance de iou que j'tais et i' pathaisaient comme nou
dit en angliais "in earnest". Bein vite, je saoute en bas
et j'me faufille tout près de tout chu monde là pour ècouter.
Ah !
mais, j'en ouï dans bein p'tit d'temps, pus qu'je pourrait vos
raconté, enfin iun disait : Ch'est qu'tu-en dit du vi ?
l'autre disait : Et té, ch'est qu'tu-en cré ? Eh bein, mé
j'cré qui veindra fo. Nennin d'ya, s'fit l'autre, il est trop rusé
pour ch'là. Mais criyais tu que ché qu'nou avait présentai ès
viers guerriers tait en papi ? Nennin, j'avais tréjous comprins
tchi l'avai tai décidai que l'ècrituthe devait être sus du
parchemin. Un autre dit : Eh bein, pout tchi que l'vi la fait
mettre sus du papi, esche exprès par économie. Un autre : Mais
as tu roubliai che que l'vi disait ? I' disait, à che qui
pathaît, que ch'tait vraiment bon assaiz pour ieux.
Tu
sait bein que l'vi a tréjous fait à s'n'idaie et que quand i' fut
min maître, i' dit qui n'y'éthait pas deux maîtres, tu sait bein
de tchi que j'pasle et pour tchi qui disait ch'là ; pas peux,
va, le vi a grand ma' au chœu de n'y-être pas maître achteu, et de
pus de n'avait pas tait seulement d'mandai. Fouai de Philippines, je
n'y'éthais pas tait, mé, après qu'il a servi iun des viers
guerriers comme il avait fait, mais où verraiz pus tard i' y'a
d'autre chose qu'a tait découvert. Se fait iun : Ch'est qui
s'en va en être ? Le moussieu qu'a proposai des r'merciements
au vi a d'mandai qui s'aient écrits sus parchemin. Eh bein, ch'tait
le même vrai moussieu tchi proposi que les viers guerriers eussent
des r'merciements écrits sus parchemin èttout. Ch'est qui fait que
l'vi les fit mettre sus du papi ? J'cré que ch'est unne insulte
à faithe au proposant et si ch'tait mé que chu moussieu là, je
d'mandais que ch'là fut rectifié.
Mais
dites mé, criyous que l'vi voudra accepté les siens ? Criyous
qu'il îtha à l'assemblyaie pour les r'chevé. Je cré que quand i'
r'veindrait siez li tout chergi, i' pouorrait bein trouvé un cracot
dans la "letter box" comme du chinq de Novembre. Et pis,
ch'est qu'en est de la patraque d'auloge et des livres ? Mais
iun r'gardi à sa montre et dit: Le train n'arrête pas pour
personne, et n'evlà chinq heuthes vingt-chinq. Les v'la tous
dispersaies et mé, pouorre caouan, je reste tout extasié de che que
j'avais ouï, et je me r'posi un moment ou deux contre la porte de la
vieille garde. I' faudra que je sache tchique chose au sujet de
l'aulouage.
***
Mort
de mes os et de ma vieille carcasse.
J'tais,
Lundi au sé, tout près d'un slip tchique bord du Hocq, a vais si
y-avait occuo d'autres lanchouneurs à la r'cherche de lus bèrisses,
quand j'ouï de bein drôle de choses.
J'en
sis ervenu tout essoufflié et, ma fé, j'en sis tellement surpreins
que je n'ai pas ieu l'temps d'ècrithe cha qu'j'ai ouï.
V'là
qui s'ra pour unne autre bordèe, car j'pense que j'vais r'touonné
par là.
J'sai'
bein tout l'ma' qu'nou dit du "caouan", mais v'là qu'entre
par unne ouothelle et sort par l'autre.
A
bétôt.
27/11/1909
No comments:
Post a Comment