Thursday, 30 July 2020

1909: Guy Fawkes à La Trinn'té (1)

Puisque les mousses n'ont pas occuo peut m'aveughi avec les cracots et puisque personne ne m'a brûlèt coumme chu pouore Guy Fawkes, me v'chin de r'tou à ma niche du Vièr Marchi.

J'm'étais muchi tchique temps dans la pâraisse iou les gens sont d'unne grande tranchilitèt et iou q'lus vaisin n'aime pas à acaté san pain.

J'y-ai ouï unne bein drôle d'histouèthe que v'chin.


V'là qui s'passi à Jacqueville dans la traisième pâraisse de l'Ile, coumme j'lai ouï app'lée par un grand houmme.

Un Dimanche, Clem 'tait à s'proumené dans un clios du p'tit Connètablle, quand i' rencontri des gens tchi 'taient à pliéchi des lachons. I' lus d'mandi tchès qu'ou êtes à faithe là.

Etienne fut envièt siés l'Vingtyni tchi 'tait bein embarrasèt et tchi vint au but d'un p'tit temps.

Quand il arrivi, i' lus dit : "I give you the ordor, leave : member of the police." I' lus d'mandi lus nom. Iun rèponnit : "Thincock, Great Newniant Road."

Le lend'main, le Chantyni alli quasiment de porte en porte dans Great Newniant Road, et n'put pas trouvé Thincock !

J'pense que les lachons sont siés le Vingtyni tchi pouorra vos vendre un biau futhèt qui trouvi dans unne terrièthe.

***

Le Samedi au sé devant l'jour du carnaval, tchavait 'tait fixèt pour Guy Fawkes Day, dans chutte pâraisse tchi n'y-a pas encuo d'parish-all et qu'les râts sont à quatorze sous l'quartchi, unne p'tite touannée fut faite, parce que n'y-aurait pas ieu temps d'allé partout Guy Fawkes Day.

Enfin i' fallait réunithe à sept hèuthes au pus tard à unne longue p'tite maison tchi n'est pas bein haute.

Devant stèrté, le 'big drummer' qu'est bein haout , mais qui bat d's'ailes numétho iun, s'mint à dithe : Aussi bein d'pratitchi daeus-trais tunes ach'teu. Allons garçons, altogether, "There's no luk about the 'ouse".

Après avé joué un autre "partie de musique," qui fut si appréciée par les spectateurs, i' tait temps d'sorti parce que l'hèuthe avanchait, le Président dit Fall in et tous sortes de dans l'bel, la banner allé l'avant, avec l'inscription : In aid of the poor, et le band (in full strength !) et les dèsgîsée.

La procession fit route par les Crouaix, tout drèt par la Chapelle et entri dans l'bel des lanchouneurs.

La band jouait tout l'temps et ma fé les v'là qui ouvre la grand'porte de drièthe de la wing. Ah ! mais s'ou z'éthaîtes veu coumme i' 'taient contents d'avé l'honneur d'avé unne telle band à joué siés y'eux, car chèst du monde tant portée pour la musique.

Après qu'il avaient laissi tchès un pièche d'argent dans la boëte, le President cryit Three Cheers for Mr --- tandis que la band jouait la pièche de musique : For he's a jolly good fellow.

La procession se r'formit dans la route et s'en fut par sus les pliatons jusqu'en Egypte.

A la préchaine fais le deuxième châpitre.

13/11/1909

No comments: